Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

ERDUNGSPRÜFZANGE
C.A 6416
C.A 6417
Bedienungsanleitung
D E U T S C H

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chauvin Arnoux C.A 6416

  • Seite 1 ERDUNGSPRÜFZANGE C.A 6416 C.A 6417 Bedienungsanleitung D E U T S C H...
  • Seite 2: Erdungsprüfzange

     ERDUNGSPRÜFZANGE Sie haben einen erdungspüfzange C.A 6416 / C.A 6417 erworben und wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Um die optimale Benutzung Ihres Gerätes zu gewährleisten, bitten wir Sie: ■ diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen ■ die Benutzungshinweise genau zu beachten.
  • Seite 3 ■ Die Kategorie III bezieht sich auf Messungen, die an der Elektroinstallation eines Gebäudes vorgenommen werden. Beispiele: Verteilerschränke, Trennschalter, Sicherungen, stationäre industrielle Maschinen und Geräte. ■ Die Kategorie II bezieht sich auf Messungen, die direkt an Kreisen der Niederspannungs-Installation vorgenommen werden. Beispiele: Stromanschluss Haushaltsgeräten...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät und sein Zubehör entsprechen den Sicherheitsnormen EN 61010-1, EN 61010-031 und EN 61010-2-032 in der Messkategorie IV für Spannungen bis 1 000 V in geschlossenen Räumen, bei einem Verschmutzungsgrad von maximal 2 und bis zu einer Meereshöhe von maximal 2 000 m. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Gefahren durch elektrische Schläge, durch Brand oder Explosion, sowie zur Zerstörung des Geräts und der Anlage führen.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    1. ERSTE INBETRIEBNAHME ................8 1.1 auspacken ....................8 1.2 einsetzen der batterien ................. 8 1.3 einstellen von datum und uhrzeit ..............8 1.4 anzeigebeispiel ..................... 9 2. VORSTELLUNG DES GERÄTS ................ 9 2.1 FUNKTIONSUMFANG DES GERÄTS ............10 2.2 GERÄTE - Frontseite .................. 11 2.3 GERÄTE - RÜCKSEITE ................
  • Seite 6 5.2.4 MesSUNG ..................26 5.2.5 Messergebnisse ................26 5.3 ZUSÄTZLICHE InformationEN ..............27 ProduKT Z × I ist größer als 50 V ............. 27 5.3.1 ImpEDANZ IST GRÖßER als 1500 Ω ..........28 5.3.2 5.3.3 GESTÖRTER ABLEITSTROM ............28 5.3.4 STROM GRÖßER ALS 10 A .............
  • Seite 7 10.2.3 ermittlung der berührungsspannung ..........47 10.2.4 STROMMESSUNGEN ..............47 10.3 schwankungen im betriebsbereich ............48 10.4 stromversorgung ..................48 10.5 umgebungsbedingungen ................49 10.6 mechanische daten .................. 49 10.7 INTERNATIONALE NORMENerfüllung ............ 49 10.8 elektromagnetische verträglichkeit ............49 11. WARTUNG UND PFLEGE ................50 11.1 Reinigung ....................
  • Seite 8: Erste Inbetriebnahme

    1. ERSTE INBETRIEBNAHME AUSPACKEN Bezeichnung Transportkoffer Erdungsprüfzange C.A 6416 oder C.A 6417 Satz mit 4 Batterien AA oder LR6 (1,5 V) CD mit der Anwendersoftware GTC und den Bedienungsanleitungen Prüfzertifikat Sicherheitsdatenblatt in 20 Sprachen Kurzanleitung Abb. 1 EINSETZEN DER BATTERIEN Siehe dazu §...
  • Seite 9: Anzeigebeispiel

    ANZEIGEBEISPIEL Die nebenstehende Abb. zeigt eine Anzeige nach dem ersten Einschal- ten der Zange in Stellung Ω+A. Die Zange misst in diesem Beispiel einen Strom von 30,0 mA mit einer Impedanz von 7,9 Ω. Der Buzzer ist eingeschaltet und der Speicher MEM ist leer. Hinweis: Diese Anzeige entspricht dem Standard-Betriebsmodus.
  • Seite 10: Funktionsumfang Des Geräts

    ■ Umschließungsdurchmesser 35 mm. ■ Speicherung von Messwerten (Ω bzw. A, mit Datum und Uhrzeit). C.A 6416: bis zu 300 Messungen. C.A 6417: bis zu 2000 Messungen. ■ Abruf der gespeicherten Messwerte in die Geräte-Anzeige. C.A 6417: Abruf der Messwerte auch möglich über Bluetooth®...
  • Seite 11: Geräte - Frontseite

    GERÄTE - FRONTSEITE Zangenbacken Öffnungstaste Schutzwulst Funktionsdrehschalter für Messungen, Ge- Taste Anzeigebe- rätekonfiguration und leuchtung Speicher auslesen Taste MEM zur Mess- Taste HOLD zur An- wertspeicherung zeigespeicherung Taste ► zur Bestätigung OLED-Anzeige und zum Navigieren in den Menüs Abb. 4...
  • Seite 12 Siehe § Bezeichnung Zangenbacken bzw. Messkopf Schutzwulst. Die Finger des Bedieners müssen sich stets unter- halb dieses Wulstes befinden und dürfen die Zangenbacken (Nr. 1) nicht berühren Funktionsdrehschalter mit folgenden Stellungen: OFF: Gerät ausgeschaltet Ω+A: Gleichzeitige Messung der Schleifenimpedanz und Mes- sung der Ableitströme A: Strommessung MR: (Memory Read) Abruf der im Gerät durch Betätigen der...
  • Seite 13: Geräte - Rückseite

    Siehe § Bezeichnung ► Taste mit mehreren Funktionen je nach Drehschalter- stellung: In Stellung Ω+A (Betriebsart Erweitert): 5.2.5 Kurzer Druck: Schaltet die Anzeige um zwischen den drei folgenden Anzeigemodi: ■ Anzeige der neu berechneten Impedanz bei der gewählten Signalfrequenz ■ Anzeige der Berührungsspannung (Produkt Z x I). ■...
  • Seite 14: Anzeige

    ANZEIGE Abb. 6 Siehe § Bezeichnung ■ Buzzer ein- bzw. ausgeschaltet (wenn kein Symbol sichtbar ist). ■ Buzzer ein- bzw. ausschalten: siehe Menü 2 im SET-UP. Symbol der HOLD-Funktion, nach Drücken der HOLD-Taste bzw. bei eingeschalteter Pre-Hold-Funktion. Symbol, dass in der Hauptanzeige Datum und Uhrzeit ange- zeigt werden (mit Drehschalter in Stellungen MR oder SET-UP).
  • Seite 15 Maßeinheiten für die mittlere große Anzeige: ■ V: berechnete Berührungsspannung in V. ■ Ω: gemessene Impedanz der Schleife in Ω. Bezieht sich auf die Impedanz bei der Prüffrequenz, die auf die Netzfrequenz umgerechnete Impedanz bzw. den ohm'schen Anteil. Maßeinheit für den Alarm. Eine Alarmschwelle lässt sich einge- ben für die Impedanz, für die Spannung oder für den Strom, je nach gewählter Messart (Ω...
  • Seite 16: Akustische Signale

    AKUSTISCHE SIGNALE Das Gerät kann vier Arten von akustischen Signalen abgeben: Tonhöhe Dauer Bedeutung Tiefer Ton Kurz Normalbetrieb (Betätigen einer Taste). Ständig Alarm durch Über-/Unterschreiten eines Wider- stands- oder Stromwertes (Ω, A). Hoher Ton Kurz Warnton (z.B. Speicher voll). Ständig Alarm durch Überschreiten eines Spannungs- werts (V).
  • Seite 17: Messverfahren

