Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

PINCE DE TERRE
GROUND TESTER
ERDUNGSPRÜFZANGE
PINZA DI TERRA
PINZA DE TIERRA
F R A N C A I S
E N G L I S H
D E U T S C H
I T A L I A N O
E S P A N O L
Notice de fonctionnement
User's Manual
Bedienungsanleitung
Libretto d'Istruzioni
Manual de Instrucciones
C.A 6410
C.A 6412
C.A 6415
C.A 6415R
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chauvin Arnoux C.A6412

  • Seite 1 C.A 6410 PINCE DE TERRE C.A 6412 GROUND TESTER ERDUNGSPRÜFZANGE C.A 6415 PINZA DI TERRA C.A 6415R PINZA DE TIERRA F R A N C A I S Notice de fonctionnement E N G L I S H User's Manual D E U T S C H Bedienungsanleitung I T A L I A N O...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Das Gerät ist schutzisoliert bzw. durch eine verstärke Isolierung geschützt. Ein Anschluß an einem Erdleiter ist für die Gewährleistung der elektrischen Sicherheit nicht erforderlich. Wir bedanken uns, für das mit dem Kauf eines CHAUVIN ARNOUX-Gerätes entgegengebrachte Vertrauen. Um Ihr Gerät bestmöglich zu nutzen, - lesen Sie aufmerksam diese Betriebsanleitung - beachten Sie die enthaltenden Sicherheitshinweise.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Seite GARANTIE ...................... 51 BESTELLANGABEN .................... 51 EINLEITUNG ...................... 52 BESCHREIBUNG (Abbildungen am Ende der Bedienungsanleitung) ....52 GERÄT ..................... 52 ANZEIGE ....................53 ETIKETTEN MIT BEDIENUNGSANLEITUNG ......... 54 MESSPRINZIP ....................55 FUNKTIONSWEISE .................... 56 EIN/AUS ....................56 WAHL DER MASSEINHEIT ..............56 MESSWERTSPEICHER ................
  • Seite 4: Garantie

    GARANTIE Unsere Garantie erstreckt sich auf eine Dauer von zwölf Monaten ab dem Zeitpunkt der Bereitstellung des Geräts (Auszug aus unseren allg. Verkaufsbedingungen. Erhältlich auf Anfrage). BESTELLANGABEN GROUND TESTER C.A 6410 P01.1220.11 ..................... GROUND TESTER C.A 6412 P01.1220.12 ....................GROUND TESTER C.A 6415 P01.1220.13 ....................
  • Seite 5: Einleitung

    EINLEITUNG Die Erdungsprüfzange ist für die Kontrolle der Widerstände aller Arten von Leitersystemen bestimmt, die die Charakteristiken einer Stromschleife aufweisen. Sie ermöglicht insbesondere die Durchführung von Messungen des Erdungswiderstands, wenn dieser in einer Stromschleife mit seinem Stromleiter und diversen Anschlüssen in Reihe geschaltet ist (z.B. großflächige Erdung anhand eines Schutzdrahtes zur Verbindung von Strommasten.
  • Seite 6: Anzeige

    Nur Modelle C.A 6415 und C.A 6415R 6 : Taste Ω Ω Ω Ω Ω - Im Einstellmodus des Alarms läßt sich mit ihr die Alarmschwelle anheben(*) - Im Speicherabrufmodus läßt sich mit ihr der nächste gespeicherte Meßwert abrufen (*). 7 : Taste A - Zusammen mit der Taste ON (Sekundärfunktion) läßt sich mit ihr der Modus "Meßwertspeicherung"...
  • Seite 7: Etiketten Mit Bedienungsanleitung

    17 : Meßeinheit des Widerstandes 18 : Dezimalpunkte 19 : Verbleibende Lebensdauer der Batterie in % der gesamten Lebensdauer. 20 : LCD-Anzeige der Batterielebensdauer (0 bis 100). 21 : Batterieentladungsanzeige 22 : Dauerbetrieb (automatische Abschaltung unterdrückt). Hinweis: Wird die Taste ON beim Einschalten länger als eine Sekunde gedrückt, führt die Zange einen schnellen Selbsttest der gesamten Anzeige durch.
  • Seite 8: Messprinzip

    MESSPRINZIP Die nachfolgende schematische Darstellung zeigt den allgemeinen Fall einer Schleifenwiderstandsmessung, bestehend aus: - Erder Rx - Erde - n Erder - einem Verbindungsleiter von Erder zur Erder - Die Erzeugerwicklung der Meßzange entwickelt eine Wechselspannung von konstantem Niveau E. - Die Meßwicklung für den Strom, der durch die Zange fließt lautet I = E/R .
  • Seite 9: Funktionsweise

    FUNKTIONSWEISE EIN/AUS Mit EIN/AUS wird das Gerät ein- und ausgeschaltet und es lassen sich mit Hilfe dieser Taste die Sekundärfunktionen einschalten. Wenn die Taste ON beim Einschalten gedrückt gehalten wird, leuchten alle Anzeigesegmente auf. Wenn die Taste länger als 2 Sekunden gedrückt wird, zeigt das Gerät die verbleibende Betriebsdauer in % an (Batteriesymbol blinkt).
  • Seite 10: Alarm (Nur C.a 6415 Und C.a 6415R)

    ALARM (nur C.A 6415 und C.A 6415R) Funktionsweise des Alarms Während der Widerstandsmessung wird die Alarmfunktion durch die Taste AL aktiviert (auf der Anzeige erscheinen das Symbol und der Schwellwert für den Alarm). Anhand eines Schalters im Inneren des Gerätes läßt sich die Art des Alarms wählen: - Alarm bei Unterschreitung: zeigt Messungen unterhalb des Schwellwertes an.
  • Seite 11: Einstellen Des Schwellenwerts Für Den Alarm

    Je nach gewähltem Alarmtyp wird das Über- oder Unterschreiten der Alarmschwelle angezeigt durch das Symbol oder und einen hohen oder tiefen Dauerton. Mit einem weiteren Druck auf die Taste AL läßt sich der Alarm wieder abschalten (das Symbol erlischt). Wenn das Gerät abgeschaltet wird, ohne die Alarmfunktion zu verlassen, bleibt diese Konfiguration erhalten.
  • Seite 12: Ablesen Der Gespeicherten Meßwerte

    Nach dem Aufzeichnen des 99. Meßwertes blinkt das Symbol und zeigt damit an, daß der Speicher voll ist. Eine weitere Speicherung von Meßwerten ist nun nicht mehr möglich. Jede weitere Betätigung der Taste bewirkt nur ein akustisches signal. Nun sollte der Speicherinhalt gelöscht werden (nachdem er nötigenfalls noch einmal gelesen worden ist).
  • Seite 13: Ein-/Ausschalten Des Summers (C.a 6412, C.a 6415 Und C.a 6415R)

    Ein-/Ausschalten des Summers (nur Modelle C.A 6412, C.A 6415 und C.A 6415R) Die Zange ist mit einem Summer ausgestattet, dessen unterschiedliche akustischen Signale den Zustand des Geräts wiedergeben (siehe: Tabelle zur Funktion des Summers in der Anlage). Nötigenfalls kann der Summer anhand der Tastenkombination ON + Ω abgeschaltet werden.
  • Seite 14: Zusammenfassung Der Funktionen

    ZUSAMMENFASSUNG DER FUNKTIONEN Funktion Taste Alle Modelle Ein/Aus * ON/OFF Meßwertspeicherung HOLD Ein-/Ausschalten ON + HOLD der autom. Abschaltung * Das Gerät befindet sich nach jedem Einschalten automatisch in der Betriebsart "Widerstandsmessung". Nur Modelle C.A 6412, C.A 6415 und C.A 6415R Widerstandsmessung * Ω...
  • Seite 15: Anzeigenbeispiele

    ANZEIGENBEISPIELE - Summer in Betrieb - Messung eines Schleifenwiderstands von 28,1 Ω - im Meßwertspeicher befinden sich 8 Meßwerte (nur C.A 6415 und C.A 6415R) - Batterie in Ordnung - Zange ordnungsgemäß geschlossen - kein Störstrom, der die Messung beeinträch- tigen würde - kein Alarm eingeschaltet (nur C.A 6415 und C.A 6415R)
  • Seite 16: Beispiele Für Den Geräteeinsatz

    BEISPIELE FÜR DEN GERÄTEEINSATZ SCHLEIFENPRÜFUNG IN EINEM VERMASCHTEN ERDNETZ - In einigen Ländern (USA, Nordeuropa usw.) werden an die Stromverbraucher nicht nur die Phasen- und Nulleiter sondern auch der Erdleiter verteilt. Um eine gute Qualität der Erdung des gesamten Stromnetzes zu bekommen, besteht eine Erdung aus allen parallelgeschalteten Einzelerdungen: Strommasten, Gebäude usw.
  • Seite 17: Kontrolle Des Potentialausgleiches Von Massen

    Analyse : Die abgelesenen Werte dürfen niemals einige bzw. einige Dutzend Ohm überschreiten. Andernfalls liegt ein Mangel an der kontrollierten Erdschleife vor. Der Vergleich mit den Werten der umgebenden Erdschleifen ermöglicht eine Lokalisierung des gemeinsamen mangelhaften Gliedes. Dieses ist eingehend zu prüfen: Durchgangs- messung des geerdeten Kabels usw.
  • Seite 18: Charakterisken

    CHARAKTERISTIKEN TECHNISCHE DATEN Einhaltung der Norm EN 6110-1 Ed 95: Schutzisoliertes Gerät EN 61010-2-032 Ed 95, 150 V, klasse III und Verschmutzungs-grad 2 (klasse 2) Störaussendung: NF EN 61326-1, 1998 Störimmunität: NF EN 61326-1, 1998 Zul. Überlastbarkeit: Dauerstrom maximal 100 A (50/60 Hz), kurzzeitig (<...
  • Seite 19: Messcharakteristiken

    MESSCHARAKTERISTIKEN Bezugsbedingungen Einflußgröβ β β β β en Bezugsbedingungen Raumtemperatur 23°C ± 3 K relative Feuchte 50% r.F. ± 10% Batteriespannung 8V ± 0,2V externes Magnetfeld < 40 A/m externes elektrisches Feld < 1 V/m Position der Zange horizontal Position des Leiters in der Zange zentriert Abstand von magnetischen Massen >...
  • Seite 20 Funktion Ω Ω Ω Ω Ω (Widerstandsmessung) bei Bezugsbedingungen Meβ β β β β bereich 0,10 50,0 in Ω Ω Ω Ω Ω ... 1,00 ... 50,0 ... 100,0 ... 200 ... 400 ... 600 ... 1200 Auflösung 0,01 Ω 0,1 Ω...
  • Seite 21 Schwankungen innerhalb des Anwendungsbereiches Einfluss (1) Grenze des Beeinflusste Einflussgröße Betriebsbereichs Größe typisch Max. Temperatur -10 °C bis 0,5 P/10°C 1,5 P/10°C + R +55°C Ω (0,05 Ω + 0,5 P)/10°C (0,05 Ω + 1,5 P)/10°C + R Relative Feuchte 10 % r.
  • Seite 22: Pflege / Wartung

    PFLEGE / WARTUNG Verwenden Sie für Reparaturen ausschließlich die angegebenen Ersatzteile. Der Hersteller haftet keinesfalls für Unfälle oder Schäden, die nach Reparaturen außerhalb seines Kundendienstnetzes oder durch nicht von ihm zugelassene Reparaturbetriebe entstanden sind. REINIGUNG - Die Reinigung des Luftspaltes sollte mit einem weichen Lappen vorgenommen werden.
  • Seite 23: Meßgerät-Überprüfung

    MEßGERÄT-ÜBERPRÜFUNG Wie bei allen Meß- und Prüfgeräten, ist eine Überprüfung in regelmäßigen Abständen erforderlich. Fur eine Überprüfung und Kalibrierung Ihrer Geräte, wenden Sie sich an die Niederlassung Ihres Landes. Wartung Reparaturen während oder auáerhalb des Garantiezeitraumes : senden Sie die Geräte zu Ihrem Wiederverkäufer.
  • Seite 24: Anhang (Funktion Des Summers)

    ANHANG Beschreibung der Funktionsweise des Summers Dauer und Tonhöhe des Summtons 65 ms 125 ms 250 ms dauernd 2,5 kHz 4 kHz 2,5 kHz 1 kHz 1 kHz 4 kHz Betätigung einer Taste - Taste verboten - Aufzeichnung unmöglisch Noise Unter- brochen Stromstärke...

Diese Anleitung auch für:

C.a6410C.a6415C.a6415r

Inhaltsverzeichnis