Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

OCTO EasyMove Bedienungsanleitung Seite 13

Motorantrieb für lattenroste
Inhaltsverzeichnis

Werbung

PlugIn Advanced
Installation Funk
+ Funkempfänger (optional)
2
Kontakt zwischen Funkfernbedienung und
2 Bettsystemen herstellen / anlernen
Schließen Sie zuerst den Netzstecker Ihres
Bettsystems an, welches Sie mit dem
Funksender verwenden wollen.
Entfernen Sie den Transportschutz aus den
Batteriefächern des Handsenders und dem
Funkampfanger durch Abziehen. Die LED im
Empfänger blinkt kurz.
Der Empfänger darf
noch nicht am Antriebsgehäuse ange-
schlossen sein.
Halten Sie die Taste am Empfänger
während der folgenden beiden Schritte
stets gedrückt.
Entnehmen Sie nun aus dem Funkempfänger
eine Batterie und legen Sie bei gedrückter
Taste diese wieder ein. Die LED blinkt
Im Anschluss drücken Sie eine beliebige Taste
des mitgelieferten Handsenders. Die LED
leuchtet grün.
Sie können die Taste nun wieder loslassen.
Verbinden Sie den Stecker des Funkempfän-
gers mit der entsprechenden Buchse am
Antriebsgehäuse.
Wiederholen Sie die oben beschriebenen
Punkte auch für das zweite Bettsystem.
Benutzen Sie hierbei denselben
Handsender.
Installation Radio Frequency
Instalación con radio frecuencia Installation radiocommandée
+ radio receiver (optional)
+ receptor por radio (opcional)
Establish contact between radio remote
control and motor units
First connect the mains plug of your bed
system that you want to use with the radio
transmitter
Remove the transport protection from the
battery compartments of the hand transmitter
and the radio receiver by removal. The LED in
the radio recipient flashes briefly.
Keep the button at the receiver pushed
during the next two steps.
Now remove a battery from the radio
transmitter and insert it again with the button
pushed.The LED flashes.
Afterwards, push any button of the enclosed
hand transmitter. The LED lights up green.
You may now release the button again.
Connect the plug of the radio receiver to the
corresponding socket at the drive housing.
If you operate the enclosed hand transmitter
now, the contact between hand transmitter and
connected bed system is established
automatically.Repeat the above items for the
second bed system as well.Use the same hand
transmitter for this.
+ récepteur radio (en option)
Establecer el contacto entre el ¬mando a
distancia y las unidades de motor
En primer lugar, conecte el enchufe del
sistema de la cama en la que va a usar el
mando a distancia.
Retire el material de protección del comparti-
miento para pilas del mando a distancia y del
receptor por radio.El LED del receptor
parpadea brevemente.
Durante los dos pasos siguientes,
mantenga la tecla del receptor pulsada.
Retire una pila del receptor por radio y vuelva
a insertarla mientas mantiene la tecla pulsada.
El LED parpadea.
Para concluir, pulse cualquiera de las teclas
del transmisor manual. Se iluminará el LED
verde.
Puede volver a soltar la tecla.
Enchufe el receptor por radio¬ a la toma
situada en la carcasa de la unidad de
accionamiento.
Repita el procedimiento descrito arriba para el
sistema de la segunda cama. Use el mismo
transmisor manual.
OCTO Actuators GmbH - Germany
www.octo-actuators.de
Installazione radio frequenza
+ ricevitore (opzionale)
Etablir un contact entre une télécommande
radio et des unités de moteur
Commencez par brancher la fiche secteur de
votre système de lit avec lequel vous souhaitez
utiliser l'émetteur radio.
Retirez la protection de transport des
compartiments des piles de l'émetteur manuel
et du récepteur radio en tirant dessus.
La LED du récepteur clignote brièvement.
Maintenez toujours enfoncée la touche du
récepteur pendant les deux étapes
suivantes.
Retirez maintenant une pile du récepteur radio
et remettez-la en place en maintenant la
touche enfoncée.La LED clignote.
Enfin, appuyez sur la touche de votre choix de
l'émetteur manuel fourni. La LED s'allume en
vert.
Vous pouvez maintenant relâcher la touche.
Connectez la prise du récepteur radio à la fiche
correspondante du boîtier d'entraînement.
Répétez les points décrits ci-dessus pour le
second système de lit également. Utilisez pour
cela le même émetteur manuel.
Stabilire il contatto tra il telecomando e le
unità motore.
Collegare prima la spina di rete del sistema
che si desidera utilizzare con il radiotrasmetti-
tore.
Rimuovere tirando la protezione per il trasporto
dai vani batterie del trasmettitore portatile e dal
ricevitore.Il LED nel ricevitore lampeggia per
alcuni istanti.
Tenere sempre premuto il pulsante
presente sul ricevitore durante entrambi i
passaggi riportati di seguito.
A questo punto rimuovere una batteria dal
radioricevitore ed inserirla nuovamente
tenendo premuto il pulsante. Il LED lampeggia.
Infine premere un pulsante a piacere del
trasmettitore fornito in dotazione. Il LED emette
una luce verde.
A questo punto è possibile rilasciare il
pulsante.
Collegare lo spinotto del radioricevitore alla
presa specifica presente sull'alloggiamento
della trasmissione.
Ripetere i passaggi precedentemente descritti
anche per il secondo sistema. Durante questa
operazione utilizzare lo stesso trasmettitore
portatile.
B3

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis