Seite 1
495761_BA_Robolinhos_AL-KO_sbA_2023 Deckblatt_AL-KO_sbA_2023 BETRIEBSANLEITUNG ROBOTER-RASENMÄHER Robolinho 350 W | 550 W | 1300 W Robolinho 520 W | 822 W | 1423 W | 2323 W 495761_a 01 | 2023...
Seite 4
1 – 2 m ≥ 20 cm < 60 cm ≥ 20 cm ≥ 20 cm ≥ 20 cm 30 cm 0 cm 30 cm Robolinho...
Seite 5
≥ 20 cm ≥ 20 cm ≥ 20 cm ≥ 20 cm ca. 10 cm ≥ 20 cm – 495761_a...
Seite 6
> 30 % > 35 % 0 - 45 % > 45 % 50 cm 20 cm 0 - 45 % *: see technical data Robolinho...
Seite 7
Robolinho Robolinho Robolinho Robolinho Robolinho Robolinho Robolinho 350 W 550 W 1300 W 520 W 822 W 1423 W 2323 W 123032 123033 123034 127695 127696 127697 127698 630 x 430 x 630 x 430 x 630 x 430 x 630 x 430 x 630 x 430 x 630 x 430 x...
Seite 8
Robolinho Robolinho Robolinho Robolinho Robolinho Robolinho Robolinho 350 W 550 W 1300 W 520 W 822 W 1423 W 2323 W 8,0 kg 8,5 kg 8,9 kg 8,0 kg 8,5 kg 8,9 kg 8,9 kg 100 m 130 m 150 m x: included, -: not included Robolinho Robolinho Robolinho Robolinho Robolinho Robolinho Robolinho...
Zu dieser Betriebsanleitung Symbol Bedeutung 7.12 Auf Werkseinstellungen zurückset- zen ............. 25 Betriebsanleitung Informationen anzeigen......25 Wartung und Pflege ......... 26 Reinigung........... 26 Li-Ion Akkus vorsichtig handhaben! Insbesondere die Hinweise zu Regelmäßige Prüfung......26 Transport, Lagerung und Entsor- Schneidmesser wechseln ....27 gung in dieser Betriebsanleitung be- achten! 10 Hilfe bei Störungen........
Produktbeschreibung Bauteil Symbol Bedeutung Basisstation inkl. Erdschrauben (5 Stk.) Vor der Inbetriebnahme die Be- triebsanleitung lesen! Begrenzungskabel * Winterabdeckung * Zum Starten des Geräts die PIN * modellabhängig (siehe technische Daten) eingeben! Roboter-Rasenmäher (02) Bauteil Nicht auf dem Gerät mitfahren! Bedienfeld mit Display (innenliegend) STOP-Taste (Stoppt das Gerät sofort und die Schneidmesser innerhalb von 2 s)
Produktbeschreibung Display Anzeige Menüpunkte im Menü: Es werden immer nur zwei Menüpunkte angezeigt (hier: Einstellungen und Informatio- Hauptmenü nen). Mit können weitere Einstellungen Menüpunkte angezeigt werden. Informationen Funktionen für den ausgewählten Menü- Zurück Bestätigen punkt (hier: Einstellungen). Mit können die Funktionen aufge- rufen werden.
Unterbrechung des Ladens schadet dem Akku ■ Falls Elektrolyt im Akkufach ausgetreten ist: nicht. Der Akku kann nur geladen werden, wenn Gerät von AL-KO Servicestelle reparieren das Gerät eingeschaltet ist. lassen! ■ Der Akku ist bei Auslieferung teilgeladen. Im ■...
Feld des Be- Scannen Sie diesen QR-Code, um zu erfahren, grenzungskabels erkennen. wie Sie die AL-KO inTOUCH Smart Garden App auf Ihrem Smartphone installieren und weitere In- Stößt das Gerät an ein Hindernis, bleibt es ste- formationen zu Ihrem Gerät erhalten.
Temperaturen eine Meldung ■ Setzen Sie Sicherheits- und Schutzein- am Gerät oder eine Pushmeldung an der AL-KO richtungen nie außer Kraft. inTOUCH Smart Garden App ausgibt (siehe tech- nische Daten). Die Temperatur für die Meldung 3.3.1...
Transportschäden prüfen. ACHTUNG! Automatischer Rasenmäher Hinweis: Informieren Sie bei Transportschä- in Betrieb! Nicht dem Gerät nähern! Kinder be- den sofort Ihren AL-KO Fachhändler oder aufsichtigen! Servicepartner. ■ Stellen Sie während des Betriebs sicher, 3. Lieferumfang kontrollieren, siehe Kapitel 2.1 dass sich Personen und besonders Kinder, "Lieferumfang (01)", Seite 11.
1. Prüfen, ob die Rasenfläche größer als die te Begrenzungskabel zu kurz, können Sie bei Ih- Flächenleistung des Geräts ist. Bei zu großer rem AL-KO Fachhändler oder Servicepartner ein Rasenfläche entsteht ein unregelmäßig ge- Verlängerungskabel beziehen. schnittener Rasen. Ggf. die zu mähende Ra- senfläche verkleinern.
In diesem Fall muss das Begren- halb das Begrenzungskabel zu Mauern, Zäunen, zungskabel repariert oder ausgetauscht werden. Beeten usw. mit einem Abstand von mindestens Begrenzungskabel sind bei AL-KO erhältlich. 20 cm verlegen. ■ Verlegen Sie das Begrenzungskabel immer Abstand zu Terrassenkanten und direkt auf dem Erdboden.
Inbetriebnahme ■ Um Probleme beim Wenden zu vermeiden muss Das Begrenzungskabel wird zu nahe, d. h. ein Abstand von 50 cm bis 20 % Neigung einge- mit einem Abstand von weniger als 20 cm, zu halten werden. Beträgt die Neigung an der Au- unüberfahrbaren Hindernissen verlegt (06/i).
Inbetriebnahme HINWEIS Den Akku vor dem ersten Ge- oder eine Ziffer auswählen und jeweils brauch vollständig aufladen. Der Akku kann in je- übernehmen. dem beliebigen Ladezustand geladen werden. Ei- Die Grundeinstellungen sind abgeschlossen. Der ne Unterbrechung des Ladens schadet dem Akku Status Unkalibriert Start-Taste drü- nicht.
Bedienung ■ 2. Mit Gerät starten. Es wird im Display an- auf dem Gerät drücken. gezeigt: Der Mähbetrieb wird für eine halbe Stunde unterbrochen. ■ ! Warnung ! Antrieb startet ■ Kalibrierung , Phase [1] ■ auf dem Gerät drücken. Das Gerät wird abgeschaltet.
Einstellungen 2. Tastentöne aktivieren/deaktivieren: die Verzögerung auswählen und mit übernehmen. ■ Aktivieren oder Tastentöne aktivieren. 4. Empfindlichkeit des Regensensors einstellen: ■ ■ Deakt. * Regen Empfindl. oder oder Tastentöne deaktivieren. ■ oder gewünschten Wert für Eco-Mode aktivieren/deaktivieren die Empfindlichkeit einstellen und mit Im Eco-Mode wechselt das Gerät in den energie- übernehmen.
Einstellungen Startpunkte manuell festlegen (05) ■ Ändern oder : Den jeweili- Der erste Startpunkt (05/X0) ist voreingestellt und gen Tag aktivieren [X] oder deaktivie- befindet sich 1 m rechts neben der Basisstation. ren [ ], Zeiten, Mähart und Startpunkte Hinter diesem Punkt können weitere Startpunkte einstellen.
Der Zähler kann manuell * Displaykontrast oder zurückgesetzt werden. Den Messerservice von 2. Mit oder Displaykontrast erhöhen/ver- einem AL-KO Fachhändler, Techniker oder Ser- vicepartner durchführen lassen. ringern und mit übernehmen. Zähler für Messerservice zurücksetzen: 7.10 Einstellungsschutz Bestätigen...
Firmware-Version und aktualisie- ten Lappen oder einem feinen Schwamm ab- ren Sie diese falls nötig. Die Robolinho Updater wischen. Software finden Sie im Internet unter: www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater Regelmäßige Prüfung Programminfo Allgemeine Prüfung Zeigt aktuelle Einstellungen, wie z. B. die gesam- 1.
Hilfe bei Störungen Schneidmesser wechseln messer um 180° drehen und mit der an- geschliffenen Seite zum Gerät zeigend VORSICHT! Verletzungsgefahr durch wieder in den Messersitz einsetzen und Schneidmesser. Die Schneidmesser sind sehr Befestigungsschrauben wieder handfest scharf und können Schnittverletzungen hervorru- eindrehen.
Seite 28
Hilfe bei Störungen Störung Ursache Beseitigung ■ Mähdauer ist falsch eingestellt. Mähzeiten einstellen. ■ Gerät verliert die Zeiteinstellun- Akku ist defekt. Servicestelle des Herstellers gen. aufsuchen. Motor bleibt während des Mähens stehen. ■ Motor ist überlastet. Gerät ausschalten, auf ebenen Grund oder niedriges Gras stellen und erneut starten.
Hilfe bei Störungen 10.2 Fehlercodes und –beseitigung HINWEIS Wenden Sie sich bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder nicht selbst behoben werden können, an unseren Kundendienst. Fehlercode Ursache Beseitigung CN001: Tilt sensor Neigungssensor wurde aus- Gerät auf eine ebene Fläche stellen und gelöst: den Fehler quittieren.
Seite 30
Hilfe bei Störungen Fehlercode Ursache Beseitigung ■ CN012: Cal: no loop Fehler während der Kalibrie- Stromversorgung der Basisstation rung: kontrollieren. Netzteil aus- und ein- CN015: Cal: outside stecken. ■ Gerät kann das Begren- ■ zungskabel nicht finden. Gerät auf die vorgeschriebene Kali- brierposition stellen, genau recht- winklig ausrichten.
Rechter Radmotor ist blo- Blockierung entfernen. ckiert. Die Beschreibung weiterer Fehlercodes finden 12 LAGERUNG Sie auf der AL-KO Homepage. 12.1 Roboter-Rasenmäher einlagern 11 TRANSPORT Das Gerät über den Winter, bzw. wenn es vor- aussichtlich länger als 30 Tage außer Betrieb ist, Gehen Sie zum Transportieren des Geräts wie einlagern.
Entsorgung ■ 12.2 Ladesäule abbauen und einlagern (18, 19) Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und online), sofern Händler zur Rücknahme Die Ladesäule über den Winter, bzw. wenn sie verpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten. voraussichtlich länger als 30 Tage außer Betrieb ist, abbauen und einlagern.
Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- abweichende Bestimmungen für die Entsorgung teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- von Akkus und Batterien gelten. gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im Hinweise zur Verpackung Internet unter folgender Adresse: Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- www.alko-garden.com/service-contacts...
Seite 34
Rechargeable battery ......38 Making the basic settings ....44 Functional description......39 Setting the cutting height (14) .... 45 2.10 WiFi radio module and AL-KO in- TOUCH Smart Garden app ....39 Carrying out an automatic calibration movement .......... 45 Safety ............
About these operating instructions Symbol Meaning 7.12 Restoring factory settings ....49 Operating instructions Displaying information......49 Maintenance and care......49 Cleaning..........49 Handle Li-Ion rechargeable batter- Regular checks ........49 ies with care! In particular, observe Replacing the cutting blades....50 the notes on transport, storage and disposal in these operating instruc- 10 Help in case of malfunction ......
Product description Component Symbol Meaning Winter cover * Enter the PIN in order to start the appliance. * model-dependent (see technical data) Automatic lawn mower (02) Do not ride on the appliance! Component Control panel with display (interior) STOP key (stops the appliance immedi- ately and the cutting blade within 2 s) Control panel (03) Charging contacts...
Product description Display Display Menu items in the menu: Only two menu items are ever displayed (here: Set- tings and Information). Further Main Menu menu items can be displayed with Settings Information Back Confirm Functions for the selected menu item (here: Settings).
Hole for ground screws (9) this means it can no longer be recharged. Ground screws Have the battery and the monitoring electron- ic control unit checked by an AL-KO dealer, * model-dependent (see technical data) technician or service partner, and replace Rechargeable battery them if necessary.
NOTE The mobile device being used re- area of the garden with a poor or no WiFi signal, the settings of the AL-KO inTOUCH Smart Gar- quires an Internet connection in order to use the AL-KO inTOUCH Smart Garden app.
Safety den app offers other functions such as links to Lifting sensor other AL-KO appliances or push notifications in If the appliance is raised by the housing during the event of a fault. operation, the travel drive switches off and the cutting blades are stopped.
2. Carefully remove all components from the signs with the following content around the mow- packaging and check for transport damage. ing area: Note: Notify your AL-KO dealer or service partner immediately if any transport damage IMPORTANT! Automatic lawn mower in is discovered.
The start points can be used to specify which ar- ered with the model is too short, an extension ca- eas of the mowing area are to be mowed several ble can be obtained from your AL-KO dealer or times. service partner.
Assembly 2. Route the boundary cable around obstacles: Routing the boundary cable around see chapter 4.5.3 "Excluding obstacles", corners (05, 10) page 43. ■ For inwards going corners (10/a): Route the 3. Create corridors between individual mowing boundary cable diagonally to avoid the appli- areas: see chapter 4.5.4 "Enclosing corridors ance becoming caught in the corner.
Start-up 4.5.7 Typical faults in cable routing (06) Status indications of the LEDs ■ Spare cable loops of the boundary cable are Operating states not laid in an even, elongated loop (06/a). ■ ■ The boundary cable is not routed properly Yellow Lights up if the power source is around corners (06/b).
Start-up 5. In the Change PIN menu: Place the appliance at the starting position (13) ■ Under Enter new PIN, enter a self-se- lected new four-digit PIN. To do so, se- 1. Place the appliance at the starting position in- side the mowing area: lect one digit in sequence with ■...
Operation 6 OPERATION 4. Make the settings. Note: The menu items are described in the Starting the appliance manually following sections. 1. Switch on the appliance with 5. Return to the main menu with For unscheduled edge mowing: see chapter 7.7 NOTE Further menu items: see chapter 5.2 "Edge mowing with a manual start", page 48.
Settings 3. Setting the delay of the rain sensor: Manually specifying start points (05) The first start point (05/X0) is pre-set and is 1 m ■ * After rain delay to right of the base station. Other start points can ■ xx hours xx minutes be defined after this point (see technical data).
Settings 2. Make the settings for every day or the re- Edge mowing with a manual start spective day: For a manual start, the setting can be made here ■ e.g. *[M] 07:00-10:00 [?]: Normal that the appliance begins with edge mowing. mowing [M] from 07:00 –...
1. Once a week, check the whole installation for Check the firmware version at regular intervals damage: and update it as necessary. The Robolinho up- ■ dater software can be found on the Internet at: Device www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater ■ Base station 495761_a...
Help in case of malfunction ■ Boundary cable Worn or bent cutting blades must be replaced. ■ Power supply unit 1. Switch off the appliance with 2. Replace defective parts with original spare 2. Set down the appliance with the cutting parts from the manufacturer or have them re- blades facing upwards.
Seite 51
Help in case of malfunction Malfunc- Cause Remedy tion The appliance gets stuck and has dug itself in. The wheels continue to turn. ■ Bump sensors do not trip. Contact one of the manufacturer's service cen- tres. ■ ■ The grass is too high. Increase the cutting height, then lower in steps to the required height.
Help in case of malfunction Malfunc- Cause Remedy tion ■ The charging contacts of the base Clean the charging contacts and contact surfac- station are soiled. ■ The contact surfaces on the appli- ance are soiled. ■ Base station has no power. Connect the base station to the power source.
Seite 53
Help in case of malfunction Error code Cause Remedy ■ ■ CN008: Loop signal Loop signal too weak Check the LED on the base station. weak ■ ■ Boundary cable buried Check the power supply to the base too deep station.
Seite 54
Help in case of malfunction Error code Cause Remedy ■ Obstacles close to the Remove the obstacles. base station ■ The appliance has got Place the appliance on the free, demar- stuck. cated lawn surface. ■ ■ The appliance does not Check the boundary cable for dam- find the base station.
Transport The description of other error codes can be found 3. Storing the charging pole: on the AL-KO homepage. ■ in a dry, lockable location protected from frost 11 TRANSPORT ■ out of the reach of children To transport the appliance, proceed as follows: 12.3 Winter storage of the boundary cable...
After-Sales/Service information on their type or chemical system, These statements apply only to rechargeable bat- follow the further information within the oper- teries and batteries that are sold in the countries ating or installation instructions. of the European Union and that are subject to European Directive 2006/66/EU.
Seite 57
Warranty The warranty does not include: ■ Paint damage attributable to normal wear ■ Wear parts that are marked with a box xxxxxx (x) on the spare parts card The warranty period commences with the purchase by the first end user. The date on the proof of pur- chase is decisive.
Seite 58
Verbindingen aan het basisstation controleren (08) ........69 Accu........... 62 Quick Homing Kit installeren ....69 Beschrijving van de werking ....63 2.10 Wifimodule en AL-KO inTOUCH Inbedrijfstelling.......... 69 Smart Garden app ......63 Accu opladen (12) ......69 Veiligheid..........64 Basisinstellingen uitvoeren....
Over deze gebruiksaanwijzing Symbolen op de titelpagina Maaien van nevenoppervlakken in- stellen ..........73 Symbool Betekenis Displaycontrast instellen ....73 Lees voor de ingebruikname deze 7.10 Instellingsbescherming ...... 73 gebruiksaanwijzing absoluut zorg- vuldig door. Dit is de voorwaarde 7.11 Opnieuw kalibreren......74 voor veilig werken en een storings- 7.12 Terugzetten op fabrieksinstellingen ...
Productomschrijving Onderdeel Symbool Betekenis Beknopte handleiding Houd voldoende veiligheidsafstand! Gebruiksaanwijzing Gazonpennen * Lees vóór ingebruikname de ge- Voeding bruiksaanwijzing! Basisstation incl. aardschroeven (5 stuks) Begrenzingskabel * Voer voor het starten van het appa- raat het PIN in! Winterafdekking * * afhankelijk van het model (zie technische gege- vens).
Productomschrijving Component Indicatie Naam van het geselecteerde menu (On/Off-toets): Apparaat in- en uit- (hier: Hoofdmenu) schakelen. Menupunten in het menu: Er worden tel- (Menutoets): Hoofdmenu oproepen. kens slechts twee menupunten weerge- geven (hier: Instellingen en In- Display formatie). Met kunnen er verdere menupunten worden weergege- ven.
Productomschrijving de accu en de controle-elektronica controle- Bij elke start van de maaimotor wordt zijn draai- ren door uw AL-KO dealer, technicus of ser- richting omgekeerd, waardoor de levensduur van vicepartner. de maaimessen wordt verdubbeld. ■ De laadconditie van de accu wordt getoond 2.10 Wifimodule en AL-KO inTOUCH Smart...
AL-KO inTOUCH Smart Garden app ■ Bewaar de PIN- en PUK-code ontoegankelijk behulpzaam zijn. De robot-grasmaaier moet via voor onbevoegde personen. de AL-KO inTOUCH Smart Garden app voor de dealer vrijgegeven worden. 3.3.2 Sensoren Naast de toegang op afstand tot geïntegreerde...
Opmerking: Neem bij transportschade direct worden gemaaid. contact op met uw dealer of servicepartner Maaigebieden voorbereiden van AL-KO. 1. Controleer of het gazon groter is dan de op- 3. Controleer de leveringsomvang, zie Hoofd- pervlaktecapaciteit van het apparaat. Bij een stuk 2.1 "Leveringsomvang (01)", pagina 59.
OPMERKING Als de afhankelijk van het mo- zie Hoofdstuk 4.5.3 "Obstakels afzetten", pa- del meegeleverde begrenzingskabel te kort is, gina 67. kan bij de AL-KO dealer of de servicepartner een 3. Doorgangen tussen de afzonderlijke maaige- verlengkabel verkregen worden. bieden aanleggen: zie Hoofdstuk 4.5.4 "Doorgangen afzetten (05/h)", pagina 68.
Montage Afstand van obstakels t.o.v. de Kies het aantal kabelreservelengtes naar eigen begrenzingskabel (05) goeddunken. Als de begrenzingskabels van het obstakel weg OPMERKING Vorm bij reservelengtes geen of naar het obstakel toe precies samenvallen, open lussen. d.w.z. met een afstand van 0 cm, beweegt het 1.
Inbedrijfstelling Basisinstellingen uitvoeren OPMERKING Wij adviseren om de voeding 1. Afdekkap openen. op het spanningsnet via een aardlekschakelaar met een nominale lekstroom van < 30 mA aan te 2. Met apparaat inschakelen. Firmware, co- sluiten. de en type worden weergegeven. Verbindingen aan het basisstation 3.
Bediening 2. De maaihoogte instellen (de actuele maai- OPMERKING Het apparaat moet bij het bin- hoogte wordt op het scherm (14/3) in millime- nenrijden in het basisstation blijven staan. Als het ter aangegeven): apparaat bij het binnenrijden in het basisstation ■...
Instellingen Eco-modus activeren/deactiveren 2. Met apparaat inschakelen. In de Eco-modus schakelt het apparaat om naar 3. Met hoofdmenu oproepen. de energie besparende modus. Daardoor wordt het energieverbruik en de geluidsemissie geredu- * Instellingen ceerd. * Nevenoppervlak maaien OPMERKING In hoog en dicht gras evenals dichte grasmat niet aanbevolen of eventueel niet mogelijk.
Instellingen Houd bij het vastleggen van de startpunten reke- ■ de gewenste waarde voor ning met het volgende: de gevoeligheid instellen en met ■ Stel de startpunten niet te ver verwijderd van vestigen. het basisstation en niet te dicht bij elkaar in (06/f).
Instellingen 2. Instellingen voor alle dagen of de betreffende 3. Met bevestigen en teruggaan naar het dag uitvoeren: menu. ■ bijv. *[M] 07:00-10:00 [?]: Nor- Randen maaien bij handmatige start maal maaien [M] van 07:00 – 10:00 uur met automatisch wisselend startpunt 0 – Voor de handmatige start kan hier ingesteld wor- 9 [?].
De teller kan met de ■ hand teruggezet worden. De messenservice van Let erop dat lichaamsdelen niet in de snij- een AL-KO dealer, technicus of een servicepart- messen terechtkomen. ner uit laten voeren. Een keer per week uitvoeren: Teller voor de messenservice terugzetten: 1.
Onderhoud en verzorging 3. Onderkant, maaidek en snijmessen met een Messen vervangen borstel afborstelen. VOORZICHTIG! Kans op letsel door snij- 4. Snijmessen op beschadigingen controleren. messen. De snijmessen zijn erg scherp en kun- Indien nodig vervangen: zie Hoofdstuk 9.3 nen snijwonden veroorzaken. "Messen vervangen", pagina 75.
Hulp bij storingen 10 HULP BIJ STORINGEN OPMERKING Neem contact op met onze 10.1 Apparaat- en bedieningsfouten verhelpen klantenservice bij storingen die niet in deze tabel VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel. On- staan vermeld of die u niet zelf kunt oplossen. derdelen met scherpe randen en draaiende on- derdelen kunnen letsel veroorzaken.
Hulp bij storingen Storing Oorzaak Maatregel ■ De maaihoogte is te laag inge- De maaihoogte hoger instellen, daarna lager in- steld. stellen tot de gewenste hoogte. ■ ■ Gras te hoog of te nat. Gras laten drogen. ■ Maaihoogte hoger instellen. Apparaat trilt of het geluidsvolume is te hoog.
Seite 78
Hulp bij storingen Foutcode Oorzaak Maatregel ■ ■ CN007: No loop sig- Geen circuitsignaal Led aan het basisstation controle- ren. ■ Begrenzingskabel is de- ■ fect. Voeding van het basisstation con- troleren. Voeding losnemen en weer ■ Circuitsignaal is te zwak. aansluiten.
Seite 79
Hulp bij storingen Foutcode Oorzaak Maatregel ■ ■ Bij het opladen geen Laadcontacten reinigen. contact met de laadcon- ■ Apparaat in het basisstation plaat- tacten sen en controleren of de laadcon- tacten contact maken. ■ Laadcontacten laten controleren door een servicepunt van de fabri- kant en laten vernieuwen.
Motor van rechterwiel is ge- Blokkering verwijderen. blokkeerd. De beschrijving van verdere foutcodes staat op 1. Voeding van het net scheiden en van het ba- de AL-KO homepage. sisstation losnemen. 2. Laadpaal verwijderen: 11 TRANSPORT ■ Beide bouten (18/1) en (18/2) van de Ga voor het transport van het apparaat als volgt laadpaal (18/3) losdraaien.
Het herge- dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt bruiken van gebruikte batterijen en het opnieuw u op internet op het volgende adres: gebruiken van de grondstoffen draagt bij tot het www.alko-garden.com/service-contacts...
Informatie bij de conformiteitsverklaring de geharmoniseerde EU-richtlijnen, de EU-veilig- 15 INFORMATIE BIJ DE heidsnormen en de productspecifieke normen. CONFORMITEITSVERKLARING De conformiteitsverklaring is deel van de ge- We verklaren hierbij onder onze eigen verant- bruikshandleiding en wordt met de machine mee- woordelijkheid dat dit product, zoals het op de geleverd.
Seite 83
Batterie ..........87 de base (08) ........94 Description des fonctions....88 Installer le kit Quick Homing....94 2.10 Module radio WiFi et appli AL-KO in- TOUCH Smart Garden ...... 88 Mise en service......... 94 Charger la batterie (12) ...... 94 Sécurité...
À propos de cette notice Symboles sur la page de titre Tonte des bordures en cas de dé- marrage manuel......... 99 Symbole Signification Régler la tonte des surfaces secon- Lire impérativement la présente no- daires ..........99 tice avec attention avant la mise en Réglage du contraste de l’écran ..
Description du produit Contenu de la livraison (01) Symboles sur l’appareil La livraison comprend tous les articles énumérés Symbole Signification ci-dessous. Vérifier si tous les articles sont four- nis : Risque de blessures et de dom- mages matériels lié à des objets N°...
Description du produit Écran N° Pièce (Touches fléchées) : Sélection- ner les éléments du menu, augmenter et réduire les valeurs chiffrées, sélection- Menu principal ner entre les réglages. Réglages Informations (Touche démarrage/pause) : Retour Confirmer ■ appuyer 1 fois : démarrer et arrêter manuellement le mode tonte.
Description du produit Quick Homing Kit voir chapitre 4.8 "Installer le kit Quick Homing", page 94 Capteur de pluie voir chapitre 7.4 "Réglage du capteur de pluie", page 97 Tempor. capteur pluie voir chapitre 7.4 "Réglage du capteur de pluie", page 97 Sensib. à la pluie voir chapitre 7.4 "Réglage du capteur de pluie", page 97 inTOUCH voir chapitre 7.6 "inTOUCH", page 98 Tondre les bordures voir chapitre 7.7 "Tonte des bordures en cas de...
Faire vérifier de vie des lames de coupe. et le cas échéant, remplacer la batterie et le dispositif de surveillance électronique par un 2.10 Module radio WiFi et appli AL-KO revendeur spécialisé, un technicien ou un inTOUCH Smart Garden concessionnaire AL-KO.
WLAN de 5 GHz ne sont pas pris en charge. la nullité de la garantie de conformité et le rejet En vue d’une connexion à l’appli AL-KO in- de toute responsabilité du constructeur en cas de TOUCH Smart Garden, le robot de tonte et le dommages causés à...
Push dans si que des animaux ne séjournent pas à l’application AL-KO inTOUCH Smart Garden (voir proximité de l’appareil ou sur celui-ci ni ne caractéristiques techniques). La température jouent pas avec l’appareil.
à tondre. tement à votre revendeur spécialisé ou Des points de départ vous permettent de définir concessionnaire AL-KO. quelles zones de la surface de tonte doivent être 3. Contrôler le contenu de la livraison, voir cha- tondues de manière accrue.
Dans ce cas, il faut réparer ou rempla- ■ cer le câble périphérique. Les câbles périphé- À plein-pied (à contrôler avec un niveau riques sont disponibles chez AL-KO. à bulle) ■ Posez le câble périphérique toujours directe- ■...
Montage ■ Écart entre les câbles périphériques : au REMARQUE Les délimitations sont seule- moins 20 cm ment nécessaires si elles ne peuvent pas être re- connues par les capteurs de choc de l’appareil. 4.5.5 Délimiter les pentes (15) Éviter trop de délimitations ou celles superflues. Les pentes supérieures aux valeurs indiquées Les contreforts de moins de 6 cm doivent être dans les données techniques doivent être délimi-...
Mise en service bord de la surface de pelouse ne peuvent Installer le kit Quick Homing pas être tondues (06/d). Scannez ce code QR pour savoir ■ Lors du guidage à partir du bord vers un obs- comment installer le kit Quick Ho- tacle et de retour vers celui-ci, le câble péri- ming.
Mise en service 5. Dans le menu Modifier le code PIN : Effectuer une course d’étalonnage automatique ■ sous Saisir le nouveau code PIN, saisir un nouveau code PIN à REMARQUE Préalablement à la mise en quatre caractères de votre choix. Pour ce service, exécutez une course d’étalonnage (voir faire, sélectionner l’un après l’autre un chapitre 5.4 "Effectuer une course d’étalonnage...
Utilisation Pour tous les autres réglages voir chapitre 7 "Ré- Selon le réglage : L’appareil tond pendant le glages", page 96. temps réglé et il s’arrête ensuite ou il tond jusqu’à ce que la batterie soit vide. Robolinho Après la tonte de la surface secondaire, remettre REMARQUE Afin d’assurer un fonctionne- l’appareil à...
Réglages Réglage du capteur de pluie 7.5.2 Régler les points de départ Apprentissage des points de départ REMARQUE Une tonte effectuée lorsque l’herbe est sèche réduit les saletés. En activant le 1. Mettre l’appareil dans la station de base. capteur de pluie et en réglant une temporisation, 2.
Réglages ■ p. ex. *[R] 16:00-18:00 [1] : L’ap- * Point X1 à [020m] pareil démarre la tonte des bordures [R] Sélectionner l’un après l’autre un chiffre avec à 16h00 et il roule le long de la totalité du et valider respectivement avec câble périphérique.
Afficher les informations Tonte des bordures en cas de 2. Activer/désactiver la protection du réglage : démarrage manuel ■ Activer Pour le démarrage manuel, vous pouvez régler Activer la protection du réglage. ici que l’appareil commence par tondre les bor- ■ dures.
à jour du Robolinho est disponible 1. Retirer régulièrement les résidus d’herbe et dans l’Internet à l’adresse suivante : les feuilles ou les autres corps étrangers de www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater la station de base. Infos sur le programme 2. Essuyer la surface de la station de base avec un chiffon humide ou une éponge fine.
Aide en cas de pannes Contrôler les contacts de charge de la station tées tournées de 180°, ce qui en double la de base durée de fonctionnement. 1. Débrancher la fiche secteur. 6. Remplacer les lames de coupe : ■ 2. Poussez les contacts de charge dans la di- Si les lames de coupe n’ont pas encore rection de la station de base puis relâchez.
Seite 102
Aide en cas de pannes Panne Cause Remède ■ ■ L’herbe est trop haute. Augmenter la hauteur de coupe puis la dimi- nuer progressivement jusqu’à obtention de la hauteur souhaitée. ■ Tondre brièvement l’herbe avec une ton- deuse. ■ L’appareil s’accroche à une aspé- Éliminer l’aspérité.
Aide en cas de pannes Panne Cause Remède ■ Les contacts de la station de base Nettoyer les contacts de charge et les zones de sont encrassés. contact. ■ Les zones de contact sur l’appa- reil sont encrassées. ■ La station de base n’a pas de cou- Brancher la station de base à...
Seite 104
Aide en cas de pannes Code d’erreur Cause Remède ■ ■ CN007 : No loop si- Aucun signal de boucle Contrôler les LED sur la station de gnal base. ■ Le câble périphérique est ■ défectueux. Contrôler l’alimentation électrique de la station de base. Débrancher et ■...
Seite 105
Aide en cas de pannes Code d’erreur Cause Remède ■ La boucle du câble péri- Corriger la position du câble périphé- phérique est trop longue, rique. trop d’îlots. ■ ■ Lors du chargement, pas Nettoyer les contacts de charge. de contact avec les ■...
Retirer le blocage. bloqué. La description d’autres codes d’erreur est dispo- 12.2 Démonter la borne de chargement et la nible sur la page d’accueil d’AL-KO. remiser (18, 19) Démonter la borne de chargement et la remiser 11 TRANSPORT pendant l’hiver ou lorsqu’une non-utilisation de plus de 30 jours est prévue.
à l’environnement et à la santé. Le retraite- le service de maintenance AL-KO le plus proche ment des piles usagées et l’utilisation des res- de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui-...
Informations relatives à la déclaration de conformité vante sur Internet : Vous trouverez de plus amples informations sur www.alko-garden.com/service-contacts les pièces de rechange à l’adresse : www.alko-garden.com/spareparts 15 INFORMATIONS RELATIVES À LA sur le marché, répond aux dispositions des direc- tives UE harmonisées, des normes de sécurité DÉCLARATION DE CONFORMITÉ...
Seite 109
(08) ........120 Batteria ..........113 Installazione del kit di ritorno rapido ... 120 Descrizione del funzionamento..114 2.10 Modulo radio WLAN e app AL-KO in- Messa in funzione........120 TOUCH Smart Garden ...... 114 Caricare la batteria (12) ..... 120 Sicurezza ..........
Istruzioni per l'uso ■ Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle Taglio perimetrale con avviamento avvertenze contenute nelle presenti istruzioni manuale ..........124 per l'uso. Impostare il taglio delle superfici se- Simboli sulla copertina condarie ..........124 Impostazione del contrasto display..124 Simbolo Significato 7.10 Protezione delle impostazioni ....
Descrizione del prodotto Dotazione di serie (01) Simbolo Significato Il pacchetto include gli articoli elencati. Controlla- Maneggiare con estrema cautela! re se sono inclusi tutti gli articoli: Componente Robot tosaerba Non avvicinare mani e piedi al grup- po di taglio! Guida rapida Istruzioni per l'uso Mantenere la distanza di sicurezza!
Descrizione del prodotto Display componente (tasto Start/Pause): ■ premuto 1 volta: per avviare e inter- Menu principale rompere manualmente la funzionali- tà di taglio. Impostazioni ■ premuto 2 volte: per riprendere la Informazioni funzionalità di taglio subito dopo l'at- Indietro Conferma tivazione del tasto HOME.
Descrizione del prodotto EcoMode vedere capitolo 7.3 "Attivazione/Disattivazione della modalità E- co", pagina 122 Quick Homing Kit vedere capitolo 4.8 "Installazione del kit di ritorno ra- pido", pagina 120 Sensore pioggia vedere capitolo 7.4 "Impostazione del sensore di pioggia", pagina 122 Ritardo sensore pioggia vedere capitolo 7.4 "Impostazione del sen- sore di pioggia", pagina 122 Sens.
Far controllare ed eventualmen- te sostituire la batteria e l'elettronica di con- 2.10 Modulo radio WLAN e app AL-KO trollo dal rivenditore specializzato, tecnico o inTOUCH Smart Garden partner di assistenza AL-KO.
Se viene spento da un sensore di sicurezza, anche altre funzionalità, quali collegamento ad al- non si riavvia automaticamente. Il messaggio di tri apparecchi AL-KO o notifiche push in caso di errore viene visualizzato sul display e deve esse- errore.
■ Tenere corpo e indumenti lontani dal gruppo nell'app AL-KO inTOUCH Smart Garden (vedere di taglio. i dati tecnici). È possibile impostare la temperatu- ra a cui il messaggio viene emesso.
Se la prio rivenditore o il responsabile del servizio superficie erbosa è troppo grande si crea un assistenza AL-KO. prato tagliato in modo irregolare. Se neces- 3. Controllare gli strumenti in dotazione, vedere sario, ridurre la superficie erbosa da tagliare.
Non scavare e non scarificare nelle vicinanze le acquistare una prolunga dal proprio rivenditore del cavo perimetrale. specializzato o partner di assistenza AL-KO. 1. Fissare il cavo perimetrale a intervalli regolari con picchetti o posarlo sottoterra (a max. 10 4.5.1 Allacciamento del cavo perimetrale cm di profondità).
Montaggio Distanza dai bordi di terrazze e viottoli Il numero di cavi di riserva è a propria discrezio- pavimentati (09) Se i bordi di terrazze o di viottoli sono più alti del- AVVISO Per i cavi di riserva non formare la superficie erbosa, deve essere mantenuta una perimetri aperti.
Messa in funzione Verificare gli allacciamenti alla stazione 2. Accendere l’apparecchio con . Vengono base (08) visualizzati il firmware, il codice e il tipo. 1. Verificare se il LED anteriore sulla colonnina 3. Nel menu della scelta della lingua utilizzare di carica (13/1) è...
Utilizzo 2. Impostare l'altezza di taglio (l'altezza di taglio AVVISO Entrando nella stazione base, l’ap- corrente viene visualizzata in millimetri nella parecchio deve fermarsi. Se, entrando nella sta- finestra di ispezione (14/3)): zione base, l’apparecchio non aggancia i contatti, ■ Per alzare l’altezza di taglio (altezza del continua la marcia lungo il cavo perimetrale.
Impostazioni * EcoMode 3. Richiamare il menu principale con oppure 2. Attivare/Disattivare la modalità Eco: * Impostazioni oppure ■ Attivare * Tosatura area secon- oppure attivare la modalità Eco. daria ■ Disatt. 6. Selezionare l’ora di taglio con disattivare la modalità Eco. 7.
Impostazioni Quando si stabiliscono i punti di inizio, tenere * Programmi oppure presente quanto segue: 3. Selezionare la voce di menu con oppure ■ Impostare i punti di inizio non troppo lontano dalla stazione base né troppo vicini l’un l’altro e confermare con (06/f).
Impostazioni 2. Eseguire le impostazioni per tutti i giorni o un 3. Confermare con per tornare al menu determinato giorno: principale. ■ ad es. *[M] 07:00-10:00 [?]: Ta- Taglio perimetrale con avviamento glio normale [M] dalle 07:00 alle manuale 10:00 con punti di inizio a cambio auto- matico 0 –...
Visualizzare le informazioni da un rivenditore specializzato oppure un tecnico * Protezione delle im- oppure o un partner dell'assistenza AL-KO. postazioni Azzerare il contatore dell’assistenza lame: 2. Attivare/Disattivare la protezione delle impo- Conferma stazioni: Hardware ■ Attivare oppure Consente di visualizzare informazioni sull’appa- attivare la protezione delle impostazioni.
Manutenzione e cura Pulire il tosaerba robot Controllo delle superfici di contatto del robot tosaerba CAUTELA! Pericolo di lesioni dovute alle 1. Rimuovere la sporcizia con un panno, quindi lame di taglio. Le lame sono molto taglienti e lubrificare leggermente i contatti. possono provocare lesioni.
Supporto in caso di anomalie ■ Se le lame di taglio sono già state girate 10 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE dopo il primo montaggio: inserire le nuo- 10.1 Correggere gli errori dell’apparecchio e ve lame con il lato affilato rivolto verso di gestione l'apparecchio, quindi serrare nuovamente le viti di fissaggio.
Supporto in caso di anomalie Guasto Causa Rimedio ■ Altezza di taglio troppo bassa. Aumentare l'altezza di taglio per poi abbassarla gradualmente fino all'altezza desiderata. ■ Le lame di taglio non sono più affi- Girare o sostituire le lame secondo necessità. late.
Seite 129
Supporto in caso di anomalie Codice di errore Causa Rimedio CN002: Lift sensor Il sensore di sollevamento è Eliminare l'ostacolo. stato attivato: ■ In seguito a sollevamen- to o a un ostacolo, l'al- loggiamento dell'appa- recchio è stato diretto verso l'alto. ■...
Seite 130
Supporto in caso di anomalie Codice di errore Causa Rimedio ■ CN017: Cal: signal Errore durante la calibrazio- Portare l'apparecchio sulla posizio- weak ne di calibrazione prescritta, alline- arlo esattamente perpendicolare. ■ Segnale del perimetro ■ troppo debole Controllare l'alimentazione della sta- zione base.
CN130: Blocked WR Motore ruota destra bloccato. Eliminare il blocco. La descrizione di ulteriori codici di errore è dispo- 1. Caricare completamente la batteria (Caricare nibile nella homepage di AL-KO. la batteria (08)) 2. Pulire a fondo l’apparecchio (vedere capitolo 11 TRASPORTO 9.1 "Pulizia", pagina 125).
Smaltimento ■ Premere contemporaneamente i due tasti Queste affermazioni valgono solamente per gli (18/4, 19/1) per sbloccare la colonnina di apparecchi installati e venduti nei Paesi dell'Unio- ricarica. ne Europea e soggetti alla direttiva europea 2012/19/UE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Eu- ■...
Per eventuali domande su garanzia, riparazione gli imballaggi in modo ecologico. o pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al centro di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, Smontare la batteria prima dello smaltimento consultare il sito Internet all'indirizzo: dell'apparecchio (16) www.alko-garden.com/service-contacts...
Seite 134
Akumulatorska baterija ...... 138 Urejanje osnovnih nastavitev ..... 144 Opis funkcij ........139 Nastavite višino reza (14)....145 2.10 Brezžični modul WLAN in aplikacija AL-KO inTOUCH Smart Garden..139 Samodejno izvajanje kalibracijske vo- žnje............. 145 Varnost............. 140 Upravljanje..........146 Namenska uporaba ......140 Ročni zagon naprave ......
K tem navodilom za uporabo Simbol Pomen 7.12 Ponastavitev na tovarniške nastavi- tve ............149 Navodila za uporabo Prikaz informacij........149 Vzdrževanje in nega......... 149 Čiščenje ..........149 Z litij-ionskimi akumulatorskimi ba- terijami delajte previdno! Upoštevaj- Redno preverjanje ......150 te zlasti napotke za transport, skla- Zamenjava rezalnih nožev....
Opis izdelka Št. Sestavni del Simbol Pomen Zimski pokrov * Za zagon naprave vnesite PIN! * odvisno od modela (glejte tehnične podatke) Robotska kosilnica (02) Ne hranite ga na napravi! Št. Sestavni del Upravljalno območje s prikazovalnikom (notranji) Tipka za ZAUSTAVITEV (takoj ustavi Upravljalno območje (03) napravo, rezila pa v roku 2 s) Št.
Opis izdelka Prikazovalnik Št. Prikaz Menijska točka v meniju: Prikazani sta vedno samo dve menijski točki (tukaj: Settings in Information). S Main Menu Settings je mogoče prikazati nadaljnje menij- ske točke. Information Back Confirm Funkcije za izbrane menijske točke (tu- kaj: Settings).
Akumulatorsko baterijo in * odvisno od modela (glejte tehnične podatke) nadzorno elektroniko naj preveri trgovec, teh- Akumulatorska baterija nik ali servisni partner podjetja AL-KO in jo Akumulatorsko baterijo lahko zamenja uporabnik. po potrebi zamenja. ■ Stanje akumulatorske baterije je prikazano NAPOTEK Akumulatorsko baterijo pred prvo na prikazovalniku.
Če je akumulatorska baterija demontirana iz Aplikacija AL-KO inTOUCH Smart Garden naprave: Če pride iztekli elektrolit v stik z oč- Aplikacija AL-KO inTOUCH Smart Garden je za mi ali rokami, jih takoj sperite z vodo. Takoj naprave Android na voljo v Google Play Store in poiščite zdravniško pomoč!
Tipala V primeru motenj pri delovanju vam lahko poma- Naprava je opremljena z več varnostnimi tipali. ga trgovec z nameščeno aplikacijo AL-KO inTO- Po izklopu prek varnostnega tipala se ne zažene UCH Smart Garden. Robotska kosilnica mora biti znova. Na prikazovalniku se prikaže sporočilo o prek aplikacije AL-KO inTOUCH Smart Garden napaki, ki ga je treba potrditi.
Napotek: Če pride med transportom do po- škodb, takoj obvestite trgovca ali servisnega 3.4.3 Varnost oseb in živali partnerja podjetja AL-KO. Pri javno dostopnih območjih je treba okrog ob- 3. Preverite obseg dobave, glejte Poglavje 2.1 močja košnje namestiti opozorila z naslednjo vse- "Obseg dobave (01)", stran 135.
NAPOTEK Če je skladno z modelom prilo- Lega začetnih točk (05/X0–05/X3) ženi omejevalni kabel prekratek, lahko pri svojem Naprava se ob določenem času košnje premakne trgovcu ali servisnem partnerju podjetja AL-KO vzdolž omejevalnega kabla do določene začetne naročite podaljševalni kabel. točke in tam začne kositi.
Montaža ■ 2. Omejevalni kabel položite okrog ovir: glejte Pri zunanjih robovih z ovirami (10/b): Položite Poglavje 4.5.3 "Izločanje ovir", stran 143. omejevalni kabel v špico, da preprečite trk naprave z vogalom. 3. Ustvarite koridorje med posameznimi površi- ■ nami za košnjo: glejte Poglavje 4.5.4 "Zame- Pri zunanjih robovih brez ovir (05/j): Položite jitev koridorjev (05/h)", stran 143.
Zagon ■ Omejevalni kabel je preveč nepravilno polo- Namestitev kompleta za hitri povratek žen, tako da obrobnega območja travne povr- domov šine ni mogoče pokositi (06/d). Skenirajte to QR-kodo, da izveste, ■ Omejevalni kabel pri napeljavi proti robu ovi- kako namestite komplet za hitri po- re in nazaj ni napeljan tako, da sta obe dolži- vratek domov.
Zagon Postavite napravo na izhodiščni položaj (13) določite. V ta namen s tipko 1. Postavite napravo znotraj površine za košnjo eno mesto za drugim izberite vrednost in na izhodiščni položaj: nastavitev vsakokrat potrdite s tipko ■ min. 1 m levo in 1 m pred osnovno posta- ■...
Upravljanje 6 UPRAVLJANJE 3. S tipko izberite želeno menijsko Ročni zagon naprave točko in s tipko potrdite nastavitev. 4. Uredite nastavitve. 1. S tipko vklopite napravo. Napotek: Menijske točke so opisane v nas- Za nenačrtovano košnjo robov: glejte Poglav- lednjih razdelkih. je 7.7 "Košnja roba pri ročnem zagonu", stran 148.
Nastavitve 2. Aktiviranje/dezaktiviranje tipala za dež: ■ , ko naprava doseže želeno začetno točko. Začetna točka se ■ Activate shrani. Aktivirajte tipalo za dež. Set entry point 1 , če ■ Deactivate med učenjem ni bila določena začetna točka. Dezaktivirajte tipalo za dež. Če tukaj ni določena nobena začetna točka, 3.
Nastavitve NAPOTEK Če želite pozneje vzpostaviti po- ■ * Monday [X]...* Sunday vezavo, je treba povezavo najprej znova odklopi- [X]: Naprava kosi nastavljeni dan v ted- ti, tudi če naprava predhodno ni bila povezana z nu ob nastavljenih časih. Če se prikaže vmesnikom.
Števec je mogoče ročno ponastaviti. Servis Opravite enkrat na teden: nožev mora opraviti trgovec, tehnik ali servisni 1. S tipko izklopite napravo. partner podjetja AL-KO. 2. Površino ohišja obrišite z omelcem, krtačo, Ponastavitev števca za servis nožev: mehko krpo ali fino gobico. Confirm 3.
Pomoč pri motnjah Čiščenje osnovne postaje POZOR! Poškodba naprave zaradi nestro- kovnega popravila. Poravnavanje zvitih vgraje- 1. Ostanke trave in listje ali druge predmete re- nih rezalnih nožev lahko poškoduje rezalni kro- dno odstranjujte z osnovne postaje. žnik. 2. Površino osnovne postaje obrišite z vlažno ■...
Seite 151
Pomoč pri motnjah NAPOTEK Pri motnjah, ki niso navedene v tej tabeli ali ki jih ne morete sami odpraviti, se obrnite na našo servisno službo. Motnja Vzrok Odpravljanje Naprava se ne zažene. Akumulatorska baterija je prazna. Napolnite napravo na osnovni postaji. Naprava obtiči in se zagozdi.
Pomoč pri motnjah Motnja Vzrok Odpravljanje Akumulatorske baterije ni mogoče napolniti oz. napetost akumulatorske baterije je prenizka ■ Polnilni kontakti osnovne postaje Očistite polnilne kontakte in kontaktne površine. so umazani. ■ Kontaktne površine naprave so umazane. ■ Osnovna postaja nima električne- Priključite osnovno postajo na električno napa- ga toka.
Seite 153
Pomoč pri motnjah Koda napake Vzrok Odpravljanje ■ ■ CN008: Loop signal Signal zanke je prešibak Preverite indikatorje LED na osnov- weak ni postaji. ■ Omejevalni kabel je za- ■ kopan pregloboko Preverite napajanje osnovne posta- je. Izključite in vključite napajalnik. ■...
Desni kolesni motor je bloki- Odstranite blokado. ran. Opis drugih kod napak najdete na spletni stra- 2. S tipko izklopite napravo. ni AL-KO. 3. Z obema rokama primite ohišje in dvignite napravo: 11 TRANSPORT ■ Ne dotikajte se rezalnih nožev. Pri transportiranju naprave naredite naslednje: ■...
Shranjevanje 12 SHRANJEVANJE odstraniti iz naprave! Njihovo odstranjevanje urejajo predpisi za baterije. 12.1 Skladiščenje robotske kosilnice ■ Lastniki oz. uporabniki električnih in elektron- Napravo shranite prek zime, oz. kadar predvido- skih naprav jih morajo po uporabi skladno z ma več kot 30 dni ne bo delovala. zakonom vrniti.
Te izjave veljajo samo za akumulatorje in bateri- visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem je, ki so kupljene v Evropski uniji in za katere ve- naslovu: lja evropska Direktiva 2006/66/ES. V državah iz- www.alko-garden.com/service-contacts...
Seite 157
Punjenje akumulatora (12) ....167 Akumulator......... 161 Odabir osnovnih postavki ....167 Opis funkcija ........162 Podešavanje visine rezanja (14) ..168 2.10 WLAN radio modul i aplikacija AL-KO inTOUCH Smart Garden....162 Provođenje automatske kalibracijske vožnje ..........168 Sigurnost ..........163 Upravljanje..........
Informacije o Uputama za uporabu Simbol Značenje 7.11 Ponovna kalibracija......171 7.12 Vratite na tvorničke postavke..... 171 Upute za uporabu Prikaz informacija........172 Održavanje i njega ........172 Oprezno rukujte litij-ionskim punji- Čišćenje ..........172 vim baterijama! Posebice napome- Redovito ispitivanje......172 ne o transportu, skladištenju i zbri- Zamjena rezača .........
Opis proizvoda dijela Simbol Značenje Zimski pokrov * Za pokretanje uređaja unesite PIN! * ovisno o modelu (vidi tehničke podatke) Robotska kosilica (02) Nemojte se voziti na uređaju! Upravljačko polje na zaslonu (unutarnje) Tipka STOP (odmah zaustavlja uređaj i rezač u roku od 2 s) Kontrolna ploča (03) Kontakti za punjenje Promjena visine (unutra)
Opis proizvoda Zaslon Pokazivač Naziv odabranog izbornika (ovdje: Main Menu) Main Menu Stavke izbornika u izborniku: Uvijek su prikazane samo dvije stavke izbornika Settings (ovdje: Settings i Information). Information Pomoću mogu se prikazati do- Back Confirm datne stavke izbornika. Funkcije odabrane stavke izbornika (ov- dje: Settings).
Pobrinite se da akumulator i nadzor- nu elektroniku provjeri i po potrebi zamijeni * ovisno o modelu (vidi tehničke podatke) specijalizirani trgovac, tehničar ili servisni Akumulator partner tvrtke AL-KO. Korisnik može promijeniti akumulator. ■ Na zaslonu se prikazuje status akumulatora. Provjerite stanje akumulatora nakon cca NAPOMENA Akumulator potpuno napunite 3 mjeseca skladištenja.
Opis proizvoda nutim redom i zatim ponovno priključite ba- Aplikacija AL-KO inTOUCH Smart Garden znu stanicu na električnu mrežu. Aplikacija AL-KO inTOUCH Smart Garden je za ■ Ako elektrolit izađe iz ladice akumulatora: Po- uređaje sa sustavom Android dostupna u trgovini brinite se da ovlašteni serviser tvrtke AL-KO...
Garden nudi i dodatne funkcije, kao što su npr. Senzori sudaranja za prepoznavanje prepreka povezivanje s drugim AL-KO uređajima ili brze o- Uređaj je opremljen senzorima, koji u kontaktu s bavijesti u slučaju kvara. preprekama omogućavaju promjenu smjera vo- žnje.
Osobna zaštitna oprema obuhvaća sljedeće: Napomena: U slučaju oštećenja u transportu odmah obavijestiti stručnog trgovca ili servi- ■ dugačke hlače i čvrstu obuću. snog partnera tvrtke AL-KO. ■ kod održavanja i njege: zaštitne rukavice. 3. Provjerite opseg isporuke, vidi Poglavlje 2.1 3.4.3 Sigurnost osoba i životinja...
Montaža 4.5.3 Ograničavanje prepreka 4.5.5 Ograničavanje padina (15) Ovisno o okruženju radnog područja, kabel za Padine veće od navedenih u tehničkim podacima ograničavanje treba položiti na različitim udalje- moraju biti ograničene kabelom za ograničavanje nostima od prepreka. Kako biste ustanovili točan (45 % = 45 cm vodoravni pad svakih 1 m) (vidi razmak koristite ravnalo koje se može skinuti s tehničke podatke).
Stavljanje u pogon ■ Kod polaganja kabela za polaganje ne dosti- Punjenje akumulatora (12) že se minimalni razmak kod prolaza od U normalnom pogonu redovito se automatski pu- 20 cm (06/h). ni akumulator uređaja. ■ Kabel za ograničavanje polaže se preblizu, NAPOMENA Akumulator potpuno napunite odnosno na udaljenosti od najmanje 20 cm prije prve uporabe.
Upravljanje Podešavanje visine rezanja (14) Tijekom kalibracijske vožnje Ručno se može promijeniti visina reza bez prije- Uređaj se pokreće kako bi utvrdio jačinu signala laza od 25 do 55 mm. u kabelu za ograničavanje najprije dva puta rav- no preko kabela za ograničavanje i zatim u baznu NAPOMENA Za kalibracijsku vožnju (vidi stanicu te ostaje na tom mjestu.
Postavke Košenje sporedne površine (05/NF) NAPOMENA Kod visoke i guste trave, kao i 1. Podignite uređaj i rukom ga stavite na spo- gustih travnjaka nije preporučljivo odn. eventual- rednu površinu. no nije moguće. 2. Uključite uređaj koristeći * EcoMode 2. Aktiviranje / deaktiviranje ekološkog načina 3.
Postavke * Point X2 at [075m] 3. Koristeći odaberite stavku izbornika i preuzmite s Koristeći uzastopce odaberite broj- 4. Odaberite postavke. ku i preuzmite koristeći Napomena: Stavke izbornika opisane su u 4. Po potrebi odredite dodatne početne točke. sljedećim odlomcima. 5. Vratite se na glavni izbornik koristeći 7.5.2 Namještanje početnih točaka 7.5.3...
Postavke ■ ■ Continue active : Potvrdite pro- mijenjenu postavku i nastavite sa sljede- uređaj kosi dok se akumulator ne ispra- ćom postavkom. zni. ■ Save u min : Pohranite sve promije- Vrijeme košnje njene postavke stavke izbornika. Uređaj kosi u podešenom vremenu su- sjedne površine.
Pomoć u slučaju smetnji 2. Provjerite vrte li se kotači slobodno i može li 4. Izvadite nož iz sjedišta noža. se njima manevrirati. 5. Mekanom četkom očistite sjedište noža. Napomena: Ako se kotači otežano kreću ili Napomena: Noževi su izbrušeni cijelom dulji- se njima ne može upravljati, treba ih zamije- nom i stoga se mogu montirati zakrenuti za niti ovlašteni serviser proizvođača.
Seite 174
Pomoć u slučaju smetnji Smetnja Uzrok Uklanjanje Uređaj kosi u pogrešno vrijeme. ■ Uređaj ima pogrešno vrijeme. Namjestiti vrijeme. ■ Pogrešno je namješteno trajanje Namjestite vremena košnje. košnje. ■ Uređaj gubi vremenske postavke. Baterija nije ispravna. Potražite servis proizvo- đača. Motor staje tijekom košnje.
Pomoć u slučaju smetnji 10.2 Šifre grešaka i njihovo uklanjanje NAPOMENA Kod smetnji koje nisu navede- ne u ovoj tablici ili koje ne možete ukloniti sami, obratite se našoj servisnoj službi. Šifra greške Uzrok Uklanjanje CN001: Tilt sensor Senzor nagiba je aktiviran: Stavite uređaj na ravnu površinu i potvr- dite grešku.
Seite 176
Pomoć u slučaju smetnji Šifra greške Uzrok Uklanjanje ■ CN017: Cal: signal Pogreške tijekom kalibracije: Namjestite uređaj na propisani polo- weak žaj kalibracije, usmjerite točno pod ■ Preslab signal petlje pravim kutom. ■ Nema signala petlje ■ Provjerite napajanje bazne stanice. ■...
Uklonite blokadu. tača. ■ Opis drugih kodova pogrešaka možete pronaći na suhom mjestu koje se može zaključati na početnoj stranici tvrtke AL-KO. i na kojem ne dolazi do smrzavanja ■ izvan dohvata djece 11 TRANSPORT 12.2 Demontaža i spremanje stupa za Kod transporta uređaja učinite sljedeće:...
14 KORISNIČKA SLUŽBA/SERVIS za uporabu i montažu. Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim ■ Vlasnike odnosno korisnike baterija ili aku- dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi mulatora zakon obvezuje na povrat. Povrat tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj Robolinho...
Podaci o izjavi o sukladnosti stranici: Za više informacija o rezervnim dijelovima posje- www.alko-garden.com/service-contacts tite: www.alko-garden.com/spareparts 15 PODACI O IZJAVI O SUKLADNOSTI žištu ispunjava zahtjeve harmoniziranih EU-direk- tiva, sigurnosne standarde EU-a i standarde spe- Uz potpunu odgovornost, ovime izjavljujemo da cifične za proizvod.
Seite 180
(08) ............. 191 Опис функције ........185 Инсталација комплета Quick 2.10 Модул који се повезује путем WiFi- Homing Kit.......... 191 ја и Smart апликација AL-KO inTOUCH Smart Garden....185 Пуштање у погон........191 Пуњење батерије (12) ...... 191 Безбедност..........186 Предузимање...
Информације о Упутствима за употребу ■ Ова упутства за употребу држите на лако 7.5.2 Подешавање почетних тачака.. 194 доступном месту да би вам увек била при 7.5.3 Подешавање времена кошења 195 руци када будете требали одређене информације о уређају. 7.5.4 Режим...
Опис производа Обим испоруке (01) Симбол Значење У обим испоруке спадају овде наведене Посебан опрез при руковању! позиције. Проверите да ли су садржане све позиције: Бр. Саставни део Држите руке и ноге подање од Роботска косилица механизма за сечење! Кратко упутство Упутство...
Опис производа Дисплеј Бр. Саставни део (тастер старт/пауза): ■ Притиснути једанпут: Ручно Main Menu покрените и прекидајте режим кошења. Settings ■ Притиснути два пута: Одмах Information наставите режим кошења после Back Confirm притискања тастера Home. (Функцијски тастери): Позвати функцију, која се управо приказује...
Опис производа Key clicks види Поглавље 7.2 "Активирање/деактивирање звукова тастера", страна 193 EcoMode види Поглавље 7.3 "Активирање/деактивирање Eco режима рада", страна 193 Quick Homing Kit види Поглавље 4.8 "Инсталација комплета Quick Homing Kit", страна 191 Rain sensor види Поглавље 7.4 "Подешавање сензора за кишу", страна 194 After rain delay види...
мења се његов смер ротације, што електронику за надзор код дистрибутера, удвостручује век трајања ножева. техничара или сервисног партнера 2.10 Модул који се повезује путем WiFi-ја и компаније AL-KO и замените их по Smart апликација AL-KO inTOUCH потреби. Smart Garden ■...
доступна за уређаје на бази Android-а у везом или без ње, подешавања апликације Google Play Store-у и за уређаје на бази iOS-а AL-KO inTOUCH Smart Garden се врше тек у Apple App Store-у: пошто се роботска косилица врати у део...
Уређај је опремљен сензором мраза, који при ■ Држите тело и одећу даље од механизма ниским температурама избацује поруку на за сечење. уређају или пуш поруку у AL-KO inTOUCH Smart Garden апликацији (види техничке 3.4.4 Безбедност уређаја податке). Температура за слање поруке се...
Напомена: Одмах обавестите свог Припрема подручја за кошење дистрибутера или сервисног партнера 1. Проверите да ли је травната површина комапније AL-KO у случају оштећења већа од површинског капацитета уређаја. услед транспорта. Када је превелика травната површина 3. Проверите обим испоруке, види Поглавље...
3. Креирање коридора између појединих НАПОМЕНА Ако је зависно од модела површина за кошење: види Поглавље испоручени гранични кабл прекратак, можете 4.5.4 "Ограничавање коридора (05/х)", добити продужни кабл од свог AL-KO страна 190. овлашћеног продавца или сервисног 4. Издвајање превеликих успона или падина: партнера.
Монтажа "Прикључивање граничне жице на базну 4.5.4 Ограничавање коридора (05/х) станицу (07/б)", страна 189. У коридору морају да се поштују следећа растојања: 4.5.3 Издвајање препрека ■ Укупна ширина: мин. 60 цм У зависности од окружења радног подручја, ■ гранични кабл треба да буде постављен на Растојање...
Пуштање у погон ■ Гранични кабл се поставља превише Инсталација комплета Quick Homing непрецизно, тако да се рубна подручја травнате површине не могу косити (06/д). Скенирајте овај QR код, да бисте ■ Гранични кабл се приликом постављања и сазнали како се инсталира враћања...
Пуштање у погон Извршавање аутоматског пролаза изаберите бројку и увек преузмите калибрације са НАПОМЕНА Пре пуштања у рад ■ Под Reenter new PIN још једном извршите пролаз калибрације (види унесите нови ПИН. Ако су обе унете Поглавље 5.4 "Извршавање аутоматског вредности...
Опслуживање После пролаза калибрације Зависно од подешавања: Уређај коси подешено време, а затим се искључује или Приказује се подешено актуелно трајање коси док се акумулатор не испразни. кошења. Након кошења споредне површине, вратите За сва друга подешавања види Поглавље 7 уређај...
Подешавања граничног кабла. После тога почиње * Point X1 at [020m] или површинско кошење у почетној тачки 1 Са или узастопно изабрати једну [1]. У 18:00 часова одн. Чим се акумулатор испразни, уређај се враћа бројку и сваку преузети са у базну станицу. * Point X2 at [075m] или...
повећавајте/смањујте потребан сервис ножева. Бројач се може ручно ресетовати. Сервис ножа треба да контраст дисплеја, а са га преузмите. изврши AL-KO дистрибутер, техничар или сервисни партнер. 7.10 Заштита подешавања Ако је заштита подешавања деактивирана, Ресетовање бројача за сервис ножа: ПИН се мора унети само када се потврде...
Одржавања и нега ■ Program Info Базна станица ■ Приказује тренутна подешавања, као нпр. Гранични кабл Целокупно недељно време кошења. ■ Мрежни адаптер Failures 2. Замените неисправне делове оригиналним резервним деловима Приказује најновије поруке о грешци са радионицу произвођача одн. дајте да их датумом, временом...
Помоћ у случају сметњи 2. Одложити уређај са ножевима окренутим оригинални резервни делови према горе. произвођача. 3. Одврнути завртње за причвршћивање. У случају јаке прљавштине која се не може уклонити четком, тањир са ножевима се мора 4. Извадити нож из лежишта ножа. заменити, јер...
Помоћ у случају сметњи Сметња Узрок Отклањање Резултат кошења је неравномеран. ■ Време кошења је прекратко. Програмирајте дужа времена кошења. ■ Подручје кошења је превелико. Смањити подручје кошења. ■ Висина кошења је на превише Повећати висину кошења, после тога ниском степену. постепено...
Seite 200
Помоћ у случају сметњи Шифра грешке Узрок Отклањање CN001: Tilt sensor Сензор нагиба је реаговао: Поставити уређај на равну површину и потврдити грешку. ■ макс. нагиб прекорачен ■ Уређај је ношен ■ Падина је превише стрма CN002: Lift sensor Сензор подизања је Уклонити...
Seite 201
Помоћ у случају сметњи Шифра грешке Узрок Отклањање ■ CN012: Cal: no loop Грешка у току калибрације: Контролишите струјно напајање базне станице. Извадити и поново ■ CN015: Cal: outside Уређај не може да нађе утакнути мрежни адаптер. гранични кабл. ■ Поставите...
Десни мотор точка је Уклонити блокирање. блокиран. ■ Опис осталих шифара грешке можете наћи на Ножеви увек морају да буду окренути интернетској страници AL-KO-a. од тела. 11 ТРАНСПОРТ 12 СКЛАДИШТЕЊЕ За транспорт уређаја поступите на следећи 12.1 Складиштење роботске косилице...
Одлагање ■ ■ На сувом месту које се може Крајњи корисник сноси одговорност за закључати и заштићено је од мраза брисање својих личних података из старог уређаја који треба да се одложи на отпад! ■ ван домашаја деце Симбол прецртане канте за отпатке значи да 12.2 Демонтажа...
Ове изјаве важе само за акумулаторе и или резервним деловима се обратите вашем батерије, који се продају у земљама Европске најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на уније и на које се примењује европска интернету под следећом адресом: директива 2006/66/ЕЗ. У земљама изван...
Seite 205
Akumulator......... 209 Instalowanie zestawu szybkiego na- Opis funkcji ........210 prowadzania ........216 2.10 Moduł radiowy sieci WLAN i aplikacja AL-KO inTOUCH Smart Garden..210 Uruchomienie ........... 216 Ładowanie akumulatora (12)....216 Bezpieczeństwo ........211 Konfigurowanie ustawień podstawo- Użytkowanie zgodne z przeznacze- wych ...........
Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi ■ Poniższa instrukcja obsługi winna być prze- 7.5.2 Ustawianie punktów początko- chowywana zawsze w sposób umożliwiający wych ..........219 jej wykorzystanie w celu uzyskania informacji 7.5.3 Ustawianie czasów koszenia..220 dotyczących urządzenia. ■ 7.5.4 Tryb przejść......... 220 Urządzenie może być...
Opis produktu nie na trawniku. Wysokość cięcia jest regulowa- Symbole umieszczone na urządzeniu Symbol Znaczenie Zakres dostawy (01) Niebezpieczeństwo zranienia i Zakres dostawy obejmuje niżej wymienione pozy- szkód materialnych spowodowa- cje. Należy sprawdzić, czy wszystkie pozycje zo- nych przez odrzucane przedmioty. stały dostarczone: Zachować...
Opis produktu Wyświetlacz Element (przyciski strzałek): Wybór punk- tów menu, zwiększanie i zmniejszanie wartości liczbowych, wybór ustawień. Menu główne Ustawienia (przycisk Start/Przerwa): Informacje ■ Wcisnąć 1 raz: ręczne uruchamianie Wstecz Potwierdź i przerywanie trybu koszenia. ■ Wcisnąć 2 razy: natychmiastowe wznawianie trybu koszenia po naci- śnięciu przycisku Home.
WSKAZÓWKA Stosowane urządzenie mo- Rozdział 12.2 "Rozmontowanie i przechowy- bilne wymaga połączenia internetowego do ko- wanie słupka do ładowania (18, 19)", stro- rzystania z aplikacji AL-KO inTOUCH Smart Gar- na 228), należy najpierw zamontować go den. w odwrotnej kolejności i ponownie podłączyć stację bazową do sieci elektrycznej.
W celu połączenia swojego robota do koszenia gwarancji i ważności deklaracji zgodności oraz trawy z obsługą sieci WLAN z aplikacją AL-KO inTOUCH Smart Garden robot do koszenia trawy do wyłączenia wszelkiej odpowiedzialności pro- ducenta za szkody poniesione przez użytkownika...
Bezpieczeństwo 3.3.1 Wprowadzenie kodu PIN i PUK nikat w urządzeniu lub komunikat push w aplika- cji AL-KO inTOUCH Smart Garden (patrz dane Urządzenie można uruchomić jedynie po wpro- techniczne). Temperaturę wywołania komunikatu wadzeniu kodu PIN (Personal Identification Num- można ustawić. ber — osobisty numer identyfikacyjny). Zapobie- ga to włączaniu przez nieupoważnione osoby.
Montaż ■ Siedzenie na urządzeniu i sięganie do noży Jeśli urządzenie jest przesyłane dalej, należy za- tnących jest zabronione! chować oryginalne opakowanie i dokumenty transportowe. Są one wymagane do wysyłki ■ Nie zbliżać części ciała ani odzieży do me- zwrotnej. chanizmu tnącego. Planowanie obszarów koszenia (05) 3.4.4 Bezpieczeństwo urządzenia...
Przy zbyt dużej powierzchni trawnik możliwe jest zamówienie kabla przedłużającego jest koszony nierównomiernie. W razie po- u dystrybutora lub partnera serwisowego firmy trzeby zmniejsz powierzchnię trawnika prze- AL-KO. znaczoną do koszenia. 4.5.1 Podłączanie kabla ograniczającego do 2. Przed zamontowaniem stacji bazowej i kabla stacji bazowej (07/b)
Montaż 3. Tworzenie korytarzy między poszczególnymi Ułożenie kabla ograniczającego przy powierzchniami koszenia: patrz Rozdział narożnikach (05, 10) 4.5.4 "Wyznaczanie korytarzy (05/h)", stro- ■ W przypadku narożników otwartych do we- na 215. wnątrz (10/a): Ułożyć kabel ograniczający 4. Odgraniczanie zbyt dużych wzniesień lub ukośnie, aby zapobiec pochwyceniu urządze- spadków: patrz Rozdział...
Uruchomienie pętla. Kable muszą być ułożone ciasno blisko Sprawdzenie połączeń stacji siebie. bazowej (08) 3. W razie potrzeby przymocuj pętlę na środku 1. Sprawdź, czy dioda z przodu słupka do łado- dodatkową kotwą (11/2) do podłoża. wania (13/1) świeci. Jeśli nie: ■ Odłącz wtyczkę sieciową. 4.5.7 Typowe błędy przy układaniu ■...
Obsługa W trakcie przejazdu kalibracyjnego WSKAZÓWKA W niebezpiecznych sytu- W celu ustalenia natężenia sygnału w kablu ogra- acjach urządzenie można zatrzymać przyciskiem niczającym urządzenie przejeżdża najpierw dwu- STOP (12/2). krotnie prosto przez kabel ograniczający, a na- Koszenie powierzchni pobocznej (05/ stępnie do stacji bazowej i tam się zatrzymuje. ■...
Ustawienia w ustawionych czasach. Jeśli widoczne Punkt początkowy x: XXm jest wskazanie Wszystkie dni [ ], po osiągnięciu ostatniego punktu po- to urządzenie kosi tylko w ustawione dni czątkowego. tygodnia. Ręczne ustalanie punktów początkowych (05) ■ * Poniedziałek Pierwszy punkt początkowy (05/X0) jest wstępnie [X]...* Niedziela [X]: Urządzenie ustawiony i znajduje się...
Wyświetlenie informacji 18:00 lub po rozładowaniu akumulatora Ustawienie kontrastu wyświetlacza urządzenie wraca do stacji bazowej. Jeżeli wyświetlacza, na przykład przy promienio- waniu słonecznym, jest słabo czytelny, można inTOUCH poprawić wyraźność wskazań przez zmianę kon- Istniejące połączenie z bramką można rozłączyć. trastu wyświetlacza. Urządzenie będzie wówczas przez 30 minut otwarte do nawiązania nowego połączenia.
OSTROŻNIE! Ryzyko skaleczenia przez jest serwis noży. Licznik można zresetować ręcz- noże tnące. Noże tnące są bardzo ostre i mogą nie. Serwis noży zlecić dystrybutorowi, techniko- spowodować rany cięte. wi lub partnerowi serwisowemu AL-KO. ■ Nosić rękawice ochronne! Resetowanie licznika serwisu noży: ■...
Pomoc w przypadku usterek 2. Sprawdź, czy kółka swobodnie się obracają Wskazówka: Noże są zeszlifowane na całej i dają się lekko kierować. długości i dlatego można zamontować je rów- Wskazówka: Jeśli ruch kółek jest utrudniony nież obrócone o 180°, co pozwala na dwu- lub nie da się nimi kierować, zlecić ich wy- krotne wydłużenie ich żywotności.
Seite 224
Pomoc w przypadku usterek Usterka Przyczyna Usuwanie ■ Czujniki zderzeń nie są wyzwala- Udać się do punktu serwisowego producenta. ■ ■ Trawa jest zbyt wysoka. Zwiększ wysokość cięcia, a następnie stop- niowo obniżaj ją do uzyskania żądanej wy- sokości. ■ Skoś trawę na krótko kosiarką. ■...
Pomoc w przypadku usterek Usterka Przyczyna Usuwanie ■ Styki ładujące stacji bazowej są Oczyść styki ładujące i powierzchnie styków. zanieczyszczone. ■ Powierzchnie styków w urządze- niu są zabrudzone. ■ Stacja bazowa nie jest zasilana Podłącz stację bazową do zasilania elektryczne- prądem. ■ ■ Urządzenie nie trafia na styku ła- Umieścić...
Seite 226
Pomoc w przypadku usterek Kod błędu Przyczyna Usuwanie ■ ■ CN007: No loop si- Brak sygnału pętli Skontrolować diodę LED na stacji gnal bazowej. ■ Uszkodzony kabel ogra- ■ niczający. Skontrolować zasilanie elektryczne stacji bazowej. Odłączyć i podłączyć ■ Zbyt słaby sygnał pętli. zasilacz.
Seite 227
Pomoc w przypadku usterek Kod błędu Przyczyna Usuwanie ■ Pętla kabla ograniczają- Skorygować położenie kabla ogranicza- cego jest zbyt długa, zbyt jącego. wiele wysp. ■ ■ Brak kontaktu na stykach Oczyścić styki ładujące. ładujących podczas łado- ■ Umieścić urządzenie w stacji bazo- wania wej i sprawdź...
Usunąć blokadę. zintegrowany z kołem. Opis innych kodów błędów znajduje się na stro- 12.2 Rozmontowanie i przechowywanie nie internetowej AL-KO. słupka do ładowania (18, 19) Gdy słupek do ładowania nie będzie użytkowany 11 TRANSPORT zimą lub też, gdy nie będzie użytkowany przez okres dłuższy niż...
Utylizacja 13 UTYLIZACJA typu lub systemu chemicznego są zawarte w odpowiedniej instrukcji obsługi lub monta- Wskazówki dotyczące ustawy o zużytym żu. sprzęcie elektrycznym i elektronicznym ■ Właściciele lub użytkownicy baterii i akumula- torów są prawnie zobowiązani do ich oddania ■ Zużyte urządzenia elektryczne i elek- po zużyciu.
Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy Zintegrowany akumulator należy wymontować lub części zamiennych należy kierować do naj- przed utylizacją urządzenia i zutylizować osobno bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. znaleźć w następującej witrynie internetowej: www.alko-garden.com/service-contacts 1. Wykręć śruby (16/1).
Seite 231
Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití......232 4.5.4 Vymezení koridorů (05/h)..... 240 Symboly na titulní straně ....232 4.5.5 Vymezení klesání (15) ....240 Vysvětlení symbolů a signálních slov 232 4.5.6 Uložení rezervy kabelu (11) ..240 4.5.7 Typické...
K tomuto návodu k použití Symbol Význam Údržba a péče.......... 246 Čištění..........246 S akumulátory Li-Ion zacházejte opatrně! Obzvláště dodržujte poky- Pravidelná kontrola ......247 ny k přepravě, skladování a likvida- Výměna řezacích břitů ....... 247 ci, které jsou vedené v tomto návo- du k použití! 10 Pomoc při poruchách .......
Popis výrobku Robotická sekačka na trávu (02) Symbol Význam Na přístroji nejezděte! Č. Součást Ovládací panel s displejem (uvnitř) Tlačítko STOP (ihned zastaví přístroj a řezací nože zastaví do 2 sekund) Ovládací pole (03) Nabíjecí kontakty Č. Součást Výškové nastavení (vnitřní) (Tlačítko Home): Přerušení...
Popis výrobku Displej Č. Zobrazení Název vybrané nabídky (zde: Hlavní nabídka) Hlavní nabídka Body v nabídce: Vždy se zobrazují jen dva body nabídky (zde: Nastavení a Nastavení Informace). Pomocí tlačítek Informace lze zobrazit další body nabídky. Zpět Potvrdit Funkce vybraného bodu nabídky (zde: Nastavení).
Akumu- látor a elektronický monitorovací systém ne- Zemní šrouby chejte zkontrolovat, popř. vyměnit prodejcem, technikem nebo servisním partnerem AL-KO. * podle modelu (viz technické údaje) ■ Stav akumulátoru se zobrazí na displeji. Při- Akumulátor...
■ Jestliže do přihrádky na akumulátor unikl Aplikace AL-KO inTOUCH Smart Garden elektrolyt: Přístroj nechejte opravit v servis- Aplikace „AL-KO inTOUCH Smart Garden“ je k ním středisku AL-KO! dispozici pro zařízení se systémem Android v ■ Jestliže byl akumulátor demontován z přístro- Google Play Store a pro zařízení...
Senzor zvedání Vedle dálkového přístupu na napojenou robotic- Jestliže přístroj zvednete během provozu za kryt, kou sekačku na trávu nabízí aplikace AL-KO in- pohon pojezdu se vypne a řezací nože se zasta- TOUCH Smart Garden další funkce, jako např. ví.
Ve veřejně přístupných areálech musí být kolem cializovaného prodejce nebo servisního part- oblasti sečení umístěna výstražná upozornění s nera AL-KO. tímto obsahem: 3. Kontrola rozsahu dodávky, viz Kapitola 2.1 "Rozsah dodávky (01)", strana 232. POZOR! Automatická sekačka na trávu v Jestliže budete přístroj zasílat dál, uschovejte si...
V takovém případě je třeba vyme- bazény atd.) a jejich vymezení k ploše zovací kabel opravit nebo vyměnit. Vymezovací trávníku, kabely jsou k dostání od společnosti AL-KO. ■ keře a houští, živé ploty, které se mohou ■ Vymezovací kabel pokládejte vždy přímo na rozšiřovat.
Montáž 4. Vymezení příliš velkého stoupání nebo klesá- 4.5.4 Vymezení koridorů (05/h) ní: viz Kapitola 4.5.5 "Vymezení klesání V koridorech dodržujte následující vzdálenosti: (15)", strana 240. ■ Celková šířka: min 60 cm 5. Uložení rezervy kabelu: viz Kapitola 4.5.6 ■ Vzdálenost vymezovacího kabelu k okraji: "Uložení...
Uvedení do provozu ■ Vymezovací kabel je položen při přivádění ke 5 UVEDENÍ DO PROVOZU vnitřní překážce v ploše trávníku tak, že vět- Tato kapitola popisuje jednání a nastavení, která ve kabelu neleží těsně vedle sebe (06/e). jsou třeba k prvnímu uvedení přístroje poprvé do ■...
Obsluha 7. V nabídce Zadat přesný čas > 24hod. 2. Přístroj nastartujte tlačítkem . Na displeji formát zadejte aktuální čas (for- se zobrazí: mát: HH:MM). K tomu účelu po sobě zvolte ■ ! Varování! Spouští se pohon tlačítkem nebo jednu číslici a zadání ■...
Nastavení UPOZORNĚNÍ V nebezpečných situacích ■ Deakt. nebo lze přístroj zastavit tlačítkem STOP (12/2). deaktivace tónů tlačítek. Aktivace / deaktivace režimu Eco Sečení vedlejší plochy (05/NF) V režimu Eco přechází přístroj do režimu úspory 1. Zvedněte přístroj a ručně ho posaďte do ved- energie.
Nastavení bodem lze definovat další body spuštění (viz ■ Pomocí nebo nastavte požadova- technické údaje). nou hodnotu citlivosti a potvrďte ji Při stanovení počátečních bodů respektujte tyto zásady: Nastavení programu sečení ■ Počáteční body nestavte příliš daleko od zá- 7.5.1 Nastavení...
Nastavení 2. Nastavení pro všechny dny nebo pro přísluš- Sečení okrajů s ručním spuštěním ný den: Při ručním spuštění je možné zde nastavit, že pří- ■ např. *[M] 07:00-10:00 [?]: Běžné stroj začne se sečením podél okrajů. sečení [M] od 07:00 – 10:00 hod. s au- Sečení...
Software Robolinho Updater najde- te na internetu na adrese: Nová kalibrace nebo www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater 2. Vynulovat kalibraci? Informace o programu 3. Provedení kalibrační jízdy: viz Kapitola 5.4 Zobrazuje aktuální nastavení, například celkovou "Automatická kalibrační jízda", strana 242.
Pomoc při poruchách Pravidelná kontrola Opotřebované nebo ohnuté řezací nože musíte vyměnit. Všeobecná kontrola 1. Přístroj vypněte tlačítkem 1. Jednou týdně zkontrolