Herunterladen Diese Seite drucken

Siemens SITRANS F C MASSFLO Handbuch Seite 7

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SITRANS F C MASSFLO:

Werbung

SITRANS F C MASSFLO
Valve 0-point adjustment
Ventil 0-punktsjustering
Nullpunktkalibrierung
Utilisation de vannes pour
l'étalonnage du point zéro
Vibration
Vibrationen
Vibrations
    
mass flowmeter type MASS 2100 - DI 1.5
English
Before adjusting the 0-point, make sure that
• the sensor is completely filled
• possible lock valves are closed
• the mass flow is zero
Always ensure that the sensor is not empty
during normal operation, otherwise error in
measurement will occur. Use a check valve or
install the sensor low in the system where it
cannot be emptied.
Dansk
Før 0-punktsjustering bør det sikres, at
• målehovedet er helt fyldt
• eventuelle lukkeventiler er helt lukkede
• masse flowet er lig nul
Endvidere bør man altid sikre, at målehovedet
ikke tømmes for væske under normal drift, da
det medfører fejlmålinger. Benyt en
kontraventil eller monter målehovedet så lavt,
at det ikke tømmes.
English
Locate the flowmeter as far away as possible
from components that generate mechanical
vibration in the piping.
Dansk
Placer måleren så langt som muligt fra kom-
ponenter, der genererer kraftige mekaniske
vibrationer i rørsystemet.
English
Or ensure that there is no direct connection with
them e.g. by using flexible connections.
Altenatively, the flowmeter can be located after
a bend.
Dansk
Eller sørg for at disse afkobles (fx ved hjælp af
fleksible mellemstykker). Alternativt kan måler-
en placeres efter en bøjning.
Deutsch
Vor der Einstellung des Nullpunktes ist darauf
zu achten, daß
• der Meßaufnehmer völlig gefüllt ist
• vorhandene Absperrventile geschlossen sind
bzw.
• der Massedurchfluß Null beträgt.
Es muß auch sichergestellt werden, daß der
Meßaufnehmer während des Betriebes sich
nicht entleeren kann, da das zu Ungenauig-
keiten führt. Mit dem Einbau eines Rück-
schlagventiles, und bei Montage des Meß-
aufnehmers am tiefsten Punkt im Rohr-system,
wird eine Entleerung des Meßrohres verhindert.
Français
Avant de faire un réglage du point zéro vérifier
que :
• Le capteur est entièrement rempli de liquide
• Que les vannes (s'il y en a) sont correctement
fermées
• Que le débit est bien a zéro
La tête de mesure aussi ne doit pas se vider en
fonctionnement normal (erreur de mesure). On
peut monter un clapet antiretour ou mettre la tête
de mesure suffisamment bas pour en éviter la
vidange.
Deutsch
Der Abstand zwischen dem Durchflußmesser
und Komponenten, die starke mechanische
Vibrationen im Rohrsystem verursachen, sollte
möglichst groß gewählt werden.
Français
Installer le débitmètre aussi loin que possible
des composants produisant des vibrations
mécaniques dans les tuyauteries.
Deutsch
Falls ein großer Abstand nicht eingehalten
werden kann, sind solche Komponenten z.B.
durch flexible Zwischenstücke zu isolieren.
Eine andere Möglichkeit besteht darin, den
Durchflußmesser nach einer Rohrbiegung ein-
zubauen.
Français
Ou vérifier qu'il n'y est pas directement relié, en
utilisant des raccords flexibles par ex. Le débit-
mètre peut aussi être placé après un coude.
7

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Mass 2100 - di 1.5