    3. MESSVERFAHREN Das Prinzipschaltbild in Abb. 7 unten zeigt den allgemeinen Aufbau für die Wider- standsmessung einer Erdungsschleife mit folgenden Bestandteilen: ■ einem Erdungsanschluss R ■ der eigentlichen Erde ■ mehreren parallelen Erdungsanschlüssen mit dem Widerstand R ■ einem Schutzleiter, der alle diese Erdungen untereinander verbindet und einen induktiven Widerstand bewirkt.
  • Seite 18: Gerätebenutzung

    4. GERÄTEBENUTZUNG EINSETZEN DER BATTERIEN Siehe § 11.2. EINSCHALTEN DES GERÄTS Halten Sie die Zange geschlossen und umschließen Sie keinen Leiter. Drehen Sie nun den Funktionsdrehschalter aus der Stellung OFF auf eine der 4 anderen Stel- lungen. Während ca. 2 sec leuchten nun zur Kontrolle alle Symbole der OLED-Anzei- ge auf.
  • Seite 19: Betriebsmodus Standard Oder Erweitert

    BETRIEBSMODUS STANDARD ODER ERWEITERT Die Erdungsprüfzange verfügt über zwei Betriebsarten: ■ Im Standard-Modus arbeitet die Zange als klassisches Schleifen-Ohmmeter. ■ Im Erweiterten Modus stehen zusätzliche Messfunktionen zur Verfügung: Impedanzmessung umgerechnet auf die eine eingestellte Frequenz Berechnung der Berührungsspannung Anzeige des ohm'schen und des induktiven Anteils an der Impedanz. Die Auswahl der Betriebsarten Standard oder Erweitert, sowie die Eingabe der Alarmschwellen erfolgt im SET-UP des Geräts.
  • Seite 20: Einspeichern Von Messergebnissen

    Gerät oder bei entfernten Batterien erhalten. 4.8.4 SPEICHER BELEGT Nachdem 300 Messergebnisse beim Modell C.A 6416 eingespeichert wurden, ist der Speicher voll und statt einer Speicherplatz-Nr. erscheint die Anzeige FULL. Wenn Sie nun Taste MEM drücken, ertönt ein Fehler-Piepston, FULL blinkt und es erfolgt keine Speicherung.
  • Seite 21: Auslesen Von Gespeicherten Messwerten

    Ringspeicher-Funktion aktivieren, bei der immer die letzten 2000 Werte im Speicher erhalten bleiben und die Speicherplatz-Nr. bis 9999 hochgezählt wird. Wenn in diesem Modus die 2000 Speicherplätze gefüllt sind, blinkt in der Anzeige abwechselnd die neue Speicherplatz-Nr. und die Meldung FULL, um anzuzeigen, dass ältere Messergebnisse jetzt aus dem Speicher herausfallen.
  • Seite 22: Stromalarm

    4.9.3 STROMALARM Wenn der gemessene Strom den ein- gestellten Alarmwert übersteigt, er- scheinen das Alarm-Symbol und der eingestellte Wert blinkend. Wenn der Buzzer eingeschaltet ist, er- tönt auch der tiefe Alarmton. Abb. 10 4.9.4 IMPEDANZALARM Wenn kein Spannungsalarm eingestellt ist, kein NOISE-Signal vorliegt und kein Stromalarm vorliegt, kann ein Impedanzalarm ausgelöst werden.
  • Seite 23: Alarmeinstellung Bei Überschreitung

    4.9.4.2 Alarmeinstellung bei Überschreitung Das Alarmsignal ertönt, wenn der gemessene Impedanzwert größer ist als die eingestellte Alarmschwelle (z.B. bei zu hoher Erdungsimpe- danz). Impedanzalarmen ertönt tiefer Alarmton. Abb. 12 4.9.4.3 Alarmvorrang Wenn mehrere Alarme gleichzeitig ausgelöst werden, tritt eine Vorrang-Regel in Aktion: ■...
  • Seite 24: Messfunktion Ω+A

    5. MESSFUNKTION Ω+A Da die Frequenz des Prüfsignals hörbar ist, ertönt während einer Messung ein unterbrochener Piepston (Piep-Piep). Dies ist keine Störung und kein Alarm- signal, und dieser Ton kann auch nicht abgeschaltet werden. Je stärker der Strom in der Schleife, umso stärker ertönt dieser Ton. BENUTZUNG IM STANDARD-MODUS Die Einstellung der Betriebsart Standard wird in §...
  • Seite 25: Messergebnisse

    5.1.4 MESSERGEBNISSE Nachdem sich der Messwert stabilisiert hat, erscheinen in der Anzeige: ■ der Ableitstrom ■ der Impedanzwert der Erdungs- schleife bei einer Prüfsignalfre- quenz von 2083 Hz. Die Impedanz wird nur bei Ableit- strömen von weniger als 10 A gemes- sen.
  • Seite 26: Alarmeinstellungen

    5.2.3 ALARMEINSTELLUNGEN Soweit erforderlich, können Alarmschwellen für die Messwerte Ω, V, I eingestellt werden. Siehe dazu § 8.5, Menüs 4, 5 und 6. 5.2.4 MESSUNG ■ Umfassen Sie den Leiter der zu messenden Erdungsschleife und schließen Sie die Zangenbacken. Falls die Zange nicht richtig geschlossen ist, erscheint das Symbol ■...
  • Seite 27: Zusätzliche Informationen

    3. Bildschirm Drücken Sie Taste ►, um auf den 3. Bildschirm umzuschalten. Dann er- scheinen die Werte für R und L. ■ Die Werte für die Schleifenimpe- danz (L) und den Widerstand (R) werden angezeigt. Abb. 16 ■ Wenn der induktive Anteil der Im- pedanz gegenüber dem ohm'schen Widerstand vernachlässigbar ist (*), erscheint das Symbol R = Z und...
  • Seite 28: Impedanz Ist Größer Als 1500 Ω

    IMPEDANZ IST GRÖßER ALS 1500 Ω 5.3.2 In diesem Fall: ■ statt der Impedanzanzeige erschei- nen die Buchstaben O.R (Over range). Abb. 19 5.3.3 GESTÖRTER ABLEITSTROM Wenn der gemessene Ableitstrom größer als 5 A oder stark verzerrt ist: ■ blinkt das Symbol NOISE ■...
  • Seite 29: Einspeichern Der Messwerte

    Wenn der gemessene Strom größer als 40 A ist, erscheinen die Buch- staben O.R (Over range). Abb. 22 5.3.5 EINSPEICHERN DER MESSWERTE Siehe dazu § 4.8.2. 5.3.6 ALARME Siehe dazu § 4.9.
  • Seite 30: Messfunktion A

    6. MESSFUNKTION A ZWECK In dieser Drehschalterstellung dient die Prüfzange als ganz normaler Zangenstrom- wandler zum Messen von Strömen. ALARMEINSTELLUNGEN Soweit erforderlich, können Alarmschwellen für die Messwerte eingestellt werden. Siehe dazu § 8.5, Menü 6. MESSUNGEN ■ Umfassen Sie den Leiter, in dem Sie den Strom messen wollen, und schließen Sie die Zangenbacken.
  • Seite 31: Alarmauslösung

    ALARMAUSLÖSUNG Bei Überschreitung der eingestellten Alarmschwelle blinken Alarm- symbol, der eingestellte Schwellwert, sowie der gemessene Stromwert. Siehe dazu § 4.9. Abb. 24...
  • Seite 32: Auslesen Des Speichers (Mr)

    7. AUSLESEN DES SPEICHERS (MR) ZWECK In Drehschalterstellung MR (Memory Read) lassen sich die mit Taste MEM vorher im Gerät eingespeicherten Messwerte wieder in die Anzeige rufen. ANWAHL DER FUNKTION AUSLESEN Stellen Sie dazu den Drehschalter in Stellung MR. Die Betriebsart Standard oder Erweitert wurde bereits vorher angewählt.
  • Seite 33: Im Erweiterten Modus Angezeigte Werte

    Drücken Sie Taste ►, um Datum und Uhrzeit der eingespeicherten Messung anzuzeigen. Dabei bedeuten: ■ 10.30 = Monat 10 (Oktober), 30. Tag ■ 12:00 = 12 Uhr 00. Zum Verlassen des Auslese-Modus stellen Sie den Drehschalter auf eine andere Funktion als MR. Abb.
  • Seite 34: Benutzung Der Tasten

    3. Bildschirm Die nebenstehende Abb. zeigt die Impedanz- und die Widerstands- messung (Schalterstellung Ω + A). Drücken Sie Taste ►, um den nächsten Bildschirm anzuzeigen. Abb. 30 4. Bildschirm nebenstehende Abb. zeigt Datum und Uhrzeit der eingespei- cherten Messung (Schalterstellung Ω...
  • Seite 35: Verlassen Der Funktion Auslesen

    7.3.5 VERLASSEN DER FUNKTION AUSLESEN Stellen Sie den Funktionsdrehsschalter auf eine andere Messfunktion Ω+A oder A, oder auf SET-UP oder OFF. 7.3.6 EXPORT DER GESPEICHERTEN MESSUNGEN ZUM PC Das Modell C.A 6417 ist drahtlos vernetzbar und ermöglicht die Übertragung aller oder bestimmter Messdaten an einen PC mit der Software GTC.
  • Seite 36 Herstellen der Verbindung zwischen GTC und Prüfzange Beim Starten von GTC verlangt die Software das Herstellen der Ver- bindung zum Peripheriegerät. Je nach verwendetem Bluetooth-Adapter schlägt das System den zum Gerät gehörenden seriellen Port vor (z.B.: Com40) oder den Namen des Geräts (z.B.: GT CA6417_). Nach Herstellen der Verbindung blinkt das Bluetooth-Smybol in der Anzeige.
  • Seite 37: Set-Up

    8. SET-UP ZWECK In der Drehschalterstellung SET-UP (Geräte-Einstellung) stehen folgende Menüs zur Verfügung: Funktion Löschen des Geräte-Speichers Ein-/Ausschalten des Buzzer. Ein-/Ausschalten der automatischen Abschaltung Eingabe des Alarm-Schwellwerts für die Impedanz (Ω) Eingabe des Alarm-Schwellwerts für die Spannung (V) Eingabe des Alarm-Schwellwerts für den Strom (I) Eingabe des Datums Eingabe der Uhrzeit Auswahl der Betriebsart Standard oder Erweitert...
  • Seite 38: Auswahl Eines Set-Up-Menüs

    AUSWAHL EINES SET-UP-MENÜS Benutzen Sie dazu die Pfeiltasten wie folgt: Taste Funktion ▲ Navigation nach oben in der Menü-Liste ▼ Navigation nach unten in der Menü-Liste ► Auswahl des betreffenden Menüs bzw. Rückkehr zur Menü-Auswahl Wenn Eingaben in einem der SET-UP-Menüs vorgenommen und sie noch nicht durch Drücken der Taste ►...
  • Seite 39 Menü Nr. Anzeige Zweck und Verwendung AL. Ω Alarm-Schwellwert für die Impedanz (Ω) Menü mit Taste ► aufrufen. AL. Ω blinkt. ■ Auswahl der Alarmfunktion Drücken Sie Taste ▲ oder ▼ um zwischen folgen- ■ den Funktionen umzuschalten: : kein Alarm : Alarm bei Überschreitung der Schwelle : Alarm bei Unterschreitung der Schwelle Bestätigen Sie die Auswahl mit ►.
  • Seite 40 Menü Nr. Anzeige Zweck und Verwendung dAtE Eingabe des Datums Menü mit Taste ► aufrufen. dAtE blinkt. ■ Taste ▲ oder ▼ drücken, um die blinkende Jahres- ■ zahl einzustellen. Mit ► bestätigen. Taste ▲ oder ▼ drücken, um die blinkende Mo- ■...
  • Seite 41 Menü Nr. Anzeige Zweck und Verwendung HOLd Ein-/Ausschalten der Pre-Hold-Funktion Menü mit Taste ► aufrufen. HOLd blinkt. ■ Taste ▲ oder ▼ drücken, um die Pre-Hold-Funk- ■ tion ein- bzw. auszuschalten. - Pre-hold inaktiv: nur Symbol erscheint - Pre-hold aktiv: beide Symbole scheinen in der Anzeige.
  • Seite 42 Menü Nr. Anzeige Zweck und Verwendung CAL. Nachjustieren der Impedanzmessung Zusätzlich erforderliche Hilfsmittel ■ Eine Schleife mit exakt bekanntem Widerstand, wie z.B. die als Zubehör erhältliche Kalibrier- schleife. Justieren der Impedanzmessung ■ Taste ► 3 sec lang drücken, um die Funktion CAL.
  • Seite 43 Menü Nr. Anzeige Zweck und Verwendung CAL. Nachjustieren der Strommessung Zusätzlich erforderliche Hilfsmittel ■ Stabile Stromquelle mit 0,1 A und 10 A. Justieren der Strommessung ■ Taste ► 3 sec lang drücken, um die Funktion CAL. I 14 aufzurufen. Dabei wird die Empfindlichkeit der Messkanäle für die Strommessung mit 2 bekannten Strom- werten nachjustiert.
  • Seite 44 Menü Nr. Anzeige Zweck und Verwendung CAL. Wiederherstellen der Werkseinstellung ■ Taste ► 3 sec lang drücken, um die Funktion dFLt CAL. dFLt 15 aufzurufen. Die Justier-Einstellungen im Gerät werden auf die Werkseinstellung zurückgesetzt. Die im SET UP eingestellte Geräte-Konfiguration und die gespeicherten Messungen bleiben erhalten.
  • Seite 45: Stellung Off

    9. STELLUNG OFF Die Prüfzange lässt sich von Hand oder automatisch abschalten. ABSCHALTEN VON HAND Dazu den Funktionsdrehschalter auf OFF stellen. AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG Die Abschalteautomatik schaltet die Prüfzange nach 5 Minuten Nichtbenutzung automatisch ab (d.h. ohne Betätigung einer Taste oder des Drehschalters und ohne Öffnung der Zange).
  • Seite 46: Technische Daten

    10. TECHNISCHE DATEN 10.1 BEZUGSBEDINGUNGEN Einflussgrößen Bezugsbedingungen Umgebungstemperatur 23 ± 3 °C Luftfeuchte 50 % rel. Feuchte ± 10 % Batteriespannung 6 V ± 0,2 V Magnetfelder DC-Feld < 40 A/m, kein AC-Feld Elektrische Felder < 1 V/m Lage der Prüfzange Zange waagerecht Lage des Leiters in der Zange Mittig...
  • Seite 47: Schleifenimpedanzmessungen

    Prüfsignalfrequenz: 2083 Hz. Impedanz-Umrechnung: einstellbar auf Frequenzen 50, 60, 128 oder 2083 Hz Max. zul. Überlast: - ständig 100 A maximal (50/60 Hz). - vorübergehend (< 5 s) 200 A (50/60 Hz). 10.2.2 SCHLEIFENIMPEDANZMESSUNGEN Messbereiche (µH) Auflösung (µH) Eigenunsicherheit 10 bis 100 ±5 % ±...
  • Seite 48: Schwankungen Im Betriebsbereich

    10.3 SCHWANKUNGEN IM BETRIEBSBEREICH Die Schwankung wird angegeben in Genauigkeitsklassen (Kl) pro Einflussgröße. Schwankung Beeinflusste Einflussgröße Bereichsgrenzen Größen Typisch Maximal A, Ω Temperatur -20 °C bis +55 °C , Uc 1 Kl/10°C+A 2 Kl/10°C+A A, Ω Rel. Luftfeuchte 10% bis 90% r.F. , Uc Kl + A 3 Kl + A...
  • Seite 49: Umgebungsbedingungen

    10.5 UMGEBUNGSBEDINGUNGEN Abb. 33 1. Bezugsbedingungen (IEC 160) 2. Betriebsbedingungen 3. Lagerbedingungen (ohne Batterien) Gemäß IEC 359, Kategorie II (für Benutzung in Räumen und im Freien) 10.6 MECHANISCHE DATEN Abmessungen: 262 x 95 x 55 mm (Länge x Breite x Höhe) Max.
  • Seite 50: Wartung Und Pflege

    11. WARTUNG UND PFLEGE Außer den Batterien enthält das Gerät kein von einem nicht ausgebildeten und nicht dafür zugelassenen Benutzer auszuwechselndes Bauteil. Jeder nicht zugelassene Eingriff oder das Auswechseln von Teilen durch nicht- identische kann die Sicherheit erheblich gefährden. 11.1 REINIGUNG Entfernen Sie jeden Anschluss vom Gerät und stellen sie den Drehschalter auf OFF.
  • Seite 51: Erhalt Der Gespeicherten Daten

    ■ Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und schrauben Sie ihn mit den beiden Schrauben fest. ■ Prüfen Sie die einwandfreie Funktion des Geräts. 11.2.2 ERHALT DER GESPEICHERTEN DATEN Die im Gerät gespeicherten Daten (Messungen, Alarmschwellwerte usw… ) bleiben auch bei Entfernen der Batterien erhalten. Bei einer Unterbrechung der Stromversorgung von mehr als zwei Minuten müssen Uhrzeit und Datum neu eingestellt werden (siehe dazu §...
  • Seite 52: Hilfsmittel

    Wie bei allen Mess- und Prüfgeräten ist eine regelmäßige Überprüfung erforderlich. Wenden Sie sich dazu in die für Ihr Land zuständige Chauvin-Arnoux-Tochter- gesellschaft. DEUTSCHLAND - Chauvin Arnoux GmbH 77694 Kehl / Rhein, Straßburger Str. 34 Tel: (07851) 99 26-0 - Fax: (07851) 99 26-60. ÖSTERREICH - Chauvin Arnoux GmbH...
  • Seite 53 12. GARANTIE Unsere Garantie erstreckt sich, soweit nichts anderes ausdrücklich gesagt ist, auf eine Dauer von zwölf Monaten nach Überlassung des Geräts (Auszug aus unseren allgemeinen Geschäftsbedingungen, die Sie gerne anfordern können). Eine Garantieleistung ist in folgenden Fällen ausgeschlossen: ■ Bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Benutzung in Verbindung mit einem inkompatiblen anderen Gerät.
  • Seite 54: Bestellangaben

    13. BESTELLANGABEN ERDUNGSPRÜFZANGE C.A 6416 ..........P01122015 Lieferung in einem Transportkoffer mit: - 4 Alkalibatterien LR6 oder AA - 1 Prüfzeugnis - 1 CD-ROM mit dem vereinfachten Treiber für die Software GTC und der Bedienungsanleitung in 5 Sprachen. - 1 Kurzanleitung und 1 Sicherheitsdatenblatt in 20 Sprachen ERDUNGSPRÜFZANGE C.A 6417 ..........
  • Seite 56 SHANGHAI Tel: +86 21 65 21 51 96 - Fax: +86 21 65 21 61 07 SCANDINAVIA - CA Mätsystem AB USA - Chauvin Arnoux Inc - d.b.a AEMC Instruments Box 4501 - SE 18304 TÄBY
 200 Foxborough Blvd. - Foxborough - MA 02035...

Diese Anleitung auch für:

C.a 6417

Inhaltsverzeichnis