Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
495761_495953_BA_Robolinhos_AL-KO_sbA_2024
Deckblatt_AL-KO_sbA_2023
BETRIEBSANLEITUNG
ROBOTER-RASENMÄHER
Robolinho 350 W | 550 W | 1300 W | 2300 W
Robolinho 520 W | 822 W | 1423 W | 2323 W
495761_c
Li
DE
GB
NL
FR
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
RO
RU
UA
10 | 2024

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO Robolinho 2300 W

  • Seite 1 495761_495953_BA_Robolinhos_AL-KO_sbA_2024 Deckblatt_AL-KO_sbA_2023 BETRIEBSANLEITUNG ROBOTER-RASENMÄHER Robolinho 350 W | 550 W | 1300 W | 2300 W Robolinho 520 W | 822 W | 1423 W | 2323 W 495761_c 10 | 2024...
  • Seite 2 Suomi ..............................371 Român ..............................394 Pусский ..............................418 Україна..............................445 © 2024 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. Robolinho...
  • Seite 3 HOME MENU START PAUSE 495761_c...
  • Seite 4 1 – 2 m ≥ 20 cm < 60 cm ≥ 20 cm ≥ 20 cm ≥ 20 cm 35 cm 0 cm Robolinho...
  • Seite 5 35 cm ≥20 cm ≥20 cm ≥20 cm ≥20 cm ca. 10 cm ≥ 20 cm – 495761_c...
  • Seite 6 > 30 % > 35 % 0 - 45 % > 45 % 50 cm 20 cm 0 - 45 % *: see technical data A = ca. 20 cm B = min. 45 cm α α = ca. 45° β...
  • Seite 7 495761_c...
  • Seite 8 Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu dieser Betriebsanleitung ..... 4.5.4 Korridore eingrenzen (05/h) ..17 Symbole auf der Titelseite ....4.5.5 Gefälle ausgrenzen (15) ....17 Zeichenerklärungen und Signalwörter 4.5.6 Kabelreserven anlegen (11)..18 4.5.7 Typische Fehler bei der Kabel- Produktbeschreibung ....... verlegung (06)......
  • Seite 9 Zu dieser Betriebsanleitung Symbol Bedeutung Informationen anzeigen......23 Betriebsanleitung Wartung und Pflege ......... 24 Reinigung........... 24 Regelmäßige Prüfung......24 Schneidmesser wechseln ....25 Li-Ion Akkus vorsichtig handhaben! Insbesondere die Hinweise zu 10 Hilfe bei Störungen........25 Transport, Lagerung und Entsor- 10.1 Geräte- und Handhabungsfehler kor- gung in dieser Betriebsanleitung be- rigieren..........
  • Seite 10 Produktbeschreibung Bauteil Symbol Bedeutung Basisstation inkl. Erdschrauben (5 Stk.) Vor der Inbetriebnahme die Be- triebsanleitung lesen! Begrenzungskabel * Winterabdeckung * Zum Starten des Geräts die PIN * modellabhängig (siehe technische Daten) eingeben! Roboter-Rasenmäher (02) Bauteil Nicht auf dem Gerät mitfahren! Bedienfeld mit Display (innenliegend) STOP-Taste (Stoppt das Gerät sofort und die Schneidmesser innerhalb von 2 s)
  • Seite 11 Produktbeschreibung Display Anzeige Menüpunkte im Menü: Es werden immer nur zwei Menüpunkte angezeigt (hier: Einstellungen und Informatio- Hauptmenü nen). Mit können weitere Einstellungen Menüpunkte angezeigt werden. Informationen Funktionen für den ausgewählten Menü- Zurück Bestätigen punkt (hier: Einstellungen). Mit können die Funktionen aufge- rufen werden.
  • Seite 12 HINWEIS Den Akku vor dem ersten Ge- ■ Falls Elektrolyt im Akkufach ausgetreten ist: brauch vollständig aufladen. Der Akku kann in je- Gerät von AL-KO Servicestelle reparieren dem beliebigen Ladezustand geladen werden. Ei- lassen! ne Unterbrechung des Ladens schadet dem Akku ■...
  • Seite 13 Garten nicht stark genug, kann dessen Reichweite mit einem handelsüblichen Repeater AL-KO inTOUCH Smart Garden App erweitert werden. Die AL-KO inTOUCH Smart Garden App ist für Bei Funktionsstörungen kann Ihnen ein Händler Android-basierte Geräte im Google Play Store mit installierter AL-KO inTOUCH Smart Garden und für iOS-basierte Geräte im Apple App Store...
  • Seite 14 ■ Setzen Sie Sicherheits- und Schutzein- tet, der bei niedrigen Temperaturen eine Meldung richtungen nie außer Kraft. am Gerät oder eine Pushmeldung an der AL-KO inTOUCH Smart Garden App ausgibt (siehe tech- 3.3.1 PIN- und PUK-Eingabe nische Daten). Die Temperatur für die Meldung Das Gerät kann nur durch die Eingabe einer PIN...
  • Seite 15 Personen und besonders Kinder, Hinweis: Informieren Sie bei Transportschä- sowie Tiere nicht in der Nähe des Geräts den sofort Ihren AL-KO Fachhändler oder oder am Gerät aufhalten und nicht mit dem Servicepartner. Gerät spielen. 3. Lieferumfang kontrollieren, siehe Kapitel 2.1 ■...
  • Seite 16 HINWEIS Ist das je nach Modell mitgeliefer- den. te Begrenzungskabel zu kurz, können Sie bei Ih- Mähbereiche vorbereiten rem AL-KO Fachhändler oder Servicepartner ein Verlängerungskabel beziehen. 1. Prüfen, ob die Rasenfläche größer als die Flächenleistung des Geräts ist. Bei zu großer 4.5.1...
  • Seite 17 In diesem Fall muss das Begren- halb das Begrenzungskabel zu Mauern, Zäunen, zungskabel repariert oder ausgetauscht werden. Beeten usw. mit einem Abstand von mindestens Begrenzungskabel sind bei AL-KO erhältlich. 20 cm verlegen. ■ Verlegen Sie das Begrenzungskabel immer Abstand zu Terrassenkanten und direkt auf dem Erdboden.
  • Seite 18 Inbetriebnahme ßenkante des Arbeitsbereiches an einer Stelle Basisstation an Stromversorgung mehr als 20 %, ist das Begrenzungskabel in ei- anschließen (08) nem Abstand von 20 cm auf dem ebenen Gelän- 1. Netzteil (08/1) an einem trockenen und vor de vor Beginn des Gefälles zu verlegen. direkter Sonneneinstrahlung geschützten Ort in ausreichender Nähe zur Basisstation 4.5.6...
  • Seite 19 Inbetriebnahme HINWEIS Den Akku vor dem ersten Ge- oder eine Ziffer auswählen und jeweils brauch vollständig aufladen. Der Akku kann in je- übernehmen. dem beliebigen Ladezustand geladen werden. Ei- Die Grundeinstellungen sind abgeschlossen. Der ne Unterbrechung des Ladens schadet dem Akku Status Unkalibriert Start-Taste drü- nicht.
  • Seite 20 Bedienung schließend in die Basisstation und bleibt dort ste- Startpunkte manuell festlegen (05) hen. Der erste Startpunkt (05/X0) ist voreingestellt und ■ Es wird am Display die Meldung Kalibrie- befindet sich 1 m rechts neben der Basisstation. rung abgeschlossen angezeigt. Hinter diesem Punkt können weitere Startpunkte definiert werden (siehe technische Daten).
  • Seite 21 Einstellungen Nebenfläche mähen (05/NF) verbrauch und die Geräuschemissionen redu- ziert. 1. Gerät anheben und von Hand in die Neben- fläche setzen. HINWEIS Bei hohem und dichtem Gras so- wie bei dichtem Rollrasen nicht zu empfehlen 2. Mit Gerät einschalten. bzw. evtl. nicht möglich. 3.
  • Seite 22 Einstellungen Mähprogramm einstellen ginnt das Flächenmähen am Startpunkt 1 [1]. Um 18:00 Uhr bzw. sobald der Ak- 7.5.1 Mähprogramm einstellen – Allgemein ku entladen ist, fährt das Gerät zur Basis- station zurück. 1. Mit Hauptmenü aufrufen. ■ z. B. *[P] 16:00-18:00 [3]: Das * Programme oder Gerät startet um 16:00 Uhr am Startpunkt...
  • Seite 23 Diese Serviceanzeige zeigt, in wie vielen Be- triebsstunden ein Messerservice erforderlich ist. * Displaykontrast oder Der Zähler kann manuell zurückgesetzt werden. Den Messerservice von einem AL-KO Fachhänd- 2. Mit oder Displaykontrast erhöhen/ver- ler, Techniker oder Servicepartner durchführen ringern und mit übernehmen.
  • Seite 24 Firmware-Version und aktualisie- ten Lappen oder einem feinen Schwamm ab- ren Sie diese falls nötig. Die Robolinho Updater wischen. Software finden Sie im Internet unter: www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater Regelmäßige Prüfung Programminfo Allgemeine Prüfung Zeigt aktuelle Einstellungen, wie z. B. die gesam- 1.
  • Seite 25 Hilfe bei Störungen Schneidmesser wechseln messer um 180° drehen und mit der an- geschliffenen Seite zum Gerät zeigend VORSICHT! Verletzungsgefahr durch wieder in den Messersitz einsetzen und Schneidmesser. Die Schneidmesser sind sehr Befestigungsschrauben wieder handfest scharf und können Schnittverletzungen hervorrufen. eindrehen.
  • Seite 26 Hilfe bei Störungen Störung Ursache Beseitigung ■ Gerät verliert die Zeiteinstellun- Akku ist defekt. Servicestelle des Herstellers gen. aufsuchen. Mähergebnis ist ungleichmäßig. ■ Mähzeit ist zu kurz. Längere Mähzeiten programmieren. ■ Mähbereich ist zu groß. Mähbereich verkleinern. ■ Schnitthöhe ist auf zu niedriger Schnitthöhe erhöhen, danach zur gewünschten Stufe.
  • Seite 27 Hilfe bei Störungen Fehlercode Ursache Beseitigung CN001: Tilt sensor Neigungssensor wurde aus- Gerät auf eine ebene Fläche stellen und gelöst: den Fehler quittieren. ■ max. Neigung überschrit- ■ Gerät wurde getragen ■ Hang zu steil CN002: Lift sensor Hebesensor wurde ausge- Hindernis entfernen.
  • Seite 28 Hilfe bei Störungen Fehlercode Ursache Beseitigung ■ CN017: Cal: signal Fehler während der Kalibrie- Gerät auf die vorgeschriebene Kali- weak rung: brierposition stellen, genau recht- winklig ausrichten. ■ Schleifensignal zu ■ schwach Stromversorgung der Basisstation kontrollieren. Netzteil aus- und ein- ■...
  • Seite 29 Transport Fehlercode Ursache Beseitigung ■ ■ CN104: Battery over Akku ist überhitzt (mehr Gerät ausschalten und Akku abküh- heating als 60 °C). Es ist keine len lassen. Entladung möglich. ■ Gerät nicht auf die Basisstation set- ■ Notabschaltung durch zen. Überwachungselektronik ■...
  • Seite 30 Entsorgung ■ Beide Tasten (18/4, 19/1) gleichzeitig Hinweise zum Batteriegesetz (BattG) drücken, um die Ladesäule zu entriegeln. ■ Altbatterien und -akkus gehören nicht ■ Ladesäule kippen (19/a). in den Hausmüll, sondern sind einer ■ Steckverbindungen (19/2) und (19/3) lö- getrennten Erfassung bzw. Entsorgung sen.
  • Seite 31 Kundendienst/Service Hinweise zur Verpackung gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im Internet unter folgender Adresse: Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- www.alko-garden.com/service-contacts te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Weitere Informationen zu Ersatzteilen finden Sie Akku vor der Entsorgung des Geräts unter: ausbauen (16) www.alko-garden.com/spareparts Der integrierte Akku muss vor der Entsorgung des Geräts ausgebaut und gesondert umweltge-...
  • Seite 32 Rechargeable battery ......36 Setting the cutting height (14) .... 43 Functional description......37 Carrying out an automatic calibration 2.10 WiFi radio module and AL-KO in- movement .......... 43 TOUCH Smart Garden app ....37 Setting the start points ....... 44 Safety ............
  • Seite 33 About these operating instructions Symbol Meaning Displaying information......47 Operating instructions Maintenance and care......47 Cleaning..........47 Regular checks ........48 Replacing the cutting blades....48 Handle Li-Ion rechargeable batter- ies with care! In particular, observe 10 Help in case of malfunction ...... 49 the notes on transport, storage and 10.1 Correcting appliance and handling disposal in these operating instruc-...
  • Seite 34 Product description Component Symbol Meaning Winter cover * Enter the PIN in order to start the appliance. * model-dependent (see technical data) Automatic lawn mower (02) Do not ride on the appliance! Component Control panel with display (interior) STOP key (stops the appliance immedi- ately and the cutting blade within 2 s) Control panel (03) Charging contacts...
  • Seite 35 Product description Display Display Menu items in the menu: Only two menu items are ever displayed (here: Set- tings and Information). Further Main Menu menu items can be displayed with Settings Information Back Confirm Functions for the selected menu item (here: Settings).
  • Seite 36 Hole for ground screws (9) this means it can no longer be recharged. Ground screws Have the battery and the monitoring electron- ic control unit checked by an AL-KO dealer, * model-dependent (see technical data) technician or service partner, and replace Rechargeable battery them if necessary.
  • Seite 37 WiFi signal, the settings of the AL-KO inTOUCH Smart Gar- Internet connection in order to use the AL-KO in- TOUCH Smart Garden app. den app will only be carried out when the robot lawnmower returns to an area with a good signal.
  • Seite 38 Safety den app offers other functions such as links to Lifting sensor other AL-KO appliances or push notifications in If the appliance is raised by the housing during the event of a fault. operation, the travel drive switches off and the cutting blades are stopped.
  • Seite 39 2. Carefully remove all components from the operation! Do not approach the appliance! Su- packaging and check for transport damage. pervise children and pets! Note: Notify your AL-KO dealer or service partner immediately if any transport damage ■ Make sure that persons, in particular chil- is discovered.
  • Seite 40 AL-KO dealer or service partner. Preparing the mowing areas 1. Check that the grass surface is larger than 4.5.1...
  • Seite 41 If the terrace or path edge is higher than the lawn placed. The boundary cables are available from surface, a distance of at least 20 cm must be AL-KO. maintained. If the edge of the terrace or path is at ■...
  • Seite 42 Start-up station or to extend the mowing area even after NOTE We recommend connecting the pow- the mowing area has been laid out. er supply to the mains supply via an earth leak- Select the number of spare cable loops according age circuit breaker (ELCB) with a rated leakage to your own judgement.
  • Seite 43 Start-up 2. Set the cutting height (the current cutting 2. Switch on the appliance with height is displayed in the window (14/3) in 3. The display on the appliance shows Bat- millimetres): tery is being recharged. If not: see ■ Increase the cutting height (i.e. lawn chapter 10 "Help in case of malfunction", height): Turn the rotary knob (14/2) clock- page 49.
  • Seite 44 Operation After the calibration run * Point X2 at [075m] The preset current mowing duration is displayed. Select one digit in sequence with For all further settings, refer to see chapter 7 and always accept with "Settings", page 45. 4. If necessary, specify further start points. Setting the start points 5.
  • Seite 45 Settings 7 SETTINGS dried. Then it waits for the time period that is set as the delay before it continues mowing. The Calling up the setting – General sensitivity of the rain sensor is adjustable. 1. Call up the main menu with * Rain sensor Note: The asterisk * in front of the menu item 2.
  • Seite 46 Settings All Days [ ] is shown, the appliance [P]at starting point 3 [3] at 4.00 pm. only mows on the set days of the week. At 6.00 pm or as soon as the battery is empty, the appliance returns to the base ■...
  • Seite 47 The counter can be reset manually. Have the blade service * Display contrast carried out by an AL-KO dealer, technician or 2. Increase/decrease the display contrast with service partner. and accept with Reset the counter for blade service: 7.10 Setting lock...
  • Seite 48 Maintenance and care Clean the automatic lawn mower Check charging contacts of the base station 1. Disconnect the mains plug. CAUTION! Danger of injury due to the 2. Press the charging contacts in the direction cutting blade. The cutting blades are very sharp of the base station and release them.
  • Seite 49 Help in case of malfunction In case of stubborn dirt that cannot be removed 10 HELP IN CASE OF MALFUNCTION with a brush, the blade plate must be replaced 10.1 Correcting appliance and handling because an imbalance can lead to higher noise faults levels, increased wear and malfunctions.
  • Seite 50 Help in case of malfunction Malfunc- Cause Remedy tion Appliance vibrates or the volume is too high. ■ Imbalance on the cutting blade or in Clean the mower deck. the cutting blade drive ■ Contact one of the manufacturer's service centres.
  • Seite 51 Help in case of malfunction Error code Cause Remedy ■ CN005: Bumper de- The appliance has collided Place the appliance on the free, de- flected with an obstacle and cannot marcated lawn surface. free itself (e.g. collision close ■ Correct the position of the boundary to the base station).
  • Seite 52 Help in case of malfunction Error code Cause Remedy ■ Loop of the boundary ca- Correct the position of the boundary ca- ble is too long, too many ble. islands. ■ ■ No contact with the Clean the charging contacts. charging contacts during ■...
  • Seite 53 Transport Error code Cause Remedy ■ CN128: Recov Impos- The appliance has collid- Remove the obstacle. sible ed with an obstacle and cannot free itself. ■ ■ The appliance is outside Place the appliance on the free, de- the demarcated lawn marcated lawn surface.
  • Seite 54 After-Sales/Service ■ ■ Owners or users of electrical and electronic Cd: Battery contains more than 0.002 % cad- appliances are obliged by law to return them mium after use. ■ Pb: Battery contains more than 0.004 % lead ■ The end user bears personal responsibility Rechargeable batteries and batteries can be for deleting his personal data from the old ap- handed in at the following places at no charge:...
  • Seite 55 Information on the Declaration of Conformity 15 INFORMATION ON THE meets the requirements of the harmonised EU Directives, EU safety standards and the product- DECLARATION OF CONFORMITY specific standards. The Declaration of Conformity We hereby declare, as the exclusively responsi- forms part of the operating instructions and is in- ble party, that this product in its marketed form cluded with the machine.
  • Seite 56 Verbindingen aan het basisstation controleren (08) ........66 Accu........... 60 Quick Homing Kit installeren ....66 Beschrijving van de werking ....61 2.10 Wifimodule en AL-KO inTOUCH Inbedrijfstelling.......... 67 Smart Garden app ......61 Accu opladen (12) ......67 Veiligheid..........62 Basisinstellingen uitvoeren....
  • Seite 57 Over deze gebruiksaanwijzing Symbolen op de titelpagina Maaien van nevenoppervlakken in- stellen ..........71 Symbool Betekenis Displaycontrast instellen ....71 Lees voor de ingebruikname deze 7.10 Instellingsbescherming ...... 71 gebruiksaanwijzing absoluut zorg- vuldig door. Dit is de voorwaarde 7.11 Opnieuw kalibreren......71 voor veilig werken en een storings- 7.12 Terugzetten op fabrieksinstellingen ...
  • Seite 58 Productomschrijving Onderdeel Symbool Betekenis Beknopte handleiding Houd voldoende veiligheidsafstand! Gebruiksaanwijzing Gazonpennen * Lees vóór ingebruikname de ge- Voeding bruiksaanwijzing! Basisstation incl. aardschroeven (5 stuks) Begrenzingskabel * Voer voor het starten van het appa- raat het PIN in! Winterafdekking * * afhankelijk van het model (zie technische gege- vens).
  • Seite 59 Productomschrijving Component Indicatie Naam van het geselecteerde menu  (On/Off-toets): Apparaat in- en uit- (hier: Hoofdmenu) schakelen. Menupunten in het menu: Er worden tel-  (Menutoets): Hoofdmenu oproepen. kens slechts twee menupunten weerge- geven (hier: Instellingen en In- Display formatie). Met kunnen er verdere menupunten worden weergege- ven.
  • Seite 60 De accu kan door de gebruiker worden vervan- de, kan hij niet meer worden opgeladen. Laat gen. de accu en de controle-elektronica controle- ren door uw AL-KO dealer, technicus of ser- OPMERKING De accu moet voor het eerste vicepartner. gebruik compleet worden opgeladen. De accu ■...
  • Seite 61 ■ met het internet verbonden zijn. De AL-KO in- Als er elektrolyt uit het accuvak is vrijgeko- TOUCH Smart Garden app geeft informatie als er men: Apparaat door een AL-KO servicepunt...
  • Seite 62 Daardoor wordt het inschakelen door onbe- zonder wifiontvangst bevindt, worden de instellin- voegde personen voorkomen. De PIN-code is in gen van de AL-KO inTOUCH Smart Garden app de fabriek ingesteld op 0000. De PIN-code kan pas uitgevoerd als de robot-grasmaaier binnen worden gewijzigd, zie Hoofdstuk 5.2 "Basisinstel-...
  • Seite 63 ■ Zorg er tijdens de werking voor dat er geen van AL-KO. personen en vooral geen kinderen of dieren 3. Controleer de leveringsomvang, zie Hoofd- in de buurt van het apparaat komen of zijn en stuk 2.1 "Leveringsomvang (01)", pagina 57.
  • Seite 64 Met de startpunten kan er vastgelegd worden kan bij de AL-KO dealer of de servicepartner een welke gedeeltes van het maaioppervlak er meer verlengkabel verkregen worden. worden gemaaid.
  • Seite 65 In dat geval moet de begrenzings- Afstand t.o.v. terrasranden en verharde kabel gerepareerd of vervangen worden. Begren- paden (09) zingskabels zijn verkrijgbaar bij AL-KO. Als de rand van het terras of het pad hoger is dan ■ Leg de begrenzingskabel altijd direct op de het gazon moet er een afstand van ten minste grond.
  • Seite 66 Montage ■ 4.5.4 Doorgangen afzetten (05/h) De begrenzingskabel wordt te onnauwkeurig gelegd, zodat randgedeeltes van het gazon De volgende afstanden moeten in de doorgang niet gemaaid kunnen worden (06/d). aangehouden worden: ■ De begrenzingskabel wordt bij het heen- en ■ Totale breedte: min.
  • Seite 67 Inbedrijfstelling identiek zijn, wordt PIN met succes 5 INBEDRIJFSTELLING gewijzigd weergegeven. Dit hoofdstuk beschrijft de handelingen en instel- 6. In het menu Datum invoeren de actuele lingen die nodig zijn om het apparaat voor de datum instellen (formaat: DD-MM-20JJ). eerste keer in bedrijf te stellen. Voer beslist alle stappen voor de inbedrijfstelling na elkaar uit.
  • Seite 68 Bediening ■ Hier 2. Met apparaat starten. Op het display , als het apparaat wordt weergegeven: het gewenste startpunt heeft bereikt. Het startpunt wordt opgeslagen. ■ ! Waarschuwing! Aandrijving start Stel startpunt 1 in ■ Kalibreren , Fase [1] als bij de teachrun geen startpunt is vastge- legd.
  • Seite 69 Instellingen dag en start de volgende dag weer op het inge- Geluidssignaal knopbediening stelde tijdstip. activeren/deactiveren ■ * Geluidssignaal knopbe-  op het apparaat indrukken. De maaiwerking wordt gedurende een half diening uur onderbroken. 2. Geluidssignaal knopbediening activeren/de- ■  op het apparaat indrukken. activeren: Het apparaat wordt uitgeschakeld.
  • Seite 70 Instellingen 3. Vertraging van de regensensor instellen: geven, maait het apparaat op de betref- fende dag niet. ■ * Regensensor vertrag. ■ Wijzigen : De betreffen- de dag activeren [X] of deactiveren ■ xx uur xx minuten [ ], tijden, manier van maaien en start- punten instellen.
  • Seite 71 Informatie weergeven inTOUCH van 10 m tot 100 m in stappen van 10 m in- gesteld worden. Een aanwezige verbinding met een router kan verbroken worden. Daardoor staat het apparaat Het apparaat maait eerst de rand en dan het ne- gedurende 30 minuten open voor een nieuwe venoppervlak.
  • Seite 72 Let erop dat lichaamsdelen niet in de snij- is. De teller kan met de hand teruggezet worden. messen terechtkomen. De messenservice van een AL-KO dealer, techni- cus of een servicepartner uit laten voeren. Een keer per week uitvoeren: Teller voor de messenservice terugzetten: 1.
  • Seite 73 Hulp bij storingen Opmerking: Als de rollen stroef draaien of 5. De meszitting reinigen met een zacht borsteltje. niet gestuurd kunnen worden moeten ze door Opmerking: De snijmessen zijn over de gehele een servicepunt van de fabrikant worden ver- lengte geslepen en kunnen daarom 180° ge- vangen.
  • Seite 74 Hulp bij storingen Storing Oorzaak Maatregel ■ ■ Gras is te hoog. De maaihoogte hoger instellen, daarna la- ger instellen tot de gewenste hoogte. ■ Gras met een grasmaaier maaien. ■ Apparaat blijft op een oneffenheid Oneffenheid verwijderen. van het gazon hangen. Apparaat maait op verkeerde tijdstippen.
  • Seite 75 Hulp bij storingen Storing Oorzaak Maatregel Weergave mislukt. Geen goede weergave op het display 1. Stop het apparaat met de STOP-knop. 2. Gebruik de aan/uit-knop om het appa- raat uit en weer in te schakelen. 3. Erken de fout. 10.2 Foutcodes en -oplossing De complete lijst foutcodes vindt u op het volgende adres: OPMERKING Neem contact op met onze...
  • Seite 76 Hulp bij storingen Foutcode Oorzaak Maatregel ■ ■ CN010: Bad position Apparaat bevindt zich Apparaat op een vrij, omheind ga- buiten het omheinde ga- zon plaatsen. zonoppervlak. ■ Positie van de begrenzingskabel om ■ Begrenzingskabel werd bochten en obstakels corrigeren. gekruist.
  • Seite 77 Hulp bij storingen Foutcode Oorzaak Maatregel ■ ■ Apparaat vindt het basis- Begrenzingskabel op beschadigin- station niet. gen controleren. ■ Begrenzingskabel door een service- punt van de fabrikant laten doorme- ten. ■ Accu is opgebruikt. Accu door een servicepunt van de fabri- kant laten vervangen.
  • Seite 78 Transport 11 TRANSPORT 12.3 Begrenzingskabel overwinteren De begrenzingskabel kan in de grond blijven zit- Ga voor het transport van het apparaat als volgt ten en hoeft niet verwijderd te worden. te werk: 1. Met of met de stoptoets het apparaat 13 VERWIJDEREN stoppen.
  • Seite 79 Voor vragen over garantie, reparatie of reserve- ■ Cd: Batterij bevat meer dan 0,002 % cadmi- onderdelen kunt u contact opnemen met het dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt ■ Pb: Batterij bevat meer dan 0,004 % lood u op internet op het volgende adres: www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 80 Garantie Van de garantie zijn uitgesloten: ■ lakschade opgetreden als gevolg van normaal gebruik ■ Slijtageonderdelen die op de reserveonderdelenkaart met een kader xxxxxx (x) zijn aangeduid De garantietermijn begint bij de aanschaf door de eerste eindgebruiker. Maatgevend is daarbij de da- tum op de kassabon.
  • Seite 81 Batterie ..........85 de base (08) ........92 Description des fonctions....86 Installer le kit Quick Homing....92 2.10 Module radio WiFi et appli AL-KO in- TOUCH Smart Garden ...... 86 Mise en service......... 92 Charger la batterie (12) ...... 92 Sécurité...
  • Seite 82 À propos de cette notice Symboles sur la page de titre Tonte des bordures en cas de dé- marrage manuel......... 96 Symbole Signification Régler la tonte des surfaces secon- Lire impérativement la présente no- daires ..........97 tice avec attention avant la mise en Réglage du contraste de l’écran ..
  • Seite 83 Description du produit N° Pièce Symbole Signification Notice succincte Tenir les mains et les pieds à dis- tance du système de coupe ! Notice d’utilisation Piquets de jardin* Garder une distance de sécurité ! Bloc d’alimentation Station de base avec vis de terre (5 pces) Lire la notice d’utilisation avant la Câble périphérique*...
  • Seite 84 Description du produit N° Pièce N° Affichage Nom du menu sélectionné (ici : Menu    (touches de fonction) : accé- principal) der aux fonctions qui sont affichées ac- tuellement au-dessus de la touche à Éléments dans le menu : le système af- l’écran. fiche toujours seulement deux éléments de menu (ici : Réglages et Informa-  (Touche On/Off) : allumer et...
  • Seite 85 Description du produit Capteur de pluie voir chapitre 7.4 "Réglage du capteur de pluie", page 95 Tempor. capteur pluie voir chapitre 7.4 "Réglage du capteur de pluie", page 95 Sensib. à la pluie voir chapitre 7.4 "Réglage du capteur de pluie", page 95 inTOUCH voir chapitre 7.6 "inTOUCH", page 96 Tondre les bordures voir chapitre 7.7 "Tonte des bordures en cas de démarrage manuel", page 96...
  • Seite 86 Faire vérifier de vie des lames de coupe. et le cas échéant, remplacer la batterie et le dispositif de surveillance électronique par un 2.10 Module radio WiFi et appli AL-KO revendeur spécialisé, un technicien ou un inTOUCH Smart Garden concessionnaire AL-KO.
  • Seite 87 Sécurité En vue d’une connexion à l’appli AL-KO in- de toute responsabilité du constructeur en cas de TOUCH Smart Garden, le robot de tonte et le dommages causés à l’utilisateur ou à des tiers. smartphone doivent être à portée d’un routeur Voici les limites d’utilisation de l’appareil :voir ca-...
  • Seite 88 Pendant le fonctionnement, assurez que des l’appareil ou une notification de type Push dans personnes, particulièrement des enfants, ain- l’application AL-KO inTOUCH Smart Garden (voir si que des animaux ne séjournent pas à caractéristiques techniques). La température proximité de l’appareil ou sur celui-ci ni ne pour la notification est configurable.
  • Seite 89 Ensuite, la sur- tement à votre revendeur spécialisé ou face est tondue selon le temps indiqué. concessionnaire AL-KO. 3. Contrôler le contenu de la livraison, voir cha- Position des points de départ (05/X0 – 05/X3) pitre 2.1 "Contenu de la livraison (01)", L’appareil se déplace à...
  • Seite 90 Dans ce cas, il faut réparer ou rempla- à bulle) cer le câble périphérique. Les câbles périphé- ■ Entrée et sortie droite et plane riques sont disponibles chez AL-KO. ■ Non cintré excessivement (en cas de vis- ■ Posez le câble périphérique toujours directe- sage des vis de terre, la borne de char- ment sur le sol.
  • Seite 91 Montage ■ 4.5.3 Délimiter les obstacles Écart du câble périphérique par rapport au bord : 20 cm Selon l’environnement de la zone de travail, le ■ câble périphérique doit être posé à des écarts dif- Écart entre les câbles périphériques : au férents des obstacles. Pour calculer l’écart cor- moins 20 cm rect, utilisez la règle détachable de l’emballage.
  • Seite 92 Mise en service ■ Le câble périphérique est posé de manière Installer le kit Quick Homing trop imprécise, de sorte que les zones de Le kit Quick Homing sert à faire retourner rapide- bord de la surface de pelouse ne peuvent ment le Robolinho à...
  • Seite 93 Mise en service puis les valider respectivement à l’aide de Effectuer une course d’étalonnage automatique . Après l’entrée du code PIN, l’accès est libéré. Mettre l’appareil en position initiale (13) 5. Dans le menu Modifier le code PIN : 1. A l’intérieur de la surface de tonte, mettre l’appareil sur la position initiale : ■...
  • Seite 94 Utilisation Apprentissage des points de départ * Point X2 à [075m] 1. Mettre l’appareil dans la station de base. Sélectionner l’un après l’autre un chiffre avec 2. Allumer l’appareil avec et valider respectivement avec 3. Accéder au menu principal avec 4.
  • Seite 95 Réglages Selon le réglage : L’appareil tond pendant le Réglage du capteur de pluie temps réglé et il s’arrête ensuite ou il tond jusqu’à REMARQUE Une tonte effectuée lorsque ce que la batterie soit vide. l’herbe est sèche réduit les saletés. En activant le Après la tonte de la surface secondaire, remettre capteur de pluie et en réglant une temporisation, l’appareil à...
  • Seite 96 Réglages 7.5.2 Régler les temps de tonte dès que la batterie est déchargée, l’appa- reil rejoint la station de base. REMARQUE Entre la programmation des ■ temps de tonte et le démarrage de la tonte Modifier  : Modifier le doivent s’écouler au moins 30 min. Si ce n’est réglage sélectionné.
  • Seite 97 7.10 Protection du réglage concessionnaire AL-KO. Lorsque la protection du réglage est désactivée, Réinitialiser le compteur pour l’entretien des il faut saisir le code PIN uniquement à l’acquitte- lames :...
  • Seite 98 à jour du Robolinho est disponible 1. Retirer régulièrement les résidus d’herbe et dans l’Internet à l’adresse suivante : les feuilles ou les autres corps étrangers de www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater la station de base. Infos sur le programme 2. Essuyer la surface de la station de base avec un chiffon humide ou une éponge fine.
  • Seite 99 Aide en cas de pannes Contrôler les contacts de charge de la station tées tournées de 180°, ce qui en double la de base durée de fonctionnement. 1. Débrancher la fiche secteur. 6. Remplacer les lames de coupe : ■ 2. Poussez les contacts de charge dans la di- Si les lames de coupe n’ont pas encore rection de la station de base puis relâchez.
  • Seite 100 Aide en cas de pannes Panne Cause Remède ■ ■ L’herbe est trop haute. Augmenter la hauteur de coupe puis la di- minuer progressivement jusqu’à obtention de la hauteur souhaitée. ■ Tondre brièvement l’herbe avec une ton- deuse. ■ L’appareil s’accroche à une aspé- Éliminer l’aspérité.
  • Seite 101 Aide en cas de pannes Panne Cause Remède ■ ■ L’appareil ne touche pas les Poser l’appareil sur la station de base et vé- contacts de charge. rifier si les contacts de charge adhèrent bien. ■ Faire appel au service de maintenance du fabricant.
  • Seite 102 Aide en cas de pannes Code d’erreur Cause Remède ■ ■ CN007 : No loop si- Aucun signal de boucle Contrôler les LED sur la station de gnal base. ■ Le câble périphérique est ■ défectueux. Contrôler l’alimentation électrique de la station de base. Débrancher et ■...
  • Seite 103 Aide en cas de pannes Code d’erreur Cause Remède ■ La boucle du câble péri- Corriger la position du câble périphé- phérique est trop longue, rique. trop d’îlots. ■ ■ Lors du chargement, pas Nettoyer les contacts de charge. de contact avec les ■...
  • Seite 104 Transport Code d’erreur Cause Remède ■ CN128 : Recov Impos- L’appareil a roulé sur un Retirer l’obstacle. sible obstacle et ne peut pas s’en dégager. ■ ■ L’appareil est en dehors Poser l’appareil sur la zone de pe- de la zone de pelouse louse libre et délimitée.
  • Seite 105 Élimination 13 ÉLIMINATION porter après utilisation. La reprise de ces pro- duits est limitée à une quantité estimée nor- Indications de la loi allemande sur les male pour un ménage. appareils électriques et électroniques Les piles usagées peuvent contenir des subs- ■...
  • Seite 106 Nous déclarons par la présente sous notre seule le service de maintenance AL-KO le plus proche responsabilité que ce produit, sous la forme mise de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- sur le marché, répond aux dispositions des direc-...
  • Seite 107 Installazione del kit di ritorno rapido ... 118 Descrizione del funzionamento..112 2.10 Modulo radio WLAN (Wi-Fi) e app Messa in funzione........118 AL-KO inTOUCH Smart Garden..112 Caricare la batteria (12) ..... 118 Sicurezza ..........113 Eseguire le impostazioni ....118 Utilizzo conforme alla destinazione ...
  • Seite 108 Istruzioni per l'uso ■ Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle Taglio perimetrale con avviamento avvertenze contenute nelle presenti istruzioni manuale ..........122 per l'uso. Impostare il taglio delle superfici se- Simboli sulla copertina condarie ..........122 Impostazione del contrasto display..122 Simbolo Significato 7.10 Protezione delle impostazioni ....
  • Seite 109 Descrizione del prodotto Dotazione di serie (01) Simbolo Significato Il pacchetto include gli articoli elencati. Controlla- Non avvicinare mani e piedi al grup- re se sono inclusi tutti gli articoli: po di taglio! Componente Robot tosaerba Mantenere la distanza di sicurezza! Guida rapida Istruzioni per l'uso Prima della messa in funzione leg-...
  • Seite 110 Descrizione del prodotto componente Visualizzazione Nome del menu selezionato (qui: Menu    (tasti funzione): per richiama- principale) re la funzione visualizzata di volta in vol- ta sopra il tasto sul display. Voci di menu: vengono sempre visualiz- zate soltanto due voci di menu (qui: Im-  (tasto On/Off): per accendere e spe- postazioni e Informazioni).
  • Seite 111 Descrizione del prodotto Sensore pioggia vedere capitolo 7.4 "Impostazione del sensore di pioggia", pagina 121 Ritardo sensore pioggia vedere capitolo 7.4 "Impostazione del sen- sore di pioggia", pagina 121 Sens. alla pioggia vedere capitolo 7.4 "Impostazione del sensore di pioggia", pagina 121 inTOUCH vedere capitolo 7.6 "inTOUCH", pagina 122 Tosatura lungo i bordi vedere capitolo 7.7 "Taglio perimetrale con avviamento manuale", pagina 122 Superficie secondaria attivo/inattivo vedere capitolo 7.8...
  • Seite 112 Far controllare ed eventualmen- raddoppia la durata delle lame di taglio. te sostituire la batteria e l'elettronica di con- trollo dal rivenditore specializzato, tecnico o 2.10 Modulo radio WLAN (Wi-Fi) e app AL-KO partner di assistenza AL-KO. inTOUCH Smart Garden ■...
  • Seite 113 AL-KO inTOUCH Smart Garden offre re confermato. La causa dell'attivazione del sen- anche altre funzionalità, quali collegamento ad al- sore deve essere eliminata. tri apparecchi AL-KO o notifiche push in caso di errore. Sensore di sollevamento Se l'apparecchio viene sollevato dall'alloggia-...
  • Seite 114 ■ È vietato sedersi sull'apparecchio e toccare gio sull'apparecchio stesso o una notifica push le lame di taglio! nell'app AL-KO inTOUCH Smart Garden (vedere ■ Tenere corpo e indumenti lontani dal gruppo i dati tecnici). È possibile impostare la temperatu- di taglio.
  • Seite 115 All'orario stabilito per il taglio, l'apparecchio si prio rivenditore o il responsabile del servizio muove lungo il cavo perimetrale fino al punto di i- assistenza AL-KO. nizio specificato e lì inizia a tagliare. 3. Controllare gli strumenti in dotazione, vedere Con i punti di inizio è...
  • Seite 116 è troppo corto, è possibi- na 116. le acquistare una prolunga dal proprio rivenditore specializzato o partner di assistenza AL-KO. 3. Creare dei corridoi tra le singole aree di ta- glio: vedere capitolo 4.5.4 "Delimitare i corri- 4.5.1 Allacciamento del cavo perimetrale doi (05/h)", pagina 117.
  • Seite 117 Montaggio Distanza da bordi di terrazze e viottoli Il numero di cavi di riserva è a propria discrezio- pavimentati (09) Se il bordo di una terrazza o di un viottolo è più AVVISO Per i cavi di riserva non formare alto della superficie erbosa, deve essere mante- perimetri aperti.
  • Seite 118 Messa in funzione Verificare gli allacciamenti alla stazione Eseguire le impostazioni base (08) 1. Aprire lo scarico laterale. 1. Verificare se il LED anteriore sulla colonnina 2. Accendere l’apparecchio con . Vengono di carica (13/1) è acceso. In caso contrario: visualizzati il firmware, il codice e il tipo.
  • Seite 119 Messa in funzione ■ Per ridurre l'altezza di taglio (cioè l'altez- Per tutte le altre impostazioni vedere capitolo 7 za del prato): ruotare la manopola (14/2) "Impostazioni", pagina 120. in senso antiorario (14/–). Impostazione dei punti di inizio 3. Chiudere il coperchio. Per garantire un funzionamento corretto e ridurre Eseguire la corsa di calibratura i messaggi di errore, è...
  • Seite 120 Utilizzo ■ Utilizzare solo i punti di inizio necessari. * Tosatura area secon- oppure * Punti di inizio oppure daria * Punto X1 presso oppure 6. Selezionare l’ora di taglio con [020m] 7. Avviare l'apparecchio a mano con Selezionare una cifra dopo l’altra con A seconda dell’impostazione: L’apparecchio ta- glia per il tempo impostato e quindi si arresta o pure...
  • Seite 121 Impostazioni 2. Attivare/Disattivare la modalità Eco: 3. Selezionare la voce di menu con oppure ■ Attivare e confermare con attivare la modalità Eco. Avviso: Eseguire le impostazioni.Le voci di ■ Disatt. menu sono descritte nelle sezioni seguenti. disattivare la modalità Eco. 7.5.2 Impostazione delle ore di taglio Impostazione del sensore di pioggia...
  • Seite 122 Impostazioni ■ ad es. *[P] 16:00-18:00 [3]: l'ap- Eseguire il taglio perimetrale negli orari program- parecchio si avvia alle 16:00 dal punto di mati: Impostazione delle ore di taglio. inizio 3 [3] con la tosatura in modalità * Tosatura lungo i oppure Passaggio [P].
  • Seite 123 Il contatore può essere azzerato manualmente. Far eseguire la manuten- * Protezione delle im- oppure zione delle lame da un rivenditore specializzato, tecnico o partner dell'assistenza AL-KO. postazioni Azzerare il contatore dell’assistenza lame: 2. Attivare/Disattivare la protezione delle impo- stazioni: Conferma ■...
  • Seite 124 Manutenzione e cura Pulire il tosaerba robot Controllo delle superfici di contatto del robot tosaerba CAUTELA! Pericolo di lesioni dovute alle 1. Rimuovere la sporcizia con un panno, quindi lame di taglio. Le lame sono molto taglienti e lubrificare leggermente i contatti. possono provocare lesioni.
  • Seite 125 Supporto in caso di anomalie ■ Se le lame di taglio sono già state girate 10 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE dopo il primo montaggio: inserire le nuo- 10.1 Correggere gli errori dell’apparecchio e ve lame con il lato affilato rivolto verso di gestione l'apparecchio, quindi serrare nuovamente le viti di fissaggio.
  • Seite 126 Supporto in caso di anomalie Problema Causa Rimedio La durata utile della batteria cala in modo evidente. ■ Altezza di taglio troppo bassa. Aumentare l'altezza di taglio per poi abbassarla gradualmente fino all'altezza desiderata. ■ ■ Erba troppo alta o troppo umida. Lasciare asciugare l'erba.
  • Seite 127 Supporto in caso di anomalie Codice di errore Causa Rimedio CN001: Tilt sensor Il sensore antiribaltamento è Posare l'apparecchio su una superficie stato attivato: piana e confermare l'errore. ■ Inclinazione max. supe- rata ■ L'apparecchio è stato sollevato da terra ■...
  • Seite 128 Supporto in caso di anomalie Codice di errore Causa Rimedio ■ CN012: Cal: no loop Errore durante la calibrazio- Controllare l'alimentazione della sta- zione base. Scollegare e ricollegare CN015: Cal: outside l'alimentatore. ■ L'apparecchio non riesce ■ a trovare il cavo perime- Portare l'apparecchio sulla posizio- trale.
  • Seite 129 Trasporto Codice di errore Causa Rimedio ■ CN099: Recov escape Impossibile eliminare l'errore Confermare il messaggio di errore automaticamente manualmente. ■ In caso si ripeta: far controllare l'ap- parecchio da un centro di assisten- za del produttore. ■ ■ CN104: Battery over Batteria surriscaldata (ol- Spegnere l'apparecchio e lasciare heating...
  • Seite 130 Smaltimento ■ ■ fuori dalla portata dei bambini È responsabilità dell'utente finale cancellare i propri dati personali presenti sull’apparecchio 4. Dopo circa 3 mesi di immagazzinaggio, con- usato da smaltire! trollare lo stato della batteria (vedere capitolo 2.8 "Batteria", pagina 111). Il simbolo del cestino barrato significa che le ap- parecchiature elettriche ed elettroniche non pos- 12.2 Smontaggio e conservazione della...
  • Seite 131 ■ Punti di conferimento del sistema comune di o pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al centro restituzione per batterie esauste di apparec- di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: www.alko-garden.com/service-contacts ■ Punto di conferimento del produttore (se non...
  • Seite 132 Akumulatorska baterija ...... 136 Napolnite akumulatorsko baterijo (12) 142 Opis funkcij ........137 Urejanje osnovnih nastavitev ..... 143 2.10 Brezžični modul WLAN (Wi-Fi) in aplikacija AL-KO inTOUCH Smart Nastavite višino reza (14)....143 Garden..........137 Samodejno izvajanje kalibracijske vo- žnje............. 143 Varnost.............
  • Seite 133 K tem navodilom za uporabo Simbol Pomen 7.11 Ponovno kalibriranje ......147 7.12 Ponastavitev na tovarniške nastavi- Navodila za uporabo tve ............147 Prikaz informacij........147 Vzdrževanje in nega......... 147 Z litij-ionskimi akumulatorskimi ba- terijami delajte previdno! Upoštevaj- Čiščenje ..........148 te zlasti napotke za transport, skla- Redno preverjanje ......
  • Seite 134 Opis izdelka Št. Sestavni del Simbol Pomen Zimski pokrov * Za zagon naprave vnesite PIN! * odvisno od modela (glejte tehnične podatke) Robotska kosilnica (02) Ne hranite ga na napravi! Št. Sestavni del Upravljalno območje s prikazovalnikom (notranji) Tipka za ZAUSTAVITEV (takoj ustavi Upravljalno območje (03) napravo, rezila pa v roku 2 s) Št.
  • Seite 135 Opis izdelka Prikazovalnik Št. Prikaz Menijska točka v meniju: Prikazani sta vedno samo dve menijski točki (tukaj: Settings in Information). S Main Menu Settings je mogoče prikazati nadaljnje menij- ske točke. Information Back Confirm Funkcije za izbrane menijske točke (tu- kaj: Settings).
  • Seite 136 Akumulatorsko baterijo in * odvisno od modela (glejte tehnične podatke) nadzorno elektroniko naj preveri trgovec, teh- Akumulatorska baterija nik ali servisni partner podjetja AL-KO in jo Akumulatorsko baterijo lahko zamenja uporabnik. po potrebi zamenja. ■ Stanje akumulatorske baterije je prikazano NAPOTEK Akumulatorsko baterijo pred prvo na prikazovalniku.
  • Seite 137 Če je akumulatorska baterija demontirana iz Aplikacija AL-KO inTOUCH Smart Garden naprave: Če pride iztekli elektrolit v stik z oč- Aplikacija AL-KO inTOUCH Smart Garden je za mi ali rokami, jih takoj sperite z vodo. Takoj naprave Android na voljo v Google Play Store in poiščite zdravniško pomoč!
  • Seite 138 Tipala V primeru motenj pri delovanju vam lahko poma- Naprava je opremljena z več varnostnimi tipali. ga trgovec z nameščeno aplikacijo AL-KO inTO- Po izklopu prek varnostnega tipala se ne zažene UCH Smart Garden. Robotska kosilnica mora biti znova. Na prikazovalniku se prikaže sporočilo o prek aplikacije AL-KO inTOUCH Smart Garden napaki, ki ga je treba potrditi.
  • Seite 139 Napotek: Če pride med transportom do po- Pri javno dostopnih območjih je treba okrog ob- škodb, takoj obvestite trgovca ali servisnega močja košnje namestiti opozorila z naslednjo vse- partnerja podjetja AL-KO. bino: 3. Preverite obseg dobave, glejte Poglavje 2.1 POZOR! Samodejna kosilnica v obrato- "Obseg dobave (01)", stran 133.
  • Seite 140 Z začetnimi točkami lahko določite, katera obmo- ženi omejevalni kabel prekratek, lahko pri svojem čja površine za košnjo boste večkrat kosili. trgovcu ali servisnem partnerju podjetja AL-KO naročite podaljševalni kabel. Priprava območja za košnjo 1. Preverite, ali je travna površina večja od ma- 4.5.1...
  • Seite 141 20 cm. Če je rob tera- kabel popraviti ali zamenjati. Omejevalni kabel je se ali poti na isti višini kot travna površina, lahko na voljo pri podjetju AL-KO. kabel položite natanko na rob. ■ Omejevalni kabel vedno položite neposredno Razdalja od ovir do omejevalnega kabla (05)
  • Seite 142 Zagon 1. Napeljite omejevalni kabel okrog trenutnega Preverjanje povezav na osnovno travnega klina (11/1) in nato nazaj do prej- postajo (08) šnjega travnega klina (11/3). 1. Preverite, ali LED-indikator na sprednji strani 2. Omejevalni kabel nato napeljite naprej proti polnilnega stebrička (13/1) sveti. V naspro- trenutnemu travnemu klinu.
  • Seite 143 Zagon Urejanje osnovnih nastavitev 2. Nastavite višino reza (trenutna višina reza bo v milimetrih prikazana v kontrolnem oken- 1. Odprite zaščitni pokrov. cu (14/3)): 2. S tipko vklopite napravo. Prikažejo se ■ Povečajte višino reza (tj. višino trave): strojna programska oprema, koda in tip. Obrnite vrtljivi gumb (14/2) v smeri urine- ga kazalca (14/+).
  • Seite 144 Upravljanje Po kalibracijski vožnji * Point X1 at [020m] Prikažejo se vnaprej nastavljena trenutna trajanja S tipko drugo za drugo izberite šte- košnje. vilko in jo vsakokrat potrdite s tipko Za vse nadaljnje nastavitve glejte Poglavje 7 "Na- stavitve", stran 145. * Point X2 at [075m] Nastavitev začetnih točk S tipko...
  • Seite 145 Nastavitve Odvisno od nastavitve: Naprava kosi nastavljeni Nastavitev tipala za dež čas in se nato izklopi ali kosi, dokler se akumula- NAPOTEK Košnja suhe trave zmanjšuje torska baterija ne izprazni. umazanijo. Z aktiviranjem tipala za dež in nasta- Po košnji stranske površine znova ročno postavi- vitvijo njegovega časa zakasnitve je mogoče nap- te napravo na osnovno postajo.
  • Seite 146 Nastavitve V menijski točki Weekly Program se nastavijo 1. Začetno točko nastavite v ozkem prehodu dnevi in časi, ko bo naprava kosila. Po potrebi (glejte Poglavje 5.5 "Nastavitev začetnih prilagodite te nastavitve velikosti svojega vrta. Če točk", stran 144). je po pribl. enem tednu še vidno nepokošeno ob- 2.
  • Seite 147 * Display contrast no servisirati nože. Števec je mogoče ročno po- nastaviti. Servis nožev mora opraviti trgovec, teh- 2. S tipko povečajte/zmanjšajte kon- nik ali servisni partner podjetja AL-KO. trast prikazovalnika in s tipko potrdite Ponastavitev števca za servis nožev: nastavitev.
  • Seite 148 Vzdrževanje in nega Čiščenje oteženo, jih je treba zamenjati pri servisu pro- izvajalca. POZOR! Nevarnost zaradi vode. Voda v robotski kosilnici in osnovni postaji bo povzročila Preverite kontaktne površine na robotski kosilnici poškodbe električnih sestavnih delov. ■ Robotske kosilnice in osnovne postaje ne pr- 1.
  • Seite 149 Pomoč pri motnjah ostreno stranjo proti napravi položite na 10 POMOČ PRI MOTNJAH ležišče nožev ter z roko privijte nove pritr- 10.1 Odpravljanje napak pri napravi in dilne vijake. ravnanju Napotek: Uporabljati je dovoljeno samo originalne nadomestne dele proizvajalca. PREVIDNO! Nevarnost telesnih poškodb. Pri močni umazaniji, ki je ni mogoče odstraniti s Predmeti z ostrimi robovi in premikajoči se pred- krtačo, je treba zamenjati rezalni krožnik, sicer...
  • Seite 150 Pomoč pri motnjah Motnja Vzrok Odpravljanje Naprava se trese ali je preglasna. ■ Nečistoče na rezalnih nožih ali v po- Očistite rezalni disk. gonu rezalnih nožev ■ Poiščite servisno mesto proizvajalca. Akumulatorske baterije ni mogoče napolniti oz. napetost akumulatorske baterije je prenizka ■...
  • Seite 151 Pomoč pri motnjah Koda napake Vzrok Odpravljanje ■ ■ CN007: No loop si- Ni signala zanke Preverite indikatorje LED na osnov- gnal ni postaji. ■ Omejevalni kabel je ■ okvarjen. Preverite napajanje osnovne posta- je. Izključite in vključite napajalnik. ■ Signal zanke je prešibak.
  • Seite 152 Pomoč pri motnjah Koda napake Vzrok Odpravljanje ■ ■ Pri polnjenju ni kontakta Očistite polnilne kontakte. s polnilnimi kontakti ■ Postavite napravo na osnovno po- stajo in preverite, ali se polnilni kon- takti prilegajo. ■ Pri servisu proizvajalca preverite polnilne kontakte in jih obnovite. ■...
  • Seite 153 Transport Koda napake Vzrok Odpravljanje CN135: Battery di- Naprava je bila med delova- Preverite ali zamenjajte akumulatorsko sconnect njem izklopljena zaradi aku- baterijo. mulatorske baterije. ■ Zaprite (19/b) odprtino vtičnice (19/4) z 11 TRANSPORT zimskim pokrovom (19/5), glejte tehnične Pri transportiranju naprave naredite naslednje: podatke.
  • Seite 154 V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali ■ Hg: Baterija vsebuje več kot 0,0005 % živega nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- srebra visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem ■ naslovu: Cd: Baterija vsebuje več kot 0,002 % kadmija www.alko-garden.com/service-contacts ■...
  • Seite 155 Garancija Garancija ne velja za: ■ poškodbe laka, ki so posledica normalne uporabe; ■ obrabne dele, ki so na kartici nadomestnih delov označeni z okvirjem xxxxxx (x) Garancija začne veljati, ko napravo kupi prvi končni uporabnik. Velja datum na računu. S to izjavo in originalnim potrdilom o nakupu se obrnite na vašega prodajalca ali na najbližjo pooblaščeno servisno službo.
  • Seite 156 Odabir osnovnih postavki ....166 Opis funkcija ........161 Podešavanje visine rezanja (14) ..167 2.10 WLAN (Wi-Fi) radio modul i aplikacija AL-KO inTOUCH Smart Garden..161 Provođenje automatske kalibracijske vožnje ..........167 Sigurnost ..........162 Namještanje početnih točaka ..... 167 Namjenska uporaba......
  • Seite 157 Informacije o Uputama za uporabu Simbol Značenje 7.11 Ponovna kalibracija......171 7.12 Vratite na tvorničke postavke..... 171 Upute za uporabu Prikaz informacija........171 Održavanje i njega ........171 Oprezno rukujte litij-ionskim punji- Čišćenje ..........171 vim baterijama! Posebice napome- Redovito ispitivanje......172 ne o transportu, skladištenju i zbri- Zamjena rezača .........
  • Seite 158 Opis proizvoda dijela Simbol Značenje Zimski pokrov * Za pokretanje uređaja unesite PIN! * ovisno o modelu (vidi tehničke podatke) Robotska kosilica (02) Nemojte se voziti na uređaju! Upravljačko polje na zaslonu (unutarnje) Tipka STOP (odmah zaustavlja uređaj i rezač u roku od 2 s) Kontrolna ploča (03) Kontakti za punjenje Promjena visine (unutra)
  • Seite 159 Opis proizvoda Zaslon Pokazivač Naziv odabranog izbornika (ovdje: Main Menu) Main Menu Stavke izbornika u izborniku: Uvijek su prikazane samo dvije stavke izbornika Settings (ovdje: Settings i Information). Information Pomoću mogu se prikazati do- Back Confirm datne stavke izbornika. Funkcije odabrane stavke izbornika (ov- dje: Settings).
  • Seite 160 Pobrinite se da akumulator i nadzor- nu elektroniku provjeri i po potrebi zamijeni * ovisno o modelu (vidi tehničke podatke) specijalizirani trgovac, tehničar ili servisni Akumulator partner tvrtke AL-KO. Korisnik može promijeniti akumulator. ■ Na zaslonu se prikazuje status akumulatora. Provjerite stanje akumulatora nakon cca NAPOMENA Akumulator potpuno napunite 3 mjeseca skladištenja.
  • Seite 161 Opis proizvoda nutim redom i zatim ponovno priključite ba- Aplikacija AL-KO inTOUCH Smart Garden znu stanicu na električnu mrežu. Aplikacija AL-KO inTOUCH Smart Garden je za ■ Ako elektrolit izađe iz ladice akumulatora: Po- uređaje sa sustavom Android dostupna u trgovini brinite se da ovlašteni serviser tvrtke AL-KO...
  • Seite 162 Garden nudi i dodatne funkcije, kao što su npr. Senzori sudaranja za prepoznavanje prepreka povezivanje s drugim AL-KO uređajima ili brze o- Uređaj je opremljen senzorima, koji u kontaktu s bavijesti u slučaju kvara. preprekama omogućavaju promjenu smjera vo- žnje.
  • Seite 163 Napomena: U slučaju oštećenja u transportu odmah obavijestiti stručnog trgovca ili servi- POZOR! Automatska kosilica u pogonu! snog partnera tvrtke AL-KO. Ne približavati se uređaju! Nadzirite djecu i životi- 3. Provjerite opseg isporuke, vidi Poglavlje 2.1 nje! "Opseg isporuke (01)", stranica 157.
  • Seite 164 S pomoću početnih točaka možete odrediti koja ili servisnog partnera tvrtke AL-KO. područja košnje će se pojačano kositi. 4.5.1 Priključivanje kabela za ograničavanje Priprema područja košnje na baznu stanicu (07/b) 1.
  • Seite 165 Montaža ■ 3. Napravite prolaze između pojedinačnih povr- Za vanjske kutove (05/j, 10/b): Položite kabel šina košnje: vidi Poglavlje 4.5.4 "Ograničava- za ograničavanje pod oštrim kutom da bi se nje prolaza (05/h)", stranica 165. izbjeglo sudaranje uređaja s kutom. 4. Ograničite prevelike uspone ili padine: vidi 4.5.4 Ograničavanje prolaza (05/h) Poglavlje 4.5.5 "Ograničavanje padina (15)",...
  • Seite 166 Stavljanje u pogon ■ Kabel za ograničavanje polaže se previše ne- Skenirajte ovaj QR kod kako biste precizno tako da se ne mogu kositi rubna po- naučili kako instalirati komplet za br- dručja površine travnjaka (06/d). zo navođenje (Quick Homing Kit). ■...
  • Seite 167 Stavljanje u pogon ■ Pod Reenter new PIN ponovno unesi- 2. Pokrenite uređaj koristeći . Na zaslonu se te novi PIN. Kada su identična oba uno- prikazuje: sa, prikazano je PIN changed. ■ ! Caution ! Starting Motors 6. U izborniku Enter date namjestite aktualni ■...
  • Seite 168 Upravljanje početna točka. Ako se ovdje ne odredi počet- NAPOMENA U opasnim situacijama uređaj na točka, automatski se određuju početne se može zaustaviti tipkom STOPP (12/2). točke. Košenje sporedne površine (05/NF) Entry point x: XXm , ka- 1. Podignite uređaj i rukom ga stavite na spo- da je dostignuta zadnja početna točka.
  • Seite 169 Postavke Aktiviranje / deaktiviranje ekološkog Namještanje programa košnje načina rada 7.5.1 Namještanje programa košnje – U ekološkom načinu rada uređaj se prebacuje u Općenito modus uštede energije. Time se smanjuje potroš- 1. Otvorite glavni izbornik koristeći nja energije i emisija buke. * Programs NAPOMENA Kod visoke i guste trave, kao i gustih travnjaka nije preporučljivo odn.
  • Seite 170 Postavke 18:00 sati ili čim se isprazni akumulator, * Margin mowing uređaj se vraća na baznu stanicu. * at manual start ■ npr. *[P] 16:00-18:00 [3]: Uređaj počinje kositi u 16:00 sati na početnoj Namještanje košenja sporednih točki 3 [3] postupkom košnje u modu površina prolaza [P].
  • Seite 171 Brojčanici se rezače. mogu ručno resetirati. Pobrinite se da servisiranje noževa izvrši stručan trgovac, tehničar ili servisni Izvršite jednom tjedno: partner tvrtke AL-KO. 1. Isključite uređaj koristeći Resetiranje brojača servisiranja noževa: 2. Površinu kućišta obrišite ručnom metlicom, Confirm četkom, vlažnom krpom i mekanom spu-...
  • Seite 172 Pomoć u slučaju smetnji Redovito ispitivanje POZOR! Oštećenje uređaja zbog nepravil- nog popravka. Usmjeravanjem savijenih, ugra- Opća provjera đenih rezača može doći do oštećenja diska nože- 1. Jednom tjedno provjerite oštećenja cjeloku- pne instalacije: ■ Nemojte usmjeriti savijene noževe. ■ Uređaj ■...
  • Seite 173 Pomoć u slučaju smetnji Smetnja Uzrok Uklanjanje Uređaj se ne pokreće. Akumulator je prazan. Punjenje uređaja u baznoj stanici. Uređaj se fiksira i ukopava. Kotači se nastavljaju okretati. ■ Senzori udaraca se ne aktiviraju. Potražite servis proizvođača. ■ ■ Trava je previsoka. Povećajte visinu reza, a zatim postupno spuštajte na željenu visinu.
  • Seite 174 Pomoć u slučaju smetnji Smetnja Uzrok Uklanjanje ■ Istekao je vijek trajanja akumula- Potražite servis proizvođača. tora. ■ Elektronika punjenja nije ispravna. Potražite servis proizvođača. Zaslon ne radi. Nema ispravnog prikaza na zaslonu 1. Zaustavite uređaj tipkom STOP. 2. Pomoću tipke za uključivanje/isključivanje uređaj isključite i ponovno ga uključite.
  • Seite 175 Pomoć u slučaju smetnji Šifra greške Uzrok Uklanjanje ■ ■ CN010: Bad position Uređaj je izvan ograđene Postavite uređaj na slobodnu, ogra- površine travnjaka. đenu površinu travnjaka. ■ ■ Kabel za ograničavanje Ispravite položaj kabela za ograni- je položen tako da je pre- čavanje oko krivina i prepreka.
  • Seite 176 Transport Šifra greške Uzrok Uklanjanje ■ Baterija je istrošena. Pobrinite se da bateriju zamijeni ovla- šteni serviser proizvođača. ■ Elektronika punjenja nije Pobrinite se da elektroniku punjenja za- ispravna. mijeni ovlašteni serviser proizvođača. ■ CN099: Recov escape Nije moguće automatsko Ručno potvrditi poruku smetnje.
  • Seite 177 Zbrinjavanje ■ 2. Temeljito očistite uređaj (vidi Poglavlje 9.1 Krajnji korisnik snosi vlastitu odgovornost za "Čišćenje", stranica 171). brisanje osobnih podataka navedenih na sta- rom uređaju koji se zbrinjava u otpad! 3. Čuvanje uređaja: Simbol prekrižene kante za smeće znači da se ■...
  • Seite 178 Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim član zajedničkog sustava povrata) dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj Ove izjave vrijede samo za akumulatore i baterije stranici: koji se prodaju u zemljama Europske unije i na www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 179 Опис функције ........184 Инсталација комплета Quick 2.10 Радио модул који се повезује Homing Kit.......... 190 путем Wi-Fi-ја и Smart апликација AL-KO inTOUCH Smart Garden..184 Пуштање у погон........190 Пуњење батерије (12) ...... 190 Безбедност..........185 Предузимање основних Сврсисходна употреба ....185 подешавања........
  • Seite 180 Информације о Упутствима за употребу ■ Ова упутства за употребу држите на лако Подешавање програма кошења ..193 доступном месту да би вам увек била при 7.5.1 Подешавање програма кошења руци када будете требали одређене – Опште ........193 информације о уређају. ■...
  • Seite 181 Опис производа Обим испоруке (01) Симбол Значење У обим испоруке спадају овде наведене Посебан опрез при руковању! позиције. Проверите да ли су садржане све позиције: Бр. Саставни део Држите руке и ноге подање од Роботска косилица механизма за сечење! Кратко упутство Упутство...
  • Seite 182 Опис производа Дисплеј Бр. Саставни део  (тастер старт/пауза): ■ Притиснути једанпут: Ручно Main Menu покрените и прекидајте режим кошења. Settings ■ Притиснути два пута: Одмах Information наставите режим кошења после Back Confirm притискања тастера Home.    (Функцијски тастери): Позвати функцију, која се управо Бр.
  • Seite 183 Опис производа EcoMode види Поглавље 7.3 "Активирање/деактивирање Eco режима рада", страна 193 Quick Homing Kit види Поглавље 4.8 "Инсталација комплета Quick Homing Kit", страна 190 Rain sensor види Поглавље 7.4 "Подешавање сензора за кишу", страна 193 After rain delay види Поглавље 7.4 "Подешавање сензора за кишу", страна 193 Rain sensitive види...
  • Seite 184 мења се његов смер ротације, што електронику за надзор код дистрибутера, удвостручује век трајања ножева. техничара или сервисног партнера компаније AL-KO и замените их по 2.10 Радио модул који се повезује путем потреби. Wi-Fi-ја и Smart апликација AL-KO inTOUCH Smart Garden ■...
  • Seite 185 Уређај се може покренути само уносом ПИН-а везом или без ње, подешавања апликације (Personal Identification Number). Ово спречава AL-KO inTOUCH Smart Garden се врше тек да га укључују неовлашћена лица. Фабричко пошто се роботска косилица врати у део подешавање за ПИН је 0000. ПИН може да се...
  • Seite 186 ■ Држите тело и одећу даље од механизма ниским температурама избацује поруку на за сечење. уређају или пуш поруку у AL-KO inTOUCH ■ У сврху заштите ноћу активних животиња, Smart Garden апликацији (види техничке као што су нпр. јежеви, са својим...
  • Seite 187 Напомена: Одмах обавестите свог почетне тачке и тамо почиње да коси. дистрибутера или сервисног партнера Путем почетних тачака можете да комапније AL-KO у случају оштећења дефинишете које делове површине за кошење услед транспорта. треба појачано косити. 3. Проверите обим испоруке, види Поглавље...
  • Seite 188 "Издвајање препрека", страна 189. НАПОМЕНА Ако је зависно од модела 3. Креирање коридора између појединих испоручени гранични кабл прекратак, можете површина за кошење: види Поглавље добити продужни кабл од свог AL-KO 4.5.4 "Ограничавање коридора (05/х)", овлашћеног продавца или сервисног страна 189. партнера.
  • Seite 189 Монтажа 6. Након завршетка полагања, повежите 4.5.4 Ограничавање коридора (05/х) граничну жицу са прикључком базне У коридору морају да се поштују следећа станице (07 / Б): види Поглавље 4.5.1 растојања: "Прикључивање граничне жице на базну ■ Укупна ширина: мин. 60 цм станицу...
  • Seite 190 Пуштање у погон ■ Гранични кабл се поставља превише Инсталација комплета Quick Homing непрецизно, тако да се рубна подручја травнате површине не могу косити (06/д). Комплет Quick Homing Kit служи за брзо ■ Гранични кабл се приликом постављања и враћање уређаја Robolinho у базну станицу. враћања...
  • Seite 191 Пуштање у погон 5. У менију Change PIN: Извршавање аутоматског пролаза калибрације ■ Под Enter new PIN унесите нов четвороцифрени ПИН по сопственој Поставити уређај у почетни положај (13) жељи. У ту сврху узастопно са или 1. Поставите уређај унутар површине за кошење...
  • Seite 192 Опслуживање Програмирање почетних тачака 4. Ако је потребно, одредити додатне почетне тачке. 1. Поставити уређај у базну станицу. 5. Са се вратите у главни мени. 2. Са укључите уређај. 3. Са позвати главни мени. 6 ОПСЛУЖИВАЊЕ * Programs или Ручно покретање уређаја * Entry Point или...
  • Seite 193 Подешавања 7 ПОДЕШАВАЊА Подешавање сензора за кишу НАПОМЕНА Кошење суве траве смањује Позивање подешавања - Опште прљање уређаја. Активирањем сензора за 1. Са позвати главни мени. кишу и подешавањем одложеног времена Напомена: Звездица * испред ставке кошења може се спречити да уређај коси менија...
  • Seite 194 Подешавања 7.5.2 Подешавање времена кошења ■ Continue или : Потврдите измењену поставку и пређите на НАПОМЕНА Између програмирања следећу поставку. времена кошења и почетка кошења мора да протекне најм. 30 мин. У супротном, уређај Save или : Сачувајте све почиње са радом најраније 30 мин. Након измењене...
  • Seite 195 рада је ће бити потребан сервис ножева. контраст дисплеја, а са га преузмите. Бројач се може ручно ресетовати. Сервис ножа треба да изврши AL-KO дистрибутер, 7.10 Заштита подешавања техничар или сервисни партнер. Ако је заштита подешавања деактивирана, Ресетовање бројача за сервис ножа: ПИН...
  • Seite 196 Редовно проверавајте верзију и ажурирајте је, Редовно испитивање ако је потребно. Софтвер за ажурирање Опште испитивање Robolinho Updater можете пронаћи на интернету на: 1. Проверите целу инсталацију једном www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater недељно на штету: ■ Уређај Program Info ■ Базна станица Приказује тренутна подешавања, као нпр.
  • Seite 197 Помоћ у случају сметњи ножеве са брушеном страном ПАЖЊА! Оштећење уређаја услед окренутом према уређају у лежиште нестручне поправке. Поравнавање ножа и затегните нове завртње за савијених, уграђених ножева може оштетити причвршћивање. тањир са ножеве. Напомена: Смеју да се користе само ■...
  • Seite 198 Помоћ у случају сметњи Сметња Узрок Отклањање Резултат кошења је неравномеран. ■ Време кошења је прекратко. Програмирајте дужа времена кошења. ■ Подручје за кошење је Смањити подручје за кошење. превелико. ■ Висина кошења је на превише Повећати висину кошења, после тога ниском...
  • Seite 199 Помоћ у случају сметњи 10.2 Шифра и отклањање грешака Комплетан списак шифри грешака можете пронаћи на НАПОМЕНА Код сметњи које нису следећој адреси: наведене у овој табели или које не можете да https://alko-garden.com/ отклоните сами, се обратите нашој служби за robolinho-error-codes/ кориснике.
  • Seite 200 Помоћ у случају сметњи Шифра грешке Узрок Отклањање ■ CN012: Cal: no loop Грешка у току калибрације: Контролишите струјно напајање базне станице. Извадити и поново ■ CN015: Cal: outside Уређај не може да нађе утакнути мрежни адаптер. гранични кабл. ■ Поставите...
  • Seite 201 Транспорт Шифра грешке Узрок Отклањање ■ CN099: Recov escape Аутоматско отклањање Ручно потврдите поруку о сметњи. грешака није могуће ■ У случају понављања: Дајте уређај да се испита у сервисној радионици произвођача. ■ ■ CN104: Battery over Акумулатор је прегрејан Искључити...
  • Seite 202 Одлагање ■ ■ на сувом месту које је заштићено од Крајњи корисник сноси одговорност за мраза брисање својих личних података из старог уређаја који треба да се одложи на отпад! ■ ван домашаја деце Симбол прецртане канте за отпатке значи да 4.
  • Seite 203 стоваришта) Код питања у вези са гаранцијом, поправком ■ Продајна места за батерије и акумулаторе или резервним деловима се обратите вашем најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на ■ Места за враћање батерија и акумулатора интернету под следећом адресом: ■ Место враћања код произвођача (ако није...
  • Seite 204 ..........215 Akumulator......... 208 Instalowanie zestawu szybkiego na- Opis funkcji ........209 prowadzania ........215 2.10 Moduł radiowy sieci WLAN (Wi-Fi) i aplikacja AL-KO inTOUCH Smart Uruchomienie ........... 215 Garden..........209 Ładowanie akumulatora (12)....215 Bezpieczeństwo ........210 Konfigurowanie ustawień podstawo- wych ...........
  • Seite 205 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi jej wykorzystanie w celu uzyskania informacji 7.5.2 Ustawianie czasów koszenia..219 dotyczących urządzenia. 7.5.3 Tryb przejść......... 219 ■ Urządzenie może być przekazywane wyłącz- inTOUCH ........... 220 nie wraz z instrukcją obsługi. ■ Należy stosować się do wskazówek dot. bez- Koszenie krawędzi przy uruchomie- pieczeństwa i wskazówek ostrzegawczych niu ręcznym ........
  • Seite 206 Opis produktu Zakres dostawy (01) Symbole umieszczone na urządzeniu Zakres dostawy obejmuje niżej wymienione pozy- Symbol Znaczenie cje. Należy sprawdzić, czy wszystkie pozycje zo- stały dostarczone: Niebezpieczeństwo zranienia i szkód materialnych spowodowa- Element nych przez odrzucane przedmioty. Robot do koszenia trawy Zachować...
  • Seite 207 Opis produktu Wyświetlacz Element    (przyciski strzałek): Wybór punk- tów menu, zwiększanie i zmniejszanie wartości liczbowych, wybór ustawień. Menu główne Ustawienia  (przycisk Start/Przerwa): Informacje ■ Wcisnąć 1 raz: ręczne uruchamianie Wstecz Potwierdź i przerywanie trybu koszenia. ■ Wcisnąć 2 razy: natychmiastowe wznawianie trybu koszenia po naci- śnięciu przycisku Home.
  • Seite 208 Opis produktu Kod PIN patrz Rozdział 5.2 "Konfigurowanie ustawień podstawowych", strona 216 Dźwięki przycisków patrz Rozdział 7.2 "Włączanie/wyłączanie dźwię- ku przycisków", strona 218 EcoMode patrz Rozdział 7.3 "Włączanie/wyłączanie trybu Eco", strona 218 Quick Homing Kit patrz Rozdział 4.8 "Instalowanie zestawu szybkiego naprowadzania", strona 215 Czujnik deszczu patrz Rozdział...
  • Seite 209 WSKAZÓWKA Stosowane urządzenie mo- wanie słupka do ładowania (18, 19)", stro- bilne wymaga połączenia internetowego do ko- na 227), należy najpierw zamontować go rzystania z aplikacji AL-KO inTOUCH Smart Gar- w odwrotnej kolejności i ponownie podłączyć den. stację bazową do sieci elektrycznej. ■...
  • Seite 210 W celu połączenia swojego robota do koszenia gwarancji i ważności deklaracji zgodności oraz trawy z obsługą sieci WLAN z aplikacją AL-KO inTOUCH Smart Garden robot do koszenia trawy do wyłączenia wszelkiej odpowiedzialności pro- ducenta za szkody poniesione przez użytkownika...
  • Seite 211 Bezpieczeństwo 3.3.1 Wprowadzenie kodu PIN i PUK nikat w urządzeniu lub komunikat push w aplika- cji AL-KO inTOUCH Smart Garden (patrz dane Urządzenie można uruchomić jedynie po wpro- techniczne). Temperaturę wywołania komunikatu wadzeniu kodu PIN (Personal Identification Num- można ustawić. ber — osobisty numer identyfikacyjny). Zapobie- ga to włączaniu przez nieupoważnione osoby.
  • Seite 212 Montaż ■ Siedzenie na urządzeniu i sięganie do noży 3. Skontroluj zakres dostawy, patrz Rozdział 2.1 tnących jest zabronione! "Zakres dostawy (01)", strona 206. ■ Nie zbliżać części ciała ani odzieży do me- Jeśli urządzenie jest przesyłane dalej, należy za- chanizmu tnącego. chować...
  • Seite 213 Przygotowanie obszarów koszenia możliwe jest zamówienie kabla przedłużającego 1. Sprawdź, czy powierzchnia trawnika jest u dystrybutora lub partnera serwisowego firmy większa niż wydajność powierzchniowa urzą- AL-KO. dzenia. Przy zbyt dużej powierzchni trawnik 4.5.1 Podłączanie kabla ograniczającego do jest koszony nierównomiernie. W razie po- stacji bazowej (07/b)
  • Seite 214 Montaż 1. Przymocuj kabel ograniczający w regular- Odstęp od przeszkód do kabla nych odstępach kotwami trawnikowymi lub ograniczającego (05) ułóż go pod ziemią (na głębokości Jeśli kable ograniczające są odsunięte od prze- maks. 10 cm). szkody lub ułożone dokładnie przy przeszkodzie, 2. Układanie kabla ograniczającego wokół prze- tj.
  • Seite 215 Uruchomienie 1. Poprowadź kabel ograniczający wokół aktual- WSKAZÓWKA Zalecamy podłączenie zasi- nej kotwy trawnikowej (11/1) i z powrotem do lacza do sieci elektrycznej przez wyłącznik poprzedniej kotwy (11/3). ochronny różnicowoprądowy o znamionowej war- 2. Następnie poprowadź kabel ograniczający tości prądu uszkodzeniowego < 30 mA. z powrotem do aktualnej kotwy. Powstanie Sprawdzenie połączeń...
  • Seite 216 Uruchomienie 1. Ustaw urządzenie (12/1) w stacji bazo- Ustawienia podstawowe zostały zakończone. Zo- staje wskazany status Nie skalibrowano wej (12/3) tak, aby powierzchnie styków urzą- Naciśnij przycisk Start. dzenia dotykały styków ładujących stacji ba- zowej. Ustawianie wysokości cięcia (14) 2. Włącz urządzenie przyciskiem Wysokość koszenia można ręcznie regulować bezstopniowo w zakresie 25–55 mm.
  • Seite 217 Obsługa krotnie prosto przez kabel ograniczający, a na- Punkt początkowy x: XXm stępnie do stacji bazowej i tam się zatrzymuje. po osiągnięciu ostatniego punktu po- ■ Na wyświetlaczu pojawia się komunikat Ka- czątkowego. libracja zakończona. ■ Ręczne ustalanie punktów początkowych (05) Akumulator jest ładowany. Pierwszy punkt początkowy (05/X0) jest wstępnie WSKAZÓWKA Podczas wsuwania urządze- ustawiony i znajduje się...
  • Seite 218 Ustawienia WSKAZÓWKA Pozostałe punkty menu: ■ Naciśnij przycisk  na urządzeniu. patrz Rozdział 5.2 "Konfigurowanie ustawień Tryb koszenia zostaje przerwany na pół go- podstawowych", strona 216. dziny. ■ Naciśnij przycisk  na urządzeniu. Włączanie/wyłączanie dźwięku Urządzenie zostaje wyłączone. przycisków WSKAZÓWKA W niebezpiecznych sytu- * Dźwięki przycisków acjach urządzenie można zatrzymać...
  • Seite 219 Ustawienia 3. Ustaw opóźnienie czujnika deszczu: ■ * Poniedziałek [X]...* Niedziela [X]: Urządzenie ■ * Opóźnienie czujnika będzie kosić w ustawiony dzień tygodnia deszczu w ustawionych czasach. Jeżeli, przykła- ■ xx godzin xx minut dowo, widoczne jest wskazanie Ponie- działek [ ], urządzenie nie będzie Przyciskami wybierz żądaną...
  • Seite 220 Ustawienia ■ np. *[P] 16:00-18:00 [3]: Urzą- urządzenie kosi powierzchnię poboczną dzenie zaczyna koszenie o godzinie przez ustawiony czas. Możliwe ustawienia to: 16:00 w punkcie początkowym 3 [3] 30/60/90/120 min / do czasu rozładowania w trybie przejść [P]. O godzinie 18:00 akumulatora. lub po rozładowaniu akumulatora urzą- 4.
  • Seite 221 Nosić rękawice ochronne! można zresetować ręcznie. Serwis noży zlecić ■ dystrybutorowi, technikowi lub partnerowi serwi- Uważać, aby części ciała nie dostały się do sowemu AL-KO. noży tnących. Resetowanie licznika serwisu noży: Raz w tygodniu wykonać następującą procedurę: Potwierdź 1. Wyłącz urządzenie przyciskiem Sprzęt...
  • Seite 222 Pomoc w przypadku usterek ■ Stacja bazowa 2. Odłóż urządzenie z nożami tnącymi skiero- wanymi ku górze. ■ Kabel ograniczający 3. Wykręć śruby mocujące. ■ Zasilacz 4. Wyciągnij noże z mocowania. 2. Uszkodzone części wymień na oryginalne części zamienne producenta lub zleć to pun- 5.
  • Seite 223 Pomoc w przypadku usterek Usterka Przyczyna Usuwanie Urządzenie się nie uruchamia. Akumulator jest rozładowa- Naładuj urządzenie w stacji bazowej. Urządzenie jest hamowane i się zakopuje. Koła nadal się obracają. ■ Czujniki zderzeń nie są Udać się do punktu serwisowego producenta. wyzwalane. ■ ■ Trawa jest zbyt wysoka.
  • Seite 224 Pomoc w przypadku usterek Usterka Przyczyna Usuwanie Nie można naładować akumulatora lub niskie napięcie akumulatora ■ Styki ładujące stacji ba- Oczyść styki ładujące i powierzchnie styków. zowej są zanieczyszczo- ■ Powierzchnie styków w urządzeniu są zabru- dzone. ■ Stacja bazowa nie jest Podłącz stację bazową do zasilania elektrycznego. zasilana prądem.
  • Seite 225 Pomoc w przypadku usterek Kod błędu Przyczyna Usuwanie ■ CN005: Bumper de- Urządzenie najechało na Ustawić urządzenie na wolnej, ogra- flected przeszkodę i nie może się niczonej powierzchni trawnika. uwolnić (np. kolizja w pobliżu ■ Skorygować położenie kabla ograni- stacji bazowej). czającego.
  • Seite 226 Pomoc w przypadku usterek Kod błędu Przyczyna Usuwanie CN018: Cal: Colli- Błąd podczas kalibracji: Usunąć przeszkodę. sion ■ Urządzenie najechało na przeszkodę. CN038: Battery Akumulator jest rozładowa- ■ Pętla kabla ograniczają- Skorygować położenie kabla ogranicza- cego jest zbyt długa, zbyt jącego. wiele wysp.
  • Seite 227 Transport Kod błędu Przyczyna Usuwanie CN119: R-Bumper de- Urządzenie najechało na Usunąć przeszkodę. flected przeszkodę i nie może się uwolnić. CN120: L-Bumper de- flected ■ CN128: Recov Impos- Urządzenie najechało na Usunąć przeszkodę. sible przeszkodę i nie może się uwolnić. ■...
  • Seite 228 Utylizacja 12.3 Przechowywanie kabla ograniczającego Wskazówki dotyczące ustawy o zużytych w czasie zimy bateriach (BattG) Kabel ograniczający może pozostać w ziemi i nie ■ Zużyte baterie i akumulatory nie mogą trzeba go usuwać. być utylizowane z odpadami z gospo- darstwa domowego, lecz należy prze- 13 UTYLIZACJA kazać je do osobnej zbiórki lub utyliza- Wskazówki dotyczące ustawy o zużytym cji.
  • Seite 229 Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy rów i baterii. lub części zamiennych należy kierować do naj- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go Wskazówki dotyczące opakowania znaleźć w następującej witrynie internetowej: Materiały opakowaniowe nadają się do recyklin- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 230 Popis funkce ........235 Automatická kalibrační jízda ....241 2.10 Rádiový modul WLAN (Wi-Fi) a apli- Nastavení počátečních bodů....241 kace AL-KO inTOUCH Smart Garden 235 Obsluha ............ 242 Bezpečnost ..........236 Ruční spuštění přístroje ..... 242 Použití v souladu s určeným účelem . 236 Přerušení...
  • Seite 231 K tomuto návodu k použití Symbol Význam Údržba a péče.......... 245 Čištění..........245 S akumulátory Li-Ion zacházejte opatrně! Obzvláště dodržujte poky- Pravidelná kontrola ......246 ny k přepravě, skladování a likvida- Výměna řezacích břitů ....... 246 ci, které jsou vedené v tomto návo- du k použití! 10 Pomoc při poruchách .......
  • Seite 232 Popis výrobku Robotická sekačka na trávu (02) Symbol Význam Na přístroji nejezděte! Č. Součást Ovládací panel s displejem (uvnitř) Tlačítko STOP (ihned zastaví přístroj a řezací nože zastaví do 2 sekund) Ovládací pole (03) Nabíjecí kontakty Č. Součást Výškové nastavení (vnitřní)  (Tlačítko Home): Přerušení...
  • Seite 233 Popis výrobku Displej Č. Zobrazení Název vybrané nabídky (zde: Hlavní nabídka) Hlavní nabídka Body v nabídce: Vždy se zobrazují jen dva body nabídky (zde: Nastavení a Nastavení Informace). Pomocí tlačítek Informace lze zobrazit další body nabídky. Zpět Potvrdit Funkce vybraného bodu nabídky (zde: Nastavení).
  • Seite 234 Akumu- látor a elektronický monitorovací systém ne- Zemní šrouby chejte zkontrolovat, popř. vyměnit prodejcem, technikem nebo servisním partnerem AL-KO. * podle modelu (viz technické údaje) ■ Stav akumulátoru se zobrazí na displeji. Při- Akumulátor...
  • Seite 235 Orientace přístroje Naskenujte tento QR kód a zjistěte, jak nainstalo- probíhá pomocí snímačů, které rozpoznávají vat aplikaci AL-KO inTOUCH Smart Garden do elektromagnetické pole vymezovacího kabelu. svého smartphonu. Získáte zde také další infor- Jakmile přístroj narazí na překážku, zůstane stát mace o svém přístroji.
  • Seite 236 Bezpečnost Vedle dálkového přístupu na napojenou robotic- Senzor zvedání kou sekačku na trávu nabízí aplikace AL-KO in- Jestliže přístroj zvednete během provozu za kryt, TOUCH Smart Garden další funkce, jako např. pohon pojezdu se vypne a řezací nože se zasta- spojení...
  • Seite 237 POZOR! Automatická sekačka na trávu v cializovaného prodejce nebo servisního part- provozu! Nepřibližujte se k přístroji! Dávejte po- nera AL-KO. zor na děti a zvířata! 3. Kontrola rozsahu dodávky, viz Kapitola 2.1 ■ "Rozsah dodávky (01)", strana 231.
  • Seite 238 V takovém případě je třeba vyme- trávníku, zovací kabel opravit nebo vyměnit. Vymezovací ■ keře a houští, živé ploty, které se mohou kabely jsou k dostání od společnosti AL-KO. rozšiřovat. ■ Vymezovací kabel pokládejte vždy přímo na zemi. Je-li to třeba, zajistěte ho dalším trav- Instalace základny (07/a, 17)
  • Seite 239 Montáž 3. Založení koridorů mezi sečenými oblastmi: 4.5.4 Vymezení koridorů (05/h) viz Kapitola 4.5.4 "Vymezení koridorů (05/h)", V koridorech dodržujte následující vzdálenosti: strana 239. ■ Celková šířka: min 60 cm 4. Vymezení příliš velkého stoupání nebo klesá- ■ Vzdálenost vymezovacího kabelu k okraji: ní: viz Kapitola 4.5.5 "Vymezení...
  • Seite 240 Uvedení do provozu ■ Vymezovací kabel je položen při přivádění ke 5 UVEDENÍ DO PROVOZU vnitřní překážce v ploše trávníku tak, že vět- Tato kapitola popisuje jednání a nastavení, která ve kabelu neleží těsně vedle sebe (06/e). jsou třeba k prvnímu uvedení přístroje poprvé do ■...
  • Seite 241 Uvedení do provozu Během kalibrační jízdy po sobě zvolte tlačítkem nebo jednu Přístroj najíždí ke zjištění intenzity signálu nejpr- číslici a zadání potvrďte tlačítkem ve přímo přes ohraničující kabel ven, pak do zá- 7. V nabídce Zadat přesný čas > 24hod. kladny a v ní...
  • Seite 242 Obsluha Sečení vedlejší plochy (05/NF) Počáteční bod x: XXm nebo 1. Zvedněte přístroj a ručně ho posaďte do ved- , jestliže byl dosažen poslední počáteční lejší plochy. bod. 2. Přístroj zapněte tlačítkem Ruční určení počátečních bodů (05) První počáteční bod (05/X0) je přednastaven a 3.
  • Seite 243 Nastavení Aktivace / deaktivace režimu Eco Nastavení programu sečení V režimu Eco přechází přístroj do režimu úspory 7.5.1 Nastavení programu sečení – energie. Tím se snižuje spotřeba energie a také všeobecně emise hluku. 1. Tlačítkem vyvolejte hlavní nabídku. UPOZORNĚNÍ V případě vysoké a husté * Programy nebo trávy a také...
  • Seite 244 Nastavení 18:00 hodiny, resp. jakmile je akumulátor Sečení podél okrajů provádět v naprogramova- vybitý, najede přístroj zpět do základny. nou dobu sečení: Nastavení doby sečení. ■ Např. *[P] 16:00-18:00 [3]: Pří- * Sekání okrajů nebo stroj začne v 16:00 hodin v počátečním bodu 3 [3] sekat v režimu průjezdu * U ručního spuštění...
  • Seite 245 Počitadlo nepřiblížili k řezacím nožům. lze vynulovat ručně. Servis nožů nechejte provést odborným prodejcem, technikem nebo servisním Proveďte jednou týdně: partnerem společnosti AL-KO. 1. Přístroj vypněte tlačítkem Vynulování počítadla servisu nožů: 2. Povrch krytu omeťte, okartáčujte, setřete vlh- Potvrdit nebo kým hadrem nebo jemnou houbou.
  • Seite 246 Pomoc při poruchách Pravidelná kontrola Opotřebované nebo ohnuté řezací nože musíte vyměnit. Všeobecná kontrola 1. Přístroj vypněte tlačítkem 1. Jednou týdně zkontrolujte celou instalaci, zda není poškozená: 2. Přístroj položte řezacími noži směrem naho- ■ Stroj ■ Základna 3. Vyšroubujte upevňovací šrouby. ■...
  • Seite 247 Pomoc při poruchách Porucha Příčina Odstranění Přístroj se nezapne. Akumulátor je prázdný. Přístroj nabijte v základně. Přístroj uvízne a zahrabe se. Kola se otáčejí dál. ■ Nárazové senzory nereagují. Obraťte se na servisní středisko výrobce. ■ ■ Tráva je příliš vysoká. Výšku sečení...
  • Seite 248 Pomoc při poruchách Porucha Příčina Odstranění ■ ■ Přístroj se netrefí na nabíjecí kon- Přístroj umístěte do základny a zkontrolujte, takty. zda nabíjecí kontakty přiléhají. ■ Obraťte se na servisní středisko výrobce. ■ Životnost akumulátoru skončila. Obraťte se na servisní středisko výrobce. ■...
  • Seite 249 Pomoc při poruchách Kód chyby Příčina Odstranění ■ ■ CN008: Loop signal Slabý signál smyčky Zkontrolujte kontrolku LED na zá- weak kladně. ■ Vymezovací kabel je za- ■ kopaný příliš hluboko. Zkontrolujte elektrické napájení zá- kladny. Vypojte a zapojte síťový zdroj.
  • Seite 250 Pomoc při poruchách Kód chyby Příčina Odstranění ■ Překážky v blízkosti zá- Odstraňte překážky. kladny ■ Přístroj uvízl. Postavte přístroj na rovnou, vymezenou plochu trávníku. ■ ■ Přístroj nenachází zá- Zkontrolujte, zda není vymezovací kladnu. kabel poškozený. ■ Vymezovací kabel nechte proměřit servisním střediskem výrobce.
  • Seite 251 Přeprava 11 PŘEPRAVA 13 LIKVIDACE Při přepravě přístroje postupujte následovně: Pokyny k zákonu o elektrických a elektronických zařízeních 1. S nebo tlačítkem Stop zastavte přístroj. ■ Elektrická a elektronická zařízení nepa- 2. Přístroj vypněte s tří do domácího odpadu, ale odvážejí 3.
  • Seite 252 Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- (např. komunální sběrné dvory) hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší ■ Prodejní místa baterií a akumulátorů servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- ■ Místa zpětného odběru společného systému dující adresou: zpětného odběru použitých baterií a nepo- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 253 Nabitie akumulátora (12) ....263 Opis funkcie ........258 Uskutočnenie základných nastavení .. 263 2.10 Rádiový modul WLAN (Wi-Fi) a apli- Nastavenie výšky kosenia (14) ..264 kácia AL-KO inTOUCH Smart Gar- den............. 258 Uskutočnenie automatického kalib- račného pohybu ......... 264 Bezpečnosť ..........259 Nastavenie počiatočných bodov ..
  • Seite 254 O tomto návode na obsluhu Symbol Význam 7.11 Nová kalibrácia ........268 7.12 Obnovenie výrobných nastavení ..268 Návod na použitie Zobrazenie informácií....... 268 Údržba a starostlivosť ......269 Lítium-iónové batérie likvidujte opa- Čistenie..........269 trne! Dodržiavajte najmä pokyny pre Pravidelná...
  • Seite 255 Popis výrobku Č. Konštrukčný diel Symbol Význam Základňa, vrátane zemných kotviacich Pred uvedením do prevádzky si skrutiek (5 ks) prečítajte návod na prevádzku! Ohraničujúci kábel * Zimný kryt * Pri spúšťaní zariadenia zadajte PIN! * podľa modelu (pozri technické údaje) Robotická kosačka na trávu (02) Na zariadení...
  • Seite 256 Popis výrobku Displej Č. Zobrazenie Názov zvolenej menu (tu: Main Menu) Položky menu: Zobrazia sa vždy len dve Main Menu položky menu (tu: Settings a Infor- Settings mation). Tlačidlo slúži na zo- Information brazenie ďalších položiek menu. Back Confirm Funkcie pre zvolenú položku menu (tu: Settings).
  • Seite 257 Šachta pre kábel viac nabiť. Akumulátor a kontrolnú elektroni- Priehlbina pre kolesá ku nechajte skontrolovať a príp. vymeniť od- bornému predajcovi AL-KO, technikovi alebo Otvor pre zemné kotviace skrutky (9) servisnému partnerovi. Zemné kotviace skrutky ■...
  • Seite 258 (smartfón, tablet). dať nové zariadenie“. UPOZORNENIE Pre používanie aplikácie 5. Dodržujte nasledujúce pokyny. AL-KO inTOUCH Smart Garden musí byť na po- užívanom mobilnom zariadení k dispozícii pripo- UPOZORNENIE Ak sa robotická kosačka pohybuje v oblasti záhrady so slabým alebo žiad- jenie na internet.
  • Seite 259 AL-KO inTOUCH Na displeji sa zobrazí hlásenie poruchy a toto sa Smart Garden ďalšie funkcie, ako napr. spojenie musí potvrdiť. Je potrebné odstrániť dôvod akti- s inými zariadeniami AL-KO, push notifikácia v vácie snímača. prípade poruchy. Snímač zdvíhania Ak sa zariadenie v priebehu prevádzky zdvihne...
  • Seite 260 ■ Počas prevádzky zabezpečte, aby sa v blíz- behu prepravy okamžite informujte vášho od- kosti zariadenia alebo na zariadení nenachá- borného predajcu AL-KO alebo servisného dzali osoby a hlavne deti, ako aj zvieratá a partnera. aby sa so zariadením nehrali.
  • Seite 261 UPOZORNENIE Ak je dodaný ohraničujúci Prístroj sa v stanovenom čase kosenia presunie kábel (podľa modelu) príliš krátky, môžete si u vášho odborného predajcu AL-KO alebo servis- pozdĺž ohraničujúceho kábla až k stanovenému počiatočnému bodu a tam začína kosiť. ného partnera zabezpečiť predlžovací kábel.
  • Seite 262 V takom prípade sa musí trávnika, musí sa dodržať minimálna vzdialenosť ohraničujúci kábel opraviť alebo vymeniť. Ohrani- 20 cm. Ak je okraj terasy alebo cesty v rovnakej čujúce káble získate u spoločnosti AL-KO. výške ako plocha trávnika, môže sa kábel uložiť presne na okraj. ■...
  • Seite 263 Uvedenie do prevádzky Kontrola prípojok k základni (08) UPOZORNENIE U rezerv kábla nevytvárajte 1. Skontrolujte, či svieti LED kontrolka na pred- žiadne otvorené slučky. nej strane nabíjacej konzoly (13/1). Ak nie: 1. Ohraničujúci kábel veďte okolo aktuálneho ■ Vytiahnite sieťovú zástrčku. upevňovacieho kolíka (11/1) a potom späť...
  • Seite 264 Uvedenie do prevádzky ■ Zmenšenie výšky kosenia (t.j. výšky trá- 2. Zapnite prístroj pomocou tlačidla . Zobra- vy): Otáčajte otočný regulátor (14/2) proti zia sa firmvér, kód a typ. smeru hodinových ručičiek (14/-). 3. V menu pre výber jazyka vyberte pomocou 3. Zatvorte kryt. tlačidla požadovaný...
  • Seite 265 Obsluha slučky odmeraná pomocou funkcie Interacti- * Point X2 at [075m] alebo ve teach. Výuka počiatočných bodov Tlačidlami vyberte za sebou poža- 1. Postavte prístroj na základňu. dované číslice a každú potvrďte tlačidlom 2. Zapnite prístroj pomocou tlačidla 4. V prípade potreby určite ďalšie počiatočné 3.
  • Seite 266 Nastavenia Podľa nastavenia: Prístroj kosí počas nastavené- Nastavenie dažďového snímača ho času a vypne sa potom alebo osí, kým sa ne- UPOZORNENIE Kosenie suchej trávy znižu- vybije batéria. je znečistenie. Aktiváciou dažďového senzora a Po kosení vedľajšej plochy prístroj opäť ručne nastavením doby oneskorenia sa môže zabrániť, postavte na základňu.
  • Seite 267 Nastavenia 7.5.2 Nastavenie časov kosenia ■ Continue alebo : Potvrdí zmenené nastavenie a ďalej k nasledujú- UPOZORNENIE Medzi programovaním ča- cemu nastaveniu. sov kosenia a začiatkom kosenia musí byť min. 30 min. V opačnom prípade sa prístroj zapne naj- Save alebo : Uložiť...
  • Seite 268 Toto servisné počítadlo zobrazuje po koľkých prevádzkových hodinách je potrebný servis noža. * Display contrast alebo Počítadlo sa môže vynulovať ručne. Servis noža nechajte vykonať odborným predajcom AL-KO, 2. Pomocou tlačidla zvýšte/znížte kon- technikovi alebo servisnému partnerovi. trast displeja a potvrďte tlačidlom Vynulovanie počítadla pre servis noža:...
  • Seite 269 Údržba a starostlivosť 9 ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ Kontrola voľného chodu Raz do týždňa vykonajte: POZOR! Nebezpečenstvo zranenia. Ostré 1. Z častí okolo koliesok dôkladne odstráňte a pohybujúce sa diely prístroja môžu spôsobiť zvyšky trávy a nečistoty. Pritom použite ruč- zranenia. nú...
  • Seite 270 Pomoc pri poruchách 6. Výmena rezného noža: hlučnosť, zvýšené opotrebenie a poruchy funkč- nosti. ■ Ak rezné nože ešte neboli od ich prvého namontovania otočené: Otočte rezné no- Priestorové nože sa spravidla nemusia vymieňať. že o 180° a vložte ich späť do sedla no- 10 POMOC PRI PORUCHÁCH žov tak, aby zabrúsená...
  • Seite 271 Pomoc pri poruchách Porucha Príčina Odstránenie Prevádzková doba akumulátora sa výrazne znížila. ■ Výška kosenia je na príliš nízkom Zvýšte výšku kosenia, potom požadovanú výšku stupni. postupne znižujte. ■ ■ Príliš vysoká alebo vlhká tráva. Nechajte trávu vyschnúť. ■ Výšku kosenia nastavte na vyšší stupeň. Zariadenie vibruje alebo hlučnosť...
  • Seite 272 Pomoc pri poruchách Kód chyby Príčina Odstránenie CN002: Lift sensor Bol aktivovaný snímač zdví- Odstráňte prekážku. hania: ■ Puzdro zariadenia bolo zdvihnutím alebo prekáž- kou vyklopené smerom hore. ■ CN005: Bumper de- Zariadenie nabehlo na pre- Zariadenie postavte na voľnú, ohra- flected kážku a nedá...
  • Seite 273 Pomoc pri poruchách Kód chyby Príčina Odstránenie CN018: Cal: Colli- Chyba počas kalibrácie: Odstráňte prekážku. sion ■ Zariadenie narazilo na prekážku. CN038: Battery Akumulátor je vybitý: ■ Slučka ohraničujúceho Upravte polohu ohraničujúceho kábla. kábla je príliš dlhá, príliš veľa ostrovov. ■...
  • Seite 274 Preprava Kód chyby Príčina Odstránenie ■ CN128: Recov Impos- Zariadenie nabehlo na Odstráňte prekážku. sible prekážku a nedá sa uvol- niť. ■ ■ Zariadenie je mimo ohra- Zariadenie postavte na voľnú, ohra- ničenej plochy trávnika. ničenú plochu trávnika. ■ Upravte polohu ohraničujúceho káb- CN129: Blocked WL Motor ľavého kolesa je za- Odstráňte zaseknutie.
  • Seite 275 V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- batérií a využitie v nich obsiahnutých zdrojov pri- ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- spieva k ochrane týchto oboch dôležitých materi- vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- álov. dovnej adrese: www.alko-garden.com/service-contacts Symbol prečiarknutého smetiska znamená, že sa...
  • Seite 276 Informácie k vyhláseniu o zhode 15 INFORMÁCIE K VYHLÁSENIU O predáva na trhu, spĺňa podmienky harmonizova- ných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov ZHODE EÚ a štandardov špecifických pre výrobok. Vy- Týmto vyhlasujeme na výhradnú vlastnú zodpo- hlásenie o zhode je súčasťou návodu na obsluhu vednosť, že tento výrobok vo forme, v akej sa a je priložené...
  • Seite 277 Akku feltöltése (12) ......288 Akkumulátor........281 Alapbeállítások végrehajtása ..... 288 Működés leírása ........ 282 Vágási magasság beállítása (14) ..288 2.10 WLAN (Wi-Fi) rádiómodul és AL-KO Automatikus kalibrálás végrehajtása.. 288 inTOUCH Smart Garden alkalmazás. 282 Kezdőpontok beállítása ...... 289 Biztonság ..........283 Kezelés .............
  • Seite 278 Ehhez a kezelési útmutatóhoz Szimbó- Jelentés Információk megjelenítése ....... 292 Karbantartás és ápolás ......293 Üzemeltetési útmutató Tisztítás ..........293 Rendszeres ellenőrzés ...... 293 Vágókés cseréje ........ 294 A Li-ion akkumulátorokat kezelje 10 Hibaelhárítás ..........294 óvatosan! Különösen a jelen útmu- 10.1 A készülék- és kezelési hibák kijaví- tató...
  • Seite 279 Termékleírás Alkatrész Szimbó- Jelentés Dokkolóállomás földelőcsavarok- kal (5 db) Az üzembe helyezése előtt olvassa el a kezelési útmutatót! Határolóvezeték * Téli fedél * A készülék elindításához adja meg * modelltől függő (lásd műszaki adatok) a PIN-kódot! Robotfűnyíró (02) Alkatrész Ne utazzon a készüléken menet Kezelőfelület kijelzővel (mellékelve) közben! STOP gomb (azonnal leállítja a készülé-...
  • Seite 280 Termékleírás Alkatrész Kijelzés A kiválasztott menü címe (itt: Főmenü)  (Menü gomb): Nyissa meg a főme- nüt. Menüpontok a menüben: Mindig csak két menüpont látható (itt: Beállítá- Kijelző sok és Információk). A és gombokkal további menüpontok jelenít- hetők meg. A kiválasztott menüponthoz tartozó Főmenü...
  • Seite 281 által meghatározott minimális szint alá esik, akkor azt már nem lehet újra feltölteni. Furat a földelőcsavarok számára (9) Az akkumulátort és a felügyeleti elektronikát Földelőcsavarok az AL-KO kereskedővel, technikussal vagy szervizpartnerrel ellenőriztetni és adott eset- * modelltől függő (lásd műszaki adatok) ben kicseréltetni. Akkumulátor ■...
  • Seite 282 A fűnyírómotor minden elindításakor megváltozik min. 50%) WLAN-router hatótávolságán belül kell annak forgásiránya, aminek köszönhetően a vá- lennie. gókés élettartama megduplázódik. 1. Indítsa el az AL-KO inTOUCH Smart Garden 2.10 WLAN (Wi-Fi) rádiómodul és AL-KO alkalmazást. inTOUCH Smart Garden alkalmazás 2. Egyszeri felhasználói fiók létrehozás: A robotfűnyíró...
  • Seite 283 TUDNIVALÓ Ha a robotfűnyíró a kert olyan csolják a készüléket. A gyárilag beállított PIN-kód részén mozog, ahol a WLAN-kapcsolat gyenge 0000. A PIN-kód egyénileg beállítható, lásd Fe- vagy egyáltalán nem áll rendelkezésre, az AL-KO jezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", ol- inTOUCH Smart Garden alkalmazás beállításait dal 288.
  • Seite 284 FIGYELEM! Az automatikus fűnyíró mű- lításból eredő károkat. ködik! Ne közelítse meg a készüléket! Figyeljen Tudnivaló: Szállítási sérülés esetén azonnal a gyerekekre és az állatokra! értesítse AL-KO szakkereskedőjét, szerelőjét ■ Működés közben gondoskodjon arról, szemé- vagy szervizpartnerét. lyek és főként gyerekek, valamint állatok ne 3.
  • Seite 285 A határolóvezeték telepítése A kezdőponttal meghatározhatja, hogy a gyepfe- TUDNIVALÓ Ha a modelltől függően mellé- lület mely területei kerülnek gyakrabban nyírásra. kelt határolóvezeték túl rövid, akkor AL-KO szak- Vágási területek előkészítése kereskedőjénél vagy szervizpartnerénél vásárol- 1. Ellenőrizze, hogy a gyepfelület nagyobb-e, hat hosszabbítókábelt.
  • Seite 286 Ebben az esetben a ha- Távolság a teraszszegélyektől és a burkolt tárolóvezetéket meg kell javítani vagy ki kell cse- útfelületektől (09) rélni. Határolóvezeték az AL-KO cégtől vásárol- Ha ezek a terasz- vagy útszegélyek magasabbak ható. a gyepfelületnél, akkor legalább 20 cm-es távol- ■...
  • Seite 287 Összeszerelés ■ 4.5.5 Lejtők körülhatárolása (15) A kezdőpont a dokkolóállomástól túl távol lett kialakítva (06/f). A műszaki adatoknál megadottnál nagyobb lejtő- ■ ket a határolóvezetékkel körül kell határolni (45% A határolóvezeték lefektetése a gyepfelület = 45 cm lejtés vízszintesen mért 1 m lásd a mű- szegélyén kívül történt (06/g).
  • Seite 288 Üzembe helyezés ■ A Ismételje meg az új PIN-kó- 5 ÜZEMBE HELYEZÉS dot mezőben adja meg újra az új PIN- Ez a fejezet azokat a kezeléseket és beállításo- kódot. Ha a két beírt kód azonos, a kö- kat ismerteti, amelyek a készülék első üzembe vetkező...
  • Seite 289 Kezelés készüléknek képesnek kell lennie arra, hogy * Kezdőpontok betanítá- vagy egyszerre mindkét első kerekével áthaladjon sának indítása a határolóvezetéken. Szükség esetén távolít- sa el az akadályokat vagy átmenetileg tegye ■ Indítás vagy . A készülék belülre a kábelt (min. 35 cm szükséges). a határolóvezeték mentén halad.
  • Seite 290 Beállítások 2. A gombbal indítsa el kézzel a készüléket. 5. A gombbal térjen vissza a főmenühöz. Pázsitnyírás megszakítása TUDNIVALÓ További menüpontok: lásd Fe- jezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", ol- ■ Nyomja meg a  gombot a dokkolóállomá- dal 288. son (12/4) vagy a készüléken. Billentyűhangok bekapcsolása/ A készülék automatikusan a dokkolóállomásba kikapcsolása...
  • Seite 291 Beállítások napjain a beállított időben vág. Ha pl. ■ Kikapcs. vagy Hétfő [ ] felirat látható, akkor a ké- Esőszenzor kikapcsolása. szülék a megadott napon nem végez vá- 3. Az esőérzékelő késleltetésének beállítása: gást. ■ * Esőérzékelő késl. vagy ■ Módosítás vagy : Az adott napon kapcsolja be [X] vagy kapcsolja...
  • Seite 292 Információk megjelenítése inTOUCH Kijelző fényerejének beállítása Egy útválasztóval fennálló kapcsolatot meg lehet Ha a kijelző pl. erős napsugárzás esetén nehe- szakítani. Ezzel a készülék 30 percig nyitott egy zen olvasható, akkor a kijelzés a megjelenítési új kapcsolat felépítéséhez. kontraszt módosításával javítható. TUDNIVALÓ...
  • Seite 293 Rendszeresen ellenőrizze a firmware változatot, és szükség esetén frissítse. A Robolinho frissítő Rendszeres ellenőrzés szoftver megtalálható a következő internetcímen: Általános ellenőrzés www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater 1. Hetente egyszer ellenőrizze a teljes telepítés Programinformáció károsodásait: Az aktuális beállításokat mutatja, mint pl. az ösz- ■...
  • Seite 294 Hibaelhárítás A robotfűnyíró érintkezőfelületeinek 5. A vágókés helyét egy puha kefével tisztítsa ellenőrzése meg. Tudnivaló: A vágókések teljes hosszukban 1. A szennyeződéseket egy kendővel távolítsa élesítve vannak, és ezért 180°-kal elforgatva el, majd az érintkezőket gondosan zsírozza is beszerelhetők, így élettartamuk megduplá- zódik.
  • Seite 295 Hibaelhárítás Zavar Elhárítás ■ A készülék a gyepfelület egyik Szüntesse meg az egyenetlenséget. egyenetlenségén áll. A készülék rossz időpontban nyírja a füvet. ■ A készülék beállított ideje nem jó. Állítsa be az órát. ■ A vágás időtartama rosszul van Állítsa be a vágási időket. megadva.
  • Seite 296 Hibaelhárítás Zavar Elhárítás Meghibásodik a megjelenítés. Nincs megfelelő megjelenítés a kijel- 1. Állítsa le a készüléket a STOP gombbal. zőn 2. A Be/Ki gombbal kapcsolja ki, majd újra be a készüléket. 3. Hiba nyugtázása. 10.2 Hibakódok és hibaelhárítás A hibakódok teljes listája a kö- vetkező...
  • Seite 297 Hibaelhárítás Hibakód Elhárítás ■ ■ CN010: Bad position A készülék a behatárolt Állítsa a készüléket a szabad, beha- gyepfelületen kívül talál- tárolt gyepfelületre. ható. ■ Helyesbítse a határolóvezeték hely- ■ A határolóvezeték lera- zetét a kanyarok és az akadályok kásakor keresztezés tör- körül.
  • Seite 298 Szállítás Hibakód Elhárítás ■ ■ A készülék nem találja a Ellenőrizze a határolóvezeték sérü- dokkolóállomást. léseit. ■ A határolóvezetéket a gyártó szervi- zállomásán nézesse át. ■ Az akkumulátor elhasz- Az akkumulátort a gyártó szervizállomá- nálódott. sán cseréltesse ki. ■ A töltőelektronika hibás. Az töltőelektronikát a gyártó...
  • Seite 299 Tárolás ■ 12 TÁROLÁS A régi elemeket vagy akkumulátorokat, ame- lyek nincsenek a régi készülékbe rögzítve, le- 12.1 Robot pázsitnyíró tárolása adás előtt el kell távolítani! Ezek ártalmatlaní- A téli időszakban, ill. az előre láthatóan 30 napnál tását az akkumulátorokra vonatkozó törvény hosszabb ideig tartó...
  • Seite 300 A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel Az akkumulátorok és az elemek a következő he- kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a lyeken díjtalanul leadhatók: legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- ■ Nyilvános törvényes ártalmatlanító, ill. gyűjtő- ja az interneten a következő oldalon: pontok (pl. kommunális hulladékudvarok) www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 301 Garancia A garancia az első végfelhasználó vásárlásától lép életbe. Az időpont meghatározásakor a fizetési bi- zonylaton szereplő dátum a mérvadó. A garanciajeggyel és az eredeti fizetési bizonylattal forduljon a szakkereskedéshez vagy a legközelebbi hivatalos ügyfélszolgálathoz. A vevő eladóval szembeni kel- lékszavatossági jogainak törvényes érvényesítési lehetőségeit a jelen nyilatkozat nem befolyásolja.
  • Seite 302 Installation af Quick Homing Kit ..312 Genopladeligt batteri......306 Ibrugtagning..........312 Funktionsbeskrivelse ......307 Opladning af batteri (12) ....312 2.10 Trådløst (wi-fi)-radiomodul og AL-KO inTOUCH Smart Garden app..... 307 Udførelse af grundlæggende indstil- linger ..........312 Sikkerhed ..........308 Indstilling af klippehøjde (14) .....
  • Seite 303 Om denne brugsanvisning Symboler på forsiden 7.10 Indstillingsbeskyttelse ......316 7.11 Omkalibrering ........316 Symbol Betydning 7.12 Nulstil til fabriksindstillinger....316 Læs denne brugsanvisning omhyg- geligt, før du tager apparatet i brug. Vis informationer ........317 Dette er en forudsætning for, at du kan arbejde sikkert og håndtere ap- Service og vedligeholdelse ......
  • Seite 304 Produktbeskrivelse Symbol Betydning Brugsanvisning Hold sikkerhedsafstand! Plænesøm * Strømforsyning Læs brugsanvisningen før brug! Basisstation med jordskruer (5 stk.) Afgrænsningskabel * Vinterkappe * Indtast PIN for at starte apparatet! * afhængigt af modellen (se tekniske data) Robotplæneklipper (02) Komponent Kør ikke med på apparatet! Betjeningsfelt med display (indvendigt) STOP-tast (stopper apparatet med det samme samt klippeknivene inden for...
  • Seite 305 Produktbeskrivelse Komponent Visning Navnet på den valgte menu (her: Ho-  (on/off-tast): Tænd og sluk for appa- vedmenu) ratet. Menupunkter i menuen: Der vises altid  (menutast): Åbn hovedmenuen. kun to menupunkter (her: Indstil- linger og Information). Yderligere Display menupunkter kan blive vist med Funktioner for det udvalgte menupunkt Hovedmenu (her: Indstillinger).
  • Seite 306 Batteriet ■ Er der sivet elektrolyt ud af batterirummet: Få kan kun oplades, når apparatet er tilsluttet. apparatet repareret af et AL-KO serviceværk- ■ Det genopladelige batteri er delvist ladet op sted! ved leveringen. I normaldrift oplades batteriet ■...
  • Seite 307 AL-KO inTOUCH Smart Garden-appen kan peater. downloades fra Google Play Store på Android- Ved funktionsforstyrrelser kan en forhandler hjæl- pe dig, når denne har installeret AL-KO inTOUCH Smart Garden-appen. Robotplæneklipperen skal frigives for forhandleren i AL-KO inTOUCH Smart Garden-appen. Ud over fjerntilgangen til forbundne robotplæne-...
  • Seite 308 Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger ved lavere temperaturer sender en melding til ap- ADVARSEL! Fare for kvæstelser. Sikker- paratet eller en push-besked til AL-KO inTOUCH heds- og beskyttelsesanordninger, der er defekte Smart Garden-appen (se tekniske data). Tempe- eller deaktiverede, kan medføre alvorlige kvæ- raturen til meldingen kan indstilles.
  • Seite 309 Der skal placeres advarselsskilte ved offentligt til- Bemærk: Ved transportskader skal du straks gængelige områder omkring klippeområdet med informere din AL-KO-forhandler eller service- det følgende indhold: partner. 3. Kontrollér leveringsomfanget, se kapitel 2.1 OBS! Automatisk plæneklipper arbejder! "Leveringsomfang (01)", Side 303.
  • Seite 310 BEMÆRK Er alt efter modellen det medføl- se kapitel 4.5.5 "Afgrænsning af hældninger gende afgrænsningskabel for kort, kan du bestille (15)", Side 311. en forlængerledning hos AL-KO forhandleren el- ler servicepartneren. 5. Sørg for ekstra kabler: se kapitel 4.5.6 "Sørg for ekstra kabler (11)", Side 311.
  • Seite 311 Montering ■ 6. Tilslut afgrænsningskablet til basisstationens Afgrænsningskablets afstand til kanten: tilslutning (07/B) efter udlæggelsen: se kapi- 20 cm tel 4.5.1 "Tilslutning af afgrænsningskablet ■ Afstand mellem afgrænsningskablerne: på basisstation (07/b)", Side 310. mindst 20 cm 4.5.3 Udeluk forhindringer 4.5.5 Afgrænsning af hældninger (15) Afgrænsningskablet skal udlægges alt efter ar- Hældninger på...
  • Seite 312 Ibrugtagning ■ Afgrænsningskablet lægges ud over græs- Opladning af batteri (12) plænens kant (06/g). I normaldrift oplades batteriet i apparatet automa- ■ Minimumsafstanden til korridorer på 20 cm tisk med jævne mellemrum. underskrides, når afgrænsningskablet udlæg- BEMÆRK Oplad batteriet helt, inden appa- ges (06/h).
  • Seite 313 Ibrugtagning De grundlæggende indstillinger er afsluttet. Sta- BEMÆRK Apparatet skal blive stående i ba- tussen Ikke kalibreret Tryk på Start- sisstationen. Rammer apparatet ikke kontakter- tasten vises. ne, når det kører ind i basisstationen, kører det videre langs med afgrænsningskablet. Kører ap- Indstilling af klippehøjde (14) paratet gennem basisstationen, er kalibreringen Klippehøjden kan indstilles manuelt i trin mellem...
  • Seite 314 Betjening ■ Brug kun så mange startpunkter som nød- * Klippe omraade eller vendigt. 6. Vælg klippetiden med eller * Startposition eller 7. Start apparatet manuelt med * punkt X1 ved [020m] eller Alt efter indstilling: Apparatet klipper på den ind- stillede tid og slås derefter fra, eller klipper, indtil batteriet er tomt.
  • Seite 315 Indstillinger 7.5.2 Indstilling af klippetider ■ Deaktivere Deaktivering af Eco-mode. BEMÆRK Der skal være mindst 30 min. mellem klippetidernes programmering og selv Indstilling af regnsensor klipningen. Hvis ikke, starter apparatet først 30 min. efter sidste tryk på en tast. BEMÆRK Klipning på tørt græs reduceres snavsaflejringer.
  • Seite 316 Indstillinger 3. Indstilling af klippetid: eller : Gemmer alle ændre- Klippetid i min de indstillinger for menupunktet. eller Apparatet klipper sidefladen i den indstillede 7.5.3 Passagemodus tid. Følgende kan indstilles: Passagemodussen sørger for et flottere klippere- 30/60/90/120 min/til batteriet er tomt. sultat i snævre passager.
  • Seite 317 Tælleren ■ Sørg for, at legemsdele ikke kommer ind i kan nulstilles manuelt. Knivservicen skal udføres klippekniven. af en AL-KO forhandler, tekniker eller service- partner. Udfør én gang om ugen: Nulstil tæller til knivservice: 1. Sluk for apparatet med Bekræft...
  • Seite 318 Hjælp ved fejl Kontrol af hjulenes friløb 2. Læg apparatet med klippeknivene opad. Udfør én gang om ugen: 3. Skru fastgørelsesboltene ud. 1. Rens områderne omkring hjulene grundigt for 4. Tag klippeknivene ud af knivfæstet. græsrester og snavs. Brug en håndkost eller 5.
  • Seite 319 Hjælp ved fejl Fejl Årsag Afhjælpning ■ ■ Græsset er for højt. Forhøj klippehøjden, og sænk derefter trin- vist til den ønskede højde. ■ Klip græsplænen kortere med en plæneklipper. ■ Apparatet stopper på græsplænen Fjern ujævnheden. ved ujævnheder. Apparatet klipper på forkerte tidspunkter. ■...
  • Seite 320 Hjælp ved fejl Fejl Årsag Afhjælpning Visningen fejler. Intet korrekt display på displayet 1. Stop enheden med STOP-knappen. 2. Brug tænd/sluk-knappen til at slukke for enheden og tænde den igen. 3. Anerkend fejl. 10.2 Fejlkoder og -afhjælpning En komplet liste over fejlkoder findes på...
  • Seite 321 Hjælp ved fejl Fejlkode Årsag Afhjælpning ■ ■ CN010: Bad position Apparatet er uden for Stil apparatet på en fri, afgrænset den afgrænsede græs- flade. plæne. ■ Korriger afgrænsningskablets place- ■ Afgrænsningskablet blev ring omkring sving og forhindringer. udlagt over kryds. Fjern de krydslagte kabler.
  • Seite 322 Transport Fejlkode Årsag Afhjælpning ■ Batteriet er slidt op. Få batteriet udskiftet af fabrikantens ser- viceværksted. ■ Ladeelektronik er defekt. Få ladeelektronik kontrolleret af fabri- kantens serviceværksted. ■ CN099: Recov escape Automatisk afhjælpning af Kvitter forstyrrelsesmeldingen ma- fejl ikke mulig nuelt.
  • Seite 323 Bortskaffelse 3. Opbevar apparatet: Symbolet med en overstreget affaldsspand bety- der, at elektrisk og elektronisk udstyr ikke må ■ stående på alle hjul smides ud med det almindelige husholdningsaf- ■ på et tørt, frostsikkert sted fald. ■ uden for børns rækkevidde Elektrisk og elektronisk udstyr kan afleveres uden 4.
  • Seite 324 Forretninger, der sælger batterier ■ 14 KUNDESERVICE/SERVICE Indsamlingssteder, der tager brugte batterier tilbage Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- ■ Producentens indsamlingssteder (hvis denne sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- ikke er medlem af den kollektive tilbagetagel- servedele. Serviceværksteder findes på internet- sesordning) tet på...
  • Seite 325 Ladda batteriet (12) ......335 Batteri ..........329 Utföra grundinställningar ....335 Funktionsbeskrivning ......329 Ställa in klipphöjden (14) ....335 2.10 WiFi-modul och appen AL-KO in- Genomför automatisk kalibrering ..335 TOUCH Smart Garden ...... 329 Ställa in startpunkter ......336 Säkerhet........... 330 Användning..........
  • Seite 326 Om denna bruksanvisning Symbol Betydelse Underhåll och skötsel....... 340 Rengöring .......... 340 Hantera litiumjonbatterier försiktigt! Beakta i synnerhet anvisningarna Regelbundna kontroller...... 340 om transport, lagring och avfalls- Byta ut knivarna ......... 340 hantering i denna instruktionsbok! 10 Avhjälpa fel..........341 Teckenförklaring och signalord 10.1 Korrigera redskapsfel och hante- FARA! Anger en omedelbart farlig situation,...
  • Seite 327 Produktbeskrivning Manöverpanel (03) Komponent STOPP-knapp (Stoppar redskapet och Komponent knivarna inom 2 sekunder)  (Home-knapp): För att avbryta klipp- Laddningskontakter ningen och köra tillbaka redskapet till basstationen. Maskinen startar igen näs- Höjdinställning (på insidan) ta dag vid inställd klipptid. Främre hjul (styrbara) Regnsensor: Registrerar om det regnar Chassi (se Kapitel 7.4 "Ställa in regnsensor", si-...
  • Seite 328 Produktbeskrivning Indikering Indikering Menyalternativ i menyn: Här visas alltid Funktioner under aktuellt menyalternativ (här: Inställningar). Funktionerna endast två menyalternativ i taget (här: Inställningar och Information). kan öppnas med Ytterligare menyalternativ kan visas med Stjärna (*) markerar det visade menyal- ternativet (här: Inställningar) Meny Huvudmeny Program...
  • Seite 329 åter Home-knapp ( anslutas till elnätet. ■ Laddstation Om elektrolyt läckt i batterifacket: Lämna ma- skinen till AL-KO:s servicecenter för reparation! Kabelkanal ■ Ifall batteriet tagits ut från maskinen: kommer Hjulstöd ögon eller händer i kontakt med elektrolyt ska man omgående spola med rikligt med vatten.
  • Seite 330 WiFi-anslutning, aktiveras inte inställ- version. Appen AL-KO inTOUCH Smart Garden ningarna i appen AL-KO inTOUCH Smart Garden informerar om det finns nya programuppdatering- förrän robotgräsklipparen återkommer till ett om- ar för robotgräsklipparen. De laddas ner automa- råde med bättre signal.
  • Seite 331 ■ Använd inte Robolinho när det är mörkt på löser ett meddelande till maskinen eller ett push- kvällen för att skydda nattaktiva djur, t.ex. meddelande till appen AL-KO inTOUCH Smart igelkottar. Garden vid låga temperaturer (se Tekniska data). 3.4.4 Maskinsäkerhet Temperaturen för meddelandet är inställbar.
  • Seite 332 1. Kontrollera om gräsmattan har en större yta transportskador. än den yta som maskinen kan klippa. Om Anmärkning: AL-KO:s återförsäljare eller klippytan är för stor kan gräsklippningen kom- servicecenter måste omgående informeras ma att bli ojämn. Minska klippytan vid behov.
  • Seite 333 ANMÄRKNING Om den medlevererade be- gränsa lutningar (15)", sida 334. gränsningskabeln är för kort kan förlängningska- 5. Dra reservkabel: se Kapitel 4.5.6 "Utplace- bel, beroende på modell, erhållas av AL-KO:s ring av reservkabel (11)", sida 334. återförsäljare eller servicecenter. 6. Avsluta dragningen av begränsningskabel med en anslutning (07/B) till basstationen: se 4.5.1...
  • Seite 334 Montering Dragning av begränsningskabeln vid hörn 4.5.7 Vanliga fel vid utplaceringen av kabel (05, 10) (06) ■ ■ Inåtgående hörn (10/a): Dra begränsningska- Begränsningskabelreserverna är inte dragna beln diagonalt för att förhindra att maskinen i en jämn långsmal ögla (06/a). fångas i hörnet.
  • Seite 335 Start Installera Quick Homing Kit gånger med eller och överta med Quick Homing Kit används för att snabbt köra till- baka Robolinho till basstationen. ■ Ange den nya PIN-koden igen under Skanna QR-koden för mer informa- Upprepa ny PIN-kod. Förutsatt att de tion hur man installerar Quick Ho- båda inmatningen är identiska visas PIN-koden har nu ändrats.
  • Seite 336 Användning Sätt startpunkt 1 2. Starta maskinen med . På displayen vi- eller när sas: ingen startpunkt skapats under inlärningen. Om ingen startpunkt skapas här kommer ■ ! Varning ! Drivenheten star- startpunkterna att skapas automatiskt. ■ Kalibrering , Fas [1] Startpunkt x: XXm eller när...
  • Seite 337 Inställningar Klippning av grannyta (05/NF) Aktivera/inaktivera Eco-Mode 1. Lyft upp maskinen och bär den till biytan. Eco-Mode innebär att maskinen skiftar till ett en- ergisnålt läge. Därigenom reduceras både ström- 2. Sätt på maskinen med förbrukning och buller. 3. Öppna huvudmenyn med ANMÄRKNING Detta läge är inte att rekom- mendera och kanske inte ens användbart vid * Inställningar...
  • Seite 338 Inställningar Ställa in klippningsprogram 18:00 eller så snart batteriet är urladdat kör redskapet tillbaka till basstationen. 7.5.1 Ställa in klippningsprogram – allmänt ■ t.ex. *[P] 16:00-18:00 [3]: Red- 1. Öppna huvudmenyn med skapet startar klippningen med passage- läge [P] klockan 16:00 vid startpunkt 3 * Program eller [3].
  • Seite 339 Visa information 7.11 Omkalibrering * Kantklippning eller När läge eller längd på begränsningskabeln änd- * Med manuell start eller ras eller maskinen inte längre kan hitta begräns- ningskabeln måste man genomföra en omkalibre- Ställa in avgränsningar ring. * Klippning av grannyta eller Omkalibrering eller...
  • Seite 340 Kontrollera firmware-versionen regelbundet och 1. Kontrollera eventuella skador i hela installa- uppdatera denna vid behov. Robolinho Updater tionen en gång i veckan: Software finns på Internet på: ■ Maskin www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater ■ Basstation Programinformation ■ Begränsningskabel Här visas aktuella inställningar, som t.ex. sam- ■...
  • Seite 341 Avhjälpa fel Anmärkning: Använd endast originalre- 1. Stäng av maskinen med servdelar från tillverkaren. 2. Lägg robotgräsklipparen med klippknivarna Knivtallriken måste bytas när smutsen inte går att uppåt. ta bort med borste, obalans i tallriken kan medfö- 3. Skruva ut fästskruvarna. ra ökat missljud, ökat slitage och funktionsstör- 4.
  • Seite 342 Avhjälpa fel Störning Orsak Åtgärd Batteritiden minskar väsentligt. ■ Klipphöjden är för lågt inställd. Öka klipphöjden och sänk den sedan steg för steg till önskad höjd. ■ ■ Gräset är för högt eller för fuktigt. Låt gräset torka. ■ Ställ in på en högre klipphöjd. Maskinen vibrerar för mycket eller avger högt buller.
  • Seite 343 Avhjälpa fel Felkod Orsak Åtgärd CN002: Lift sensor Lyftsensorn har utlöst: Ta bort hinder. ■ Chassit är deformerat uppåt vid ett lyft eller hin- der. ■ CN005: Bumper de- Maskinen har kört på ett hin- Placera maskinen på ett stycke öp- flected der och kan inte komma loss pen och avgränsad gräsmatta.
  • Seite 344 Avhjälpa fel Felkod Orsak Åtgärd ■ Begränsningskabelns Korrigera begränsningskabelns drag- slinga är för lång och det ning. finns för inneslutna om- råden. ■ ■ Ingen kontakt via ladd- Rengör laddningskontakterna. ningskontakterna vid ■ Ställ robotgräsklipparen i basstatio- uppladdning nen och kontrollera om laddnings- kontakterna ligger emot varandra.
  • Seite 345 Transport Felkod Orsak Åtgärd ■ CN128: Recov Impos- Maskinen har kört på ett Ta bort hinder. sible hinder och kan inte kom- ma loss. ■ ■ Maskinen befinner sig ut- Placera maskinen på ett stycke öp- anför den avgränsade pen och avgränsad gräsmatta. gräsmattan.
  • Seite 346 14 KUNDTJÄNST/SERVICE Symbolen med överkorsad soptunna betyder att För frågor om garanti, reparationer och reservde- elektrisk och elektronisk utrustning inte kan lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. slängas i hushållssoporna. Kontaktinformation finns på internet: Markeringarna Hg, Cd och PG på soptunnan har www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 347 Garanti Vår garantiförsäkran gäller enbart om: Garantin upphör att gälla vid: ■ ■ Beakta denna bruksanvisning egenmäktiga reparationsförsök ■ ■ redskapet har hanterats korrekt egenmäktiga tekniska förändringar ■ ■ originalreservdelar har använts ej avsedd användning Garantin gäller inte för: ■ lackskador som beror på...
  • Seite 348 Lade batteriet (12) ......358 Batteri ..........352 Foreta grunninnstillinger..... 358 Funksjonsbeskrivelse ......352 Still inn klippehøyde (14) ....358 2.10 WLAN-radiomodul (WiFi) og AL-KO Utføre automatisk kalibreringskjøring. 359 inTOUCH- Smart Garden-app ... 353 Stille inn startpunkter......359 Sikkerhet ..........353 Betjening...........
  • Seite 349 Om denne bruksanvisningen Symbol Betydning Vise informasjoner ........362 Håndter li-ion-batterier forsiktig! Vedlikehold og pleie ......... 363 Spesielt overhold merknadene for Rengjøring ......... 363 transport, lagring og deponering i Regelmessig kontroll ......363 denne bruksanvisningen. Skifte skjærekniv........ 364 Tegnforklaringer og signalord 10 Feilsøking..........
  • Seite 350 Produktbeskrivelse Robot-gressklipper (02) Symbol Betydning Ikke kjør sittende på apparatet. Komponent Betjeningsfelt med display (ligger inn- vendig) STOPP-knapp (stopper maskinen umid- Betjeningsfelt (03) delbart og skjæreknivene innen 2 s) Ladekontakter Komponent Høydejustering (ligger innvendig)  (Home-knapp): Avbryt klippingen, maskinen kjører tilbake til ladestasjonen. Fremre ruller (svingbar) Den starter automatisk neste dag på...
  • Seite 351 Produktbeskrivelse Display Indikering Navn på den valgte menyen (her: Ho- vedmeny) Hovedmeny Menyelementer i menyen: Det vises all- tid bare to menyelementer (her: Inn- Innstillinger stillinger og Informasjon). Med Informasjon kan flere menyelementer vi- Tilbake Bekreft ses. Funksjoner for det utvalgte menyele- mentet (her: Innstillinger).
  • Seite 352 LED for statusindikator dusenten har angitt, kan det ikke lades igjen. Få batteri og overvåkningselektronikk kontrol- Ladekontakt lert og evt. skiftet av en AL-KO forhandler, tekniker eller servicepartner. Home-knapp ( ■ Batteristatusen vises på displayet. Batterista- Ladesøyle...
  • Seite 353 Sikkerhet Hvis apparatet registrerer fuktighet med innkoblet For å koble til AL-KO inTOUCH Smart Garden- regnsensor, går det automatisk tilbake til ladesta- appen må den WLAN-kompatible robot-gressklip- sjonen. peren og smarttelefonen befinne seg innenfor rekkevidden til en WLAN-ruter med tilstrekkelig Klipping og lading signalstyrke (anbefaling: min. 50 %).
  • Seite 354 Apparatet er utstyrt med en frostsensor som avgir en meling på apparatet eller en Push Notification Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger i AL-KO inTOUCH Smart Garden-appen ved lave ADVARSEL! Fare for personskader. De- temperaturer (se Tekniske data). Temperaturen fekte sikkerhets- og beskyttelsesanordninger som er innstillbar for meldingen.
  • Seite 355 Redu- Merk: Ta ved transportskader kontakt med ser ev. plenflaten som skal klippes. din AL-KO forhandler eller servicepartner. 2. Før montering av ladestasjonen og begrens- 3. Kontroller leveringsomfanget, se Kapittel 2.1 ningskabelen samt idriftsetting av apparatet: "Leveransens omfang (01)", side 349.
  • Seite 356 (11)", side 357. ningskabelen er for kort, avhengig av modellen, 6. Etter fullstendig legging koble begrens- kan du bestille en forlengelseskabel hos AL-KO ningskabelen til på tilkoblingen (07/B) på la- forhandleren din eller servicepartner. destasjonen: se Kapittel 4.5.1 "Koble be- grensningskabelen til ladestasjonen (07/b)",...
  • Seite 357 Montering Avstand til terrassekanter og MERK Ikke lag åpne sløyfer ved legging av brosteinsbelagte veier (09) kabelreserver. Når terrasse- eller veikanter er høyere enn plen- 1. Før begrensningskabelen rundt den aktuelle flaten, skal en avstand på minst 20 cm overhol- jordspikeren (11/1) og deretter tilbake til den des.
  • Seite 358 Igangsetting Kontrollere forbindelsene på 2. Slå apparatet på med . Fastvare, kode og ladestasjonen (08) type vises. 1. Kontroller om LED på forsiden av ladesøylen 3. I menyen for valg av språk velges språket (13/1) lyser. Hvis dette ikke er tilfellet: eller .
  • Seite 359 Igangsetting Utføre automatisk kalibreringskjøring * Startposisjon eller Sette apparatet i utgangsposisjonen (13) * Husk startposisjon eller 1. Sett apparatet i utgangsposisjonen inne på klippeflaten: * Definer startposisjon eller ■ min. 1 m til venstre og 1 m før ladestasjo- ■ Start eller .
  • Seite 360 Betjening 6 BETJENING 3. Med eller velges ønsket menyele- Start apparatet manuelt ment, bekreft med 4. Foreta innstillinger. 1. Slå apparatet på med Merk: Menyelementene beskrives i avsnitte- For ikke-planlagt kantklipping: se Kapittel 7.7 ne nedenfor. "Kantklipping ved manuell start", side 362. 5.
  • Seite 361 Innstillinger ■ ■ Deaktivere Endre eller eller : Aktiver den ak- tuelle dagen [X] eller deaktiver [ ], Deaktiver regnsensoren. still inn tider, klippetype og startpunkter. 3. Still inn forsinkelse på regnsensor: 2. Foreta innstillinger for alle dager eller den re- ■...
  • Seite 362 Vise informasjoner 7.10 Innstillingsbeskyttelse MERK For å etablere en forbindelse senere Hvis innstillingsbeskyttelsen er deaktivert, må må forbindelsen først kobles fra igjen, også hvis PIN-koden angis bare kvittering av sikkerhetsre- apparatet ikke har vært knyttet til en ruter. levante feil. *inTOUCH eller * Sikkerhetsinnstillin...
  • Seite 363 Kontroller regelmessig 1. Kontroller hele installasjonen én gang i uken fastvareversjonen, og oppdater denne om nød- for skader: vendig. Robolinho-oppdateringsprogramvaren ■ finner du på internett under: Apparat www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater ■ Ladestasjon ■ Begrensningskabel Programinfo ■ Nettdel Viser aktuelle innstillinger som f.eks. total klippe- tid ukentlig.
  • Seite 364 Feilsøking Skifte skjærekniv 180°, og sett inn i knivsetet igjen med den slipte siden pekende mot apparatet, FORSIKTIG! Fare for personskader på og skru inn festeskruene igjen for hånd. grunn av skjærekniv. Skjæreknivene er svært ■ Hvis skjæreknivene allerede er vendt én skarpe, og kan forårsake kuttskader.
  • Seite 365 Feilsøking Feil Årsak Utbedring Klipper ikke jevnt. ■ Klippetiden er for kort. Programmer lengre klippetider. ■ Området som skal slås, er for Reduser området som skal klippes. stort. ■ Snitthøyden er på et for lavt trinn. Øk klippehøyden og senk deretter trinnvis ned til ønsket høyde.
  • Seite 366 Feilsøking Feilkode Årsak Utbedring CN001: Tilt sensor Hellingsensor har utløst: Sett apparatet på en jevn flate, og kvit- ter feilen. ■ maks. helling overskre- ■ Apparatet ble båret ■ For bratt helling CN002: Lift sensor Løftesensoren har utløst: Fjern hindring. ■...
  • Seite 367 Feilsøking Feilkode Årsak Utbedring ■ CN017: Cal: signal Feil under kalibrering: Sett apparatet i foreskrevet kalibre- weak ringsposisjon, rett inn helt rettvin- ■ Sløyfesignal er for svakt. klet. ■ Ikke noe sløyfesignal. ■ Kontroller strømforsyningen til lade- ■ Begrensningskabel er stasjonen.
  • Seite 368 Transport Feilkode Årsak Utbedring ■ CN110: Blade motor Klippemotoren er for varm Slå av apparatet og la det kjøle ned. over heating (mer enn 80 °C). ■ Hvis feilen gjentar seg: La produ- sentens serviceverksted kontrollere apparatet. CN119: R-Bumper de- Apparatet har kjørt på en Fjern hindring.
  • Seite 369 Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- ■ Eiere eller brukere av batterier og batteripak- vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- ker er forpliktet av lov til retur etter avsluttet serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på bruk av apparatene. Returen begrenser seg følgende adresse:...
  • Seite 370 Informasjon om samsvarserklæringen 15 INFORMASJON OM vene i EU-direktivene, EU-sikkerhetsstandardene og de produktspesifikke standardene. Samsvar- SAMSVARSERKLÆRINGEN serklæringen er en del av bruksanvisningen, og Herved erklærer vi med eneansvar at dette pro- er vedlagt maskinen. duktet, i denne utførelsen, er i samsvar med kra- 16 GARANTI Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på...
  • Seite 371 Quick Homing Kit -sarjan asentami- Akku........... 375 nen ............. 381 Toimintokuvaus........375 Käyttöönotto ..........381 2.10 Langaton WiFi-moduuli ja AL-KO in- Akun lataaminen (12) ......381 TOUCH Smart Garden -sovellus ..376 Perusasetukset ........381 Turvallisuus ..........376 Leikkuukorkeuden säätö (14) ..... 382 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö...
  • Seite 372 Tietoa käyttöohjeesta Kansilehden symbolit Sivualueleikkuun säätäminen .... 385 Näytön kontrastin säätö ..... 385 Symboli Merkitys 7.10 Asetuksien suojaus......385 Lue tämä käyttöohje ehdottomasti huolellisesti läpi ennen käyttöönot- 7.11 Uudelleenkalibrointi ......385 toa. Käyttöohjeen lukeminen on lait- 7.12 Tehdasasetusten palauttaminen..386 teen turvallisen ja häiriöttömän käy- tön edellytys.
  • Seite 373 Tuotekuvaus Symboli Merkitys Verkkolaite Lue käyttöohje ennen käyttöönot- toa! Latausasema kiinnitysruuveineen (5 kpl) Rajoituskaapeli* Laitteen käynnistämistä varten on Talvisuoja* syötettävä PIN-koodi! * mallikohtainen (katso tekniset tiedot) Robottiruohonleikkuri (02) Laitteessa ei saa ajaa mukana! Ohjauspaneeli ja näyttö (sisäpuolella) STOP-painike (pysäyttää laitteen välittö- Ohjauspaneeli (03) mästi ja leikkuuterät 2 sekunnin kulues- Latauskoskettimet  (Home-painike): Leikkuun keskeyttä-...
  • Seite 374 Tuotekuvaus Näyttö Näyttö Valitun valikon nimi (tässä: Päävalik- Päävalikko Valikon sisältämät valikkokohdat. Kerral- laan näytetään vain kaksi valikkokohtaa Asetukset (tässä: Asetukset ja Info). Muut va- Info likkokohdat saadaan näkyviin painikkeil- Takaisin Vahvista Valitun valikkokohdan toiminnot (tässä: Asetukset). Toiminnot saadaan näky- viin painikkeilla Näytettävää...
  • Seite 375 Latauskosketin män kynnyksen alapuolelle vanhenemisen tai liian pitkän varastointiajan johdosta, akkua ei Home-painike ( enää voi ladata. Akku ja valvontaelektroniikka Latauspylväs on annettava AL-KO-jälleenmyyjän, korjaajan tai huoltoliikkeen tarkastettavaksi ja tarvit- Kaapelikanava taessa vaihdettava. Pyöräsyvennys ■ Akun tila näkyy näytössä. Tarkista akun tila n.
  • Seite 376 HUOMAUTUS Jos robottiruohonleikkuri liik- Robottiruohonleikkurissa on langaton WiFi-mo- kuu puutarhassa alueella, jossa WiFi-yhteys on duuli. Sen avulla laitetta voidaan ohjata, säätää ja heikko tai puuttuu, AL-KO inTOUCH Smart Gar- valvoa vaivattomasti mobiilisovelluksella (älypu- den -sovelluksen säädöt otetaan käyttöön vasta helimella, tabletilla).
  • Seite 377 Laitteessa on pakkasanturi, joka lähettää alhai- VAROITUS! Loukkaantumisvaara. Vialli- sissa lämpötiloissa ilmoituksen laitteelle tai pus- set turvalaitteet ja suojukset sekä turvalaitteiden kuilmoituksen AL-KO inTOUCH Smart Garden ja suojusten poistaminen käytöstä voivat aiheut- -sovellukseen (katso tekniset tiedot). Ilmoituksen taa vakavia vammoja.
  • Seite 378 1. Tarkista, ettei ruohikon pinta-ala ole suurem- Huomautus: Ilmoita kuljetusvaurioista heti pi kuin laitteen mahdollinen toiminta-alue. Jos AL-KO-jälleenmyyjälle tai huoltoliikkeelle. ruohikon pinta-ala on liian suuri, seurauksena 3. Tarkista toimitussisältö, katso Luku 2.1 "Toi- on epätasaisesti leikattu ruoho. Tarvittaessa mituksen sisältö...
  • Seite 379 HUOMAUTUS Jos – mallista riippuen – lait- alueen ulkopuolelle: katso Luku 4.5.5 "Kalte- teen toimitukseen sisältyvä rajoituskaapeli on vien pintojen rajaaminen alueen ulkopuolelle liian lyhyt, voit tilata jatkojohdon AL-KO-jälleen- (15)", sivu 380. myyjältä tai huoltoliikkeeltä. 5. Kaapelivaran asettaminen: katso Luku 4.5.6 4.5.1...
  • Seite 380 Asennus ympäristö on. Käytä oikean etäisyyden määrittä- Rajoituskaapelia ei saa vetää rinteen yli, jonka miseen pakkauksesta irrotettavaa viivainta. kaltevuus on yli 20 %. Jotta kääntymisen yhtey- dessä ei tule ongelmia, täytyy kaltevuudeltaan HUOMAUTUS Rajaukset ovat tarpeen vain, 20 %:n pintoihin olla vähintään 50 cm:n etäisyys. jos laitteen törmäystunnistimet eivät pysty tunnis- Jos kaltevuus on yli 20 % työskentelyalueen ulko- tamaan niitä.
  • Seite 381 Käyttöönotto Latausaseman liittäminen HUOMAUTUS Lataa akku täyteen ennen verkkovirtaan (08) ensimmäistä käyttökertaa. Akku voidaan ladata 1. Sijoita verkkolaite (08/1) kuivaan, suoralta milloin tahansa. Lataamisen keskeyttäminen ei auringonvalolta suojattuun paikkaan riittävän vioita akkua. Akun lataaminen on mahdollista lähelle latausasemaa (08/2). vain, kun laite on kytketty päälle. 2.
  • Seite 382 Käyttöönotto Leikkuukorkeuden säätö (14) HUOMAUTUS Laitteen täytyy pysähtyä ajet- Leikkuukorkeutta voi säätää käsin portaattomasti taessa latausasemaan. Jos laite ei latausase- 25–55 mm:n alueella. maan ajaessaan koske latauskoskettimiin, se ajaa eteenpäin rajoituskaapelia pitkin. Jos laite HUOMAUTUS Suositeltava leikkuukorkeus ajaa latausaseman läpi, kalibrointi epäonnistuu. automaattista kalibrointiajoa ja aloituskohtien oh- Tällöin latausasema on kohdistettava paremmin, jelmointia varten on 55 mm.
  • Seite 383 Käyttö Huomioitavaa aloituskohtien valinnassa: 3. Avaa päävalikko painikkeella ■ Älä aseta aloituskohtia liian kauas latausase- * Asetukset masta tai liian lähelle toisiaan (06/f). ■ Käytä vain niin monta aloituskohtaa kuin on * Sivualueen leikkuu tarpeen. 6. Valitse leikkuuaika painikkeella * Aloituskohdat 7.
  • Seite 384 Asetukset 2. Eco-tilan aktivointi/deaktivointi: 4. Tee asetukset. Huomautus: Valikkokohdat kuvataan seu- ■ Aktivoi raavissa kappaleissa. Eco-tila otetaan käyttöön. 7.5.2 Leikkuuaikojen asettaminen ■ Deakt. HUOMAUTUS Leikkuuaikojen ohjelmoinnin Eco-tila poistetaan käytöstä. ja leikkuun aloittamisen väliin on jäätävä väh. 30 Sadetunnistimen säätäminen minuuttia. Jos näin ei ole, laite käynnistyy aikai- sintaan 30 minuutin kuluttua painikkeen viimeisen HUOMAUTUS Kuivan ruohon leikkaaminen painalluksen jälkeen.
  • Seite 385 Asetukset 2. Sivualueleikkuun kytkeminen päälle: ■ Jatka : Muutettu asetus vahvistetaan ja siirrytään seuraavaan ■ ei aktiivinen asetukseen. sivualueleikkuu on kytketty pois päältä. Tallenna : Valikkokohdan ■ aktiivinen kaikki muutetut asetukset tallennetaan. sivualueleikkuu on kytketty päälle. Laite jat- kaa leikkaamista, kunnes akku on tyhjä. 7.5.3 Väyläleikkuutila 3.
  • Seite 386 1. Tarkista koko asennus kerran viikossa mah- taessa. Robolinho Updater -ohjelmisto löytyy in- dollisten vaurioiden varalta: ternetistä osoitteesta: ■ Laite www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater ■ Latausasema Ohjelmatiedot ■ Rajoituskaapeli Näyttää voimassa olevat asetukset, esim. viikoit- ■...
  • Seite 387 Ohjeet häiriötilanteissa Pyörien vapaan pyörimisen tarkastus 2. Laske laite maahan leikkuuterät ylöspäin. Suorita seuraavat toimet kerran viikossa: 3. Avaa kiinnitysruuvit. 1. Puhdista ruohojäämät ja lika huolellisesti 4. Poista leikkuuterä paikaltaan. pyörien ympärillä olevalta alueelta. Käytä 5. Puhdista terän kiinnityskohta pehmeällä har- apuna käsiharjaa ja puhdistusliinaa.
  • Seite 388 Ohjeet häiriötilanteissa Häiriö Korjaus ■ ■ Ruoho on liian pitkää. Korota leikkuukorkeutta ja laske sitä sitten asteittain, kunnes haluttu korkeus on saavu- tettu. ■ Leikkaa ruoho lyhyeksi tavallisella ruohon- leikkurilla. ■ Laite osuu maan kohoumaan. Tasoita epätasainen kohta. Laite leikkaa väärään aikaan. ■...
  • Seite 389 Ohjeet häiriötilanteissa Häiriö Korjaus Näyttö epäonnistuu. Näytössä ei ole oikeaa näyttöä 1. Pysäytä laite STOP-painikkeella. 2. Kytke laite pois päältä ja uudelleen päälle virtapainikkeella 3. Kuittausvirhe. 10.2 Vikakoodit ja vikojen korjaaminen Vikakoodien täydellinen luette- lo on saatavilla osoitteessa: HUOMAUTUS Jos häiriötä ei ole mainittu https://alko-garden.com/ tässä...
  • Seite 390 Ohjeet häiriötilanteissa Vikakoodi Korjaus CN011: Escaped ro- Laite on rajoitetun ruohik- Korjaa rajoituskaapelin sijaintia kaartei- koalueen ulkopuolella. den ja esteiden kohdalla. ■ CN012: Cal: no loop Virhe kalibroinnin aikana: Tarkista latausaseman virransyöttö. Irrota verkkolaite ja kytke se jälleen. ■ CN015: Cal: outside Laite ei löydä...
  • Seite 391 Kuljetus Vikakoodi Korjaus ■ CN099: Recov escape Virheiden automaattinen kor- Kuittaa häiriöilmoitus manuaalisesti. jaus ei mahdollista ■ Mikäli tilanne toistuu: Tarkistuta laite valmistajan valtuuttamassa huolto- liikkeessä. ■ ■ CN104: Battery over Akku on ylikuumentunut Kytke laite pois päältä ja anna akun heating (yli 60 °C).
  • Seite 392 Hävittäminen 4. Tarkista akun tila noin 3 kuukauden säilytys- Käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet ajan jälkeen (katso Luku 2.8 "Akku", si- voidaan luovuttaa maksutta seuraaviin vastaanot- vu 375). topisteisiin: ■ Kunnalliset jäte- tai keräyspisteet (esim. kun- 12.2 Latauspylvään irrottaminen ja säilytys tien jäteasemat) (18, 19) ■...
  • Seite 393 Nämä tiedot koskevat ainoastaan Euroopan Uni- onin jäsenvaltioissa myytäviä akkuja ja paristoja, Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa joihin sovelletaan direktiiviä 2006/66/EY. Euroo- kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- pan Unionin ulkopuolisissa maissa voimassa ole- huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- vat määräykset akkujen ja paristojen hävittämi- ternet-osoitteesta sestä...
  • Seite 394 (08) ..........404 Descrierea funcțională ....... 399 Instalarea kitului Quick Homing..404 2.10 Modulul radio WLAN (Wi-Fi) și apli- cația AL-KO inTOUCH Smart Garden 399 Punerea în funcţiune ........ 404 Încărcarea acumulatorului (12) ..405 Siguranţa..........400 Efectuarea setărilor de bază ....405 Utilizarea în conformitate cu destina-...
  • Seite 395 Despre aceste instrucțiuni de utilizare când aveţi nevoie de informaţii despre apa- inTOUCH ........... 408 rat. Tunderea marginilor la pornirea ma- ■ Înmânaţi aparatul altor persoane doar împre- nuală ..........408 ună cu aceste instrucţiuni de utilizare. Setarea tunderii suprafețelor secun- ■...
  • Seite 396 Descrierea produsului Pachetul de livrare (01) Simbol Semnificaţie În pachetul de livrare se află poziţiile menţionate Atenţie sporită la manipulare! aici. Verificaţi dacă există toate poziţiile: Piesă Mașină de tuns iarba robotizată Țineți mâinile și picioarele departe de unitatea de tăiere! Instrucțiuni pe scurt Manual de utilizare Păstrați distanța de siguranță!
  • Seite 397 Descrierea produsului Display Piesă  (Tasta Start/Pauză): ■ Apăsați 1 dată: Porniți și opriți ma- Main Menu nual regimul de tuns. ■ Settings Apăsați de 2 ori: Reporniți regimul de tuns imediat după apăsarea tas- Information tei Home. Back Confirm    (Taste funcționale): Accesați funcția care se afișează...
  • Seite 398 Descrierea produsului Rain sensor vezi Capitol 7.4 "Reglarea senzorului de ploaie", pagi- nă 407 After rain delay vezi Capitol 7.4 "Reglarea senzorului de ploaie", pa- gină 407 Rain sensitive vezi Capitol 7.4 "Reglarea senzorului de ploaie", pagi- nă 407 inTOUCH vezi Capitol 7.6 "inTOUCH", pagină 408 Margin mowing vezi Capitol 7.7 "Tunderea marginilor la pornirea manu- ală", pagină 408 Sub zone active/disabled vezi Capitol 7.8 "Setarea tunderii supra-...
  • Seite 399 Pentru conectarea mașinii de tuns iarba robotiza- Regim de tuns și de încărcare te cu capabilități WLAN la aplicația AL-KO in- Fazele de tuns se schimbă continuu cu fazele de TOUCH Smart Garden, mașina de tuns iarba ro- încărcare. Dacă la tuns încărcarea acumulatoru- botizată...
  • Seite 400 Pe lângă accesul de la distanță asupra unei ma- rea de către un senzor de siguranță. Mesajul de șini de tuns iarba robotizată, aplicația AL-KO in- eroare se afișează pe display și trebuie confir- TOUCH Smart Garden oferă și alte funcții ca de mat.
  • Seite 401 ■ Țineți corpul și hainele departe de unitatea sau un mesaj Push la aplicația AL-KO inTOUCH de tăiere. Smart Garden (vezi datele tehnice). Temperatura ■ pentru mesaj este reglabilă.
  • Seite 402 Montajul mați imediat dealerul AL-KO sau partenerul Puteți utiliza punctele de pornire pentru a defini de service. ce zone ale suprafeței de tuns vor fi tunse mai des. 3. Controlați pachetul de livrare, vezi Capitol 2.1 "Pachetul de livrare (01)", pagină 396.
  • Seite 403 înlocuit cablul de limitare. Ca- cel puțin 20 cm. Dacă marginea terasei sau a căii bluri de limitare sunt disponibile la AL-KO. este la aceeași înălțime ca gazonul, cablul poate ■...
  • Seite 404 Punerea în funcţiune ■ ■ Distanța dintre cablurile de delimitare: min. La așezarea cablului de delimitare, distanța 20 cm minimă pentru coridoare este mai mică de 20 cm (06/h). 4.5.5 Delimitarea pantei (15) ■ Cablul de delimitare se apropie prea mult, Pantele mai mari decât cele specificate în datele adică...
  • Seite 405 Punerea în funcţiune Pentru toate celelalte setări vezi Capitol 7 "Se- selectați o cifră cu și preluați cu tări", pagină 407. Încărcarea acumulatorului (12) Setările de bază sunt finalizate. Se afișează sta- În regim normal, acumulatorul aparatului este în- rea Not calibrated Press Start key. cărcat automat în mod regulat.
  • Seite 406 Utilizarea ■ Pe display se afișează mesajul Calibrati- le acestui punct se pot stabili și alte puncte de on completed. pornire (vezi datele tehnice). ■ Acumulatorul se încarcă. La stabilirea punctelor de pornire se va avea în vedere: INDICAŢIE Aparatul trebuie să se oprească ■...
  • Seite 407 Setări 2. Activarea/dezactivarea Eco-Mode: 3. Accesați meniul principal cu ■ Activate * Settings Activarea Eco-Mode. * Sub zone mowing ■ Deactivate Dezactivarea Eco-Mode. 6. Selectați timpul de tuns cu Reglarea senzorului de ploaie 7. Porniți manual aparatul cu În funcție de setare: Dispozitivul tunde pe timpul INDICAŢIE Tunderea ierbii uscate reduce stabilit și apoi se oprește sau tund până...
  • Seite 408 Setări 7.5.2 Setarea timpilor de tuns ■ Continue : Confirmați setarea modificată și treceți la următoa- INDICAŢIE Între programarea timpilor de rea setare. tundere și începutul tunderii trebuie să existe mi- nim 30 min. Dacă nu, dispozitivul pornește nu Save : Salvați toate setările mai devreme de 30 min de la apăsarea ultimului modificate ale punctului de meniu.
  • Seite 409 Contorul poate fi resetat manual. Servisarea cuțitelor se va 2. Cu creșteți/reduceți contrastul face de dealerul AL-KO, de tehnicieni sau parte- displayului și confirmați cu nerul de service. 7.10 Protecția setărilor Resetarea contorului pentru servisarea cuțitelor: Dacă...
  • Seite 410 1. Verificați întreaga instalație după deteriorări o cesar. Software-ul de actualizare Robolinho îl gă- dată pe săptămână: siți pe Internet la: ■ Aparat www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater ■ Stația de bază Program Info ■ Cablu de limitare Indică setările curente, ca de ex. timpul de tuns ■...
  • Seite 411 Ajutor în caz de defecţiuni Cuțitele uzate sau îndoite trebuie schimbate. Indicaţie: Se pot utiliza doar piese de schimb originale de la producător. 1. Opriţi aparatul cu În cazul murdăriilor dificile care nu pot fi îndepăr- 2. Puneți aparatul cu cuțitele în sus. tate cu o perie, discul cuțitului trebuie înlocuit, de- 3.
  • Seite 412 Ajutor în caz de defecţiuni Defecţiu- Cauză Remediu ■ Înălțimea de tăiere este la treapta Creșteți înălțimea de tăiere, apoi coborâți treptat redusă. la înălțimea dorită. ■ Cuțitele de tăiere sunt boante. Întoarceți cuțitul sau înlocuiți-l. Timpul de funcționare al acumulatorului scade semnificativ. ■...
  • Seite 413 Ajutor în caz de defecţiuni Cod de eroare Cauză Remediu CN001: Tilt sensor Senzorul de înclinare a de- Puneți aparatul pe o suprafață netedă și clanșat: validați eroarea. ■ înclinarea max. depășită ■ Aparatul a fost purtat ■ Pantă prea mare CN002: Lift sensor Senzorul de ridicare a de- Îndepărtați obstacolul.
  • Seite 414 Ajutor în caz de defecţiuni Cod de eroare Cauză Remediu ■ CN017: Cal: signal Eroare la calibrare: Puneți aparatul pe poziția de cali- weak brare indicată, exact în unghi drept. ■ Semnal prea slab ■ Controlați alimentarea electrică a ■ Lipsă...
  • Seite 415 Transportul Cod de eroare Cauză Remediu ■ CN110: Blade motor Motorul de tundere este su- Opriţi aparatul și lăsaţi să se ră- over heating praîncălzit (peste 80 °C). cească. ■ În caz de repetare: Duceți aparatul la service-ul producătorului. CN119: R-Bumper de- Aparatul s-a blocat într-un Îndepărtați obstacolul.
  • Seite 416 Eliminarea deşeurilor 3. Depozitarea coloanei de încărcare (vezi Ca- temul chimic, respectați indicațiile suplimen- pitol 12.1 "Depozitarea mașinii de tuns iarba tare din instrucțiunile de operare și montaj. robotizată", pagină 415). ■ Deținătorii resp. utilizatorii de baterii și acu- mulatorii sunt obligați de lege să le predea 12.3 Depozitarea pe timp de iarnă...
  • Seite 417 Dacă aveţi întrebări legate de garanţie, reparaţii sau piese de schimb, adresaţi-vă celui mai apro- Prin prezenta confirmăm pe proprie răspundere piat service AL-KO. Pe acestea le găsiţi pe Inter- că produsul, în forma comercializată pe piaţă, co- net la următoarea adresă: respunde specificaţiilor Directivelor UE armoniza-...
  • Seite 418 станции (08) ........429 Описание функционирования ..423 Установка комплекта для быстрого 2.10 Беспроводной (Wi-Fi) радиомодуль самонаведения ......... 430 и приложение AL-KO inTOUCH Smart Garden ........423 Ввод в эксплуатацию ......430 Зарядка аккумулятора (12) ....430 Безопасность .......... 424 Установка...
  • Seite 419 Информация о руководстве по эксплуатации 1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ Установка программы скашивания. 433 ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 7.5.1 Установка программы скашива- ■ Немецкая версия содержит оригинальное ния — общее......433 руководство по эксплуатации. Все осталь- 7.5.2 Установка времени скашивани- ные языковые версии — это переводы ори- я...
  • Seite 420 Описание продукта ВНИМАНИЕ! Указывает на ситуацию, кото- Но- компонента рая, если ее не избежать, может привести к и- мер мущественному ущербу. Кнопка STOP (немедленно останав- ливает устройство и нож за 2 с) ПРИМЕЧАНИЕ Специальные указания для облегчения понимания и эксплуатации. Зарядные...
  • Seite 421 Описание продукта Панель управления (03) Но- компонента мер Но- компонента мер  (Кнопка меню): вызов главного ме- ню.  (Кнопка Home): отмена работы в режиме скашивания, устройство воз- Дисплей вращается к базовой станции. день в запрограммированный промежуток времени. Датчик дождя: регистрирует, идет ли Osnovnoje menju дождь...
  • Seite 422 Описание продукта Vremja см. глава 5.2 "Установка основных настроек", Стр. 430 Jazyk см. глава 5.2 "Установка основных настроек", Стр. 430 PIN-Code см. глава 5.2 "Установка основных настроек", Стр. 430 Zvuk klavishej см. глава 7.2 "Включение/отключение сигналов на- жатия кнопок", Стр. 433 EcoMode см. глава 7.3 "Включение/отключение режима ECO", Стр. 433 Quick Homing Kit см.
  • Seite 423 жать. Доверьте проверку аккумулятора и При каждом запуске двигателя косильного ме- измерительной электроники специалисту, ханизма изменяется его направление враще- технику или сервисному партнеру AL-KO и ния, что удваивает срок службы ножей. при необходимости замените его. ■ Состояние аккумулятора отображается на...
  • Seite 424 даже повторителя. базе iOS — в Apple App Store: В случае неисправности вам сможет помочь дилер при помощи установленного приложе- ния AL-KO inTOUCH Smart Garden. Через при- ложение AL-KO inTOUCH Smart Garden диле- ру должен быть предоставлен доступ к робо- тизированной газонокосилке.
  • Seite 425 3.3.1 Ввод PIN-кода и PUK-кода который отправляет сообщение на устройство Устройство можно запустить только путем или push-сообщение в приложение AL-KO ввода PIN-кода (персонального идентифика- inTOUCH Smart Garden в случае низких темпе- ционного номера). Это предотвращает его ратур (см. технические характеристики). Тем- включение...
  • Seite 426 ний при транспортировке, немедленно ■ Запрещается сидеть на устройстве и при- сообщите об этом специалисту или сер- касаться к ножу! висному партнеру AL-KO. ■ Держите любые части тела и одежду по- 3. Проверьте комплект поставки, см. глава дальше от режущего ножа.
  • Seite 427 Монтаж ■ ■ Основная площадь (05/ХФ): Это газон, на Крутые подъемы или спуски, превыша- котором расположена базовая станция, и ющие значения, указанные в техниче- который может автоматически скашивать- ских характеристиках ся устройством по всей площади скашива- ■ Вода (например, пруды, ручьи, бассей- ния.
  • Seite 428 ния. В этом случае ограничительный кабель необходимо отремонтировать или заменить. О- Расстояние до стен, ограждений, клумб: граничительный кабель есть в наличии у ком- мин. 20 см (05) пании AL-KO. Устройство перемещается со смещением на- ■ Всегда прокладывайте ограничительный ружу на 20 см вдоль ограничительного кабе- кабель...
  • Seite 429 Монтаж 4.5.4 Сужение проходов (05/h) 4.5.7 Типичные ошибки при прокладке кабелей (06) Соблюдайте следующие расстояния в прохо- ■ дах: Запасы ограничительного кабеля не уста- новлены в равномерном удлиненном кон- ■ общая ширина: мин. 60 см туре (06/a). ■ Расстояние от ограничительного кабеля ■...
  • Seite 430 Ввод в эксплуатацию ■ 3. На дисплее устройства показано: Akku Проверьте правильность размещения zarjazhaetsa. Если нет: см. глава 10 "У- и наличие повреждений всех штекер- ных соединений блока питания и огра- странение неисправностей", Стр. 437. ничительных кабелей. Установка основных настроек Индикаторы состояния 1.
  • Seite 431 Ввод в эксплуатацию 2. Отрегулируйте высоту среза (в смотровом ПРИМЕЧАНИЕ При входе в базовую окне в миллиметрах отображается теку- станцию устройство должно остановиться. Ес- щая высота среза (14/3)): ли устройство не попадает в контакты при ■ Увеличение высоты среза (т. е. высо- входе...
  • Seite 432 Управление Установка исходных точек вручную (05) ■ Нажмите  на устройстве. Первая начальная точка (05 / X0) задана и на- чтобы выключить. ходится в 1 м справа от базовой станции. За ПРИМЕЧАНИЕ В опасных ситуациях у- этой точкой можно определить дополнитель- стройство...
  • Seite 433 Настройки ■ xx chasov xx minut Включение/отключение сигналов нажатия кнопок Выберите желаемое значение задерж- ки с помощью или и подтверди- * Zvuk klavishej или те с помощью 2. Включение/отключение сигналов нажатия кнопок: 4. Установка чувствительности датчика до- ждя: ■ Zapustit' или...
  • Seite 434 Настройки шивания в режиме прохода [P]. В ство выполняет скашивание в задан- ные дни недели. Например, если ото- 18:00 или как только аккумулятор раз- бражается Ponedel'nik [ ], у- рядится, устройство вернется к базо- стройство не будет выполнять скаши- вой станции. вание...
  • Seite 435 боты, которые требуются для обслуживания ножа. Счетчик может быть сброшен вручную. 7.10 Защита настроек Поручите обслуживание ножа специалисту, Если защита настроек отключена, PIN-код не- технику или сервисному партнеру AL-KO. обходимо вводить только в случае ошибки, Сброс счетчика обслуживания ножа: связанной с безопасностью. Podtverdit или...
  • Seite 436 Техобслуживание и уход Program Info Регулярные испытания Отображает текущие настройки, такие как об- Общие испытания щее время скашивания за неделю. 1. Проверяйте всю установку раз в неделю Nepoladki на предмет повреждений: ■ Отображает последние сообщения об ошиб- Прибор ках с кодом даты, времени и кодом ошибки. ■...
  • Seite 437 Устранение неисправностей ■ Если нож уже отработал после первой ВНИМАНИЕ! Повреждение устройства из- сборки: Вставьте новый нож шлифо- за неправильного ремонта. Выравнивание ванной стороной, обращенной к у- изогнутого встроенного ножа может повредить стройству, в позицию режущего ин- лезвие ножа. струмента ножа и закрутите новые ■...
  • Seite 438 Устранение неисправностей Неис- Причина Способы устранения прав- ность ■ Время скашивания установлено Установите время скашивания. неправильно. ■ Настройки времени устройства Аккумулятор неисправен. Обратиться в сер- не сохраняются. висный центр изготовителя. Результат скашивания неравномерный. ■ Время скашивания слишком ко- Запрограммируйте более длительное время роткое.
  • Seite 439 Устранение неисправностей Неис- Причина Способы устранения прав- ность Дисплей не работает. Некорректное отображение на дис- 1. Остановите устройство кнопкой STOP. плее 2. Используйте кнопку включения/выключе- ния , чтобы выключить устройство и снова включить его. 3. Подтвердить ошибку. 10.2 Коды ошибок и устранение ошибок Полный...
  • Seite 440 Устранение неисправностей Код ошибки Причина Способы устранения ■ ■ CN008: Loop signal Слишком слабый сиг- Проверьте светодиодные индика- weak нал контура торы на базовой станции. ■ ■ Ограничительный ка- Проверьте блок питания базовой бель зарыт слишком станции. Отключите и включите глубоко...
  • Seite 441 Устранение неисправностей Код ошибки Причина Способы устранения ■ ■ При зарядке нет контак- Очистите зарядные контакты. та с зарядными контак- ■ Поместите устройство в базовую тами станцию и проверьте наличие за- рядных контактов. ■ Поручите проверку и замену за- рядных контактов сервисному центру...
  • Seite 442 Транспортировка Код ошибки Причина Способы устранения ■ CN128: Recov Устройство столкну- Устраните препятствие. Impossible лось с препятствием и не может освободить- ся. ■ ■ Устройство находится Поместите устройство на свобод- вне ограниченной пло- ную, ограниченную площадь ска- щади скашивания. шивания. ■...
  • Seite 443 Утилизация ■ 13 УТИЛИЗАЦИЯ Чтобы безопасно вынуть батарейки или аккумуляторы из электрического устрой- Примечания к Закону об электрическом и ства, а также получить информацию об их электронном оборудовании типе или химической системе, см. допол- нительную информацию в руководстве по ■ Электрическое...
  • Seite 444 Если у вас есть вопросы относительно гаран- ричной переработки. Просьба утилизировать тии, ремонта или запасных частей, обрати- упаковку экологически безопасным способом. тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- дрес можно найти в Интернете по следующе- Перед утилизацией устройства извлеките му адресу: аккумулятор...
  • Seite 445 блоку живлення (08) ......456 Опис функціонування ...... 450 Перевірка з'єднань на базовій 2.10 Бездротовий (Wi-Fi) радіомодуль станції (08)......... 456 та додаток AL-KO inTOUCH Smart Установлення набору для швидко- Garden..........450 го самонаведення......457 Безпека............ 451 Введення в експлуатацію ....... 457 Використання...
  • Seite 446 Інформація про посібник із експлуатації 1 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПОСІБНИК ІЗ Налаштування програми скошуван- ЕКСПЛУАТАЦІЇ ня............460 ■ Німецька версія містить оригінальний по- 7.5.1 Налаштування програми сібник із експлуатації. Всі інші мовні версії скошування – загальні....460 — це переклади оригінального посібника з 7.5.2 Налаштування...
  • Seite 447 Опис пристрою УВАГА! Вказує на ситуацію, яка, якщо її не Но- компонента уникнути, може призвести до майнового збит- мер ку. Зарядний контакт ПРИМІТКА Спеціальні вказівки для кра- Регулювання висоти (внутрішнє) щого розуміння та полегшення роботи. Передні колеса (керовані) 2 ОПИС ПРИСТРОЮ Косарка...
  • Seite 448 Опис пристрою Панель управління (03) Но- компонента мер Но- компонента мер  (Кнопка меню): виклик головного меню.  (Кнопка Home): скасування роботи в режимі скошування, пристрій повер- Дисплей тається до базової станції. Пристрій автоматично почне в наступний час скошування наступного дня. Датчик дощу: реєструє, чи падає дощ Osnovnoje menju (див.
  • Seite 449 Опис пристрою Vremja див. pозділ 5.2 "Встановлення основних параметрів", сто- рінка 457 Jazyk див. pозділ 5.2 "Встановлення основних параметрів", сторін- ка 457 PIN-Code див. pозділ 5.2 "Встановлення основних параметрів", сто- рінка 457 Zvuk klavishej див. pозділ 7.2 "Увімкнення/вимкнення сигналів на- тискання кнопок", сторінка 459 EcoMode див.
  • Seite 450 лого зберігання, його не можна перезаряд- ється його напрямок обертання, що подвоює жати. Доручіть перевірку акумулятора та термін служби ножів. вимірювальної електроніки фахівцю, техні- ку або сервісному партнерові AL-KO і за 2.10 Бездротовий (Wi-Fi) радіомодуль та потреби замініть їх. додаток AL-KO inTOUCH Smart Garden ■...
  • Seite 451 сарка пересувається в зоні саду з поганим або тернет за допомогою бездротової мережі. До- недостатнім з’єднанням з бездротовою мере- даток AL-KO inTOUCH Smart Garden надсилає жею, налаштування додатка AL-KO inTOUCH сповіщення, коли з’являються програмні онов- Smart Garden буде здійснено лише після по- лення...
  • Seite 452 Пристрій оснащено датчиком морозу, який за ■ У жодному разі не виводьте з ладу запо- низьких температур видає повідомлення або біжні та захисні елементи. push-сповіщення у додатку AL-KO inTOUCH 3.3.1 Введення PIN-коду і PUK-коду Smart Garden (див. технічні дані). Температуру для повідомлення можна налаштувати.
  • Seite 453 Складання 3.4.3 Безпека людей та тварин 4 СКЛАДАННЯ У разі областей скошування, слід дотримува- Розпаковування пристрою тися застереження навколо області скошуван- 1. Обережно зніміть упакування. ня такого змісту: 2. Обережно зніміть усі компоненти з упаку- УВАГА! Автоматична газонокосарка вання і перевірте наявність пошкоджень працює! Не...
  • Seite 454 ні пристрою. Якщо газон занадто великий, з комплекту постачання занадто короткий, то траву буде зрізано нерівномірно. За по- можна придбати подовжувач у дилера або треби зменшіть площу газону, яка підлягає сервісного партнера AL-KO. скошуванню. 2. Перед встановленням базової станції і об- 4.5.1 Підключення обмежувального...
  • Seite 455 ня. В цьому разі обмежувальний кабель необ- кових винятків. Буртики розміром менше ніж хідно відремонтувати або замінити. Обмежу- 6 см мають бути ізольовані, інакше пристрій вальний кабель є в наявності у компанії AL-KO. може спричинити пошкодження. ■ Завжди прокладайте обмежувальний ка- Відстань...
  • Seite 456 Складання ■ 4.5.5 Уникнення перепадів (15) Під час переходу від краю до перешкоди на газоні обмежувальний кабель не про- Перепади, що перевищують 45 %, повинні бу- кладено безпосередньо поруч з перешко- ти ізольовані обмежувальним кабелем (45 % = дою (06/e). перепад 45 см через кожен 1 м по горизонталі) ■...
  • Seite 457 Введення в експлуатацію 4. В меню Registracija > Vvedite PIN Установлення набору для швидкого введіть PIN-код за замовчуванням 0000. самонаведення Комплект для швидкого самонаведення вико- Виберіть цифру 0 за допомогою або ристовують для швидкого повернення і підтвердіть за допомогою . Після Robolinho на...
  • Seite 458 Введення в експлуатацію Виконання автоматичного милки необхідно виміряти довжину петлі за допомогою функції Opredelenie puti. калібрування Встановлення вихідного положення Вивчення початкових точок пристрою (13) 1. Встановіть пристрій в базову станцію. 1. Встановіть пристрій в області скошування 2. Увімкніть пристрій за допомогою в...
  • Seite 459 Експлуатація * Punkt X2 pri [075m] або 6. Виберіть час скошування за допомогою Виберіть цифри одна за одною за допомо- або гою або і підтвердіть за допомогою 7. Запустіть пристрій вручну за допомогою Залежно від налаштування: Пристрій виконує 4. За потреби задайте подальші вихідні точ- скошування...
  • Seite 460 Налаштування * EcoMode або 3. Виберіть пункт меню за допомогою або 2. Увімкнення/вимкнення режиму Eco: і підтвердіть за допомогою 4. Встановіть налаштування. ■ Zapustit' Примітка: Пункти меню описано в на- увімкнення режиму Eco. ступних розділах. ■ Deakt. 7.5.2 Налаштування часу скошування вимкнення...
  • Seite 461 Налаштування ■ наприклад: *[P] 16:00-18:00 [3]: Скошування країв згідно з запрограмованим Пристрій запускається о 16:00 у вихід- часом скошування: Налаштування часу скошу- ній точці 3 [3] з процесом скошування вання. в режимі проходу [P]. О 18:00 або * Koschenie po kraju або...
  • Seite 462 може завдати травми. ня ножа. Лічильник можна скинути вручну. До- ■ Використовуйте захисні рукавиці! ручіть обслуговування ножа фахівцю, техніку ■ Переконайтеся в тому, що частини тіла не або сервісному партнерові AL-KO. контактують з ножем. Скидання лічильника обслуговування ножа: Podtverdit або Robolinho...
  • Seite 463 Технічне обслуговування та догляд Виконувати один раз в тиждень: вертаються, доручіть їх заміну сервісно- му центру виробника. 1. Вимкніть пристрій за допомогою Заміна ножа 2. Протріть поверхню корпусу пензлем, щіт- кою, вологою тканиною або тонкої губкою. ОБЕРЕЖНО! Небезпека отримання 3. Очистіть дно, косарку і ніж щіткою. травм, нанесених...
  • Seite 464 Усунення несправностей 10 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПРИМІТКА У разі виникнення пошко- 10.1 Виправлення помилок пристрою та джень, які не зазначені в цій таблиці, або по- обробки шкоджень, з якими користувач не може впора- ОБЕРЕЖНО! Небезпека травмування. тися сам, слід звернутися до нашої служби Рухомі...
  • Seite 465 Усунення несправностей Несправ- Причина Усунення ність Вібрація або гучність пристрою занадто високі. ■ Дисбаланс ножа або механізму руху Очистіть косарку. ножа ■ Звернутися в сервісний центр виробника. Акумулятор не заряджається або має низьку напругу ■ Зарядні контакти на базовій Очистіть зарядні контакти й контактні поверх- станції...
  • Seite 466 Усунення несправностей Код помилки Причина Усунення ■ CN005: Bumper Пристрій зіткнувся з пере- Установіть пристрій на вільний, deflected шкодою і не може звільни- обмеженій площі скошування. тися (наприклад, зіткнення ■ Виправте положення обмежуваль- поблизу базової станції). ного кабелю. ■ ■ CN007: No loop Немає...
  • Seite 467 Усунення несправностей Код помилки Причина Усунення ■ CN017: Cal: signal Помилка під час калібру- Встановіть пристрій в необхідне weak вання: положення калібрування, вирів- няйте його точно під прямим ку- ■ Сигнал контуру занадто том. слабкий ■ Перевірте блок живлення базової ■...
  • Seite 468 Транспортування Код помилки Причина Усунення ■ ■ CN104: Battery over Акумулятор перегрівся Вимкніть пристрій і дайте акуму- heating (понад 60 °C). Заряд- лятору охолонути. жання неможливе. ■ Не розміщуйте пристрій на базо- ■ Аварійне вимкнення за вій станції. допомогою електроніки ■ CN110: Blade motor Двигун...
  • Seite 469 Утилізація 2. Зніміть зарядну станцію: давці зобов'язані приймати їх чи пропону- вати їх на добровільній основі. ■ Викрутіть обидва гвинти (18/1) і (18/2) зарядної станції (18/3). Ці заяви застосовуються тільки для пристроїв, встановлених і проданих у країнах Європей- ■ Натисніть обидві кнопки (18/4, 19/1) од- ського...
  • Seite 470 Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту ми Європейського Союзу можуть діяти інші або запасних частин, зверніться в найближчий правила щодо утилізації акумуляторів і бата- сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти рей. в Інтернеті за посиланням: www.alko-garden.com/service-contacts Інформація про упаковку...
  • Seite 471 Гарантія 495761_c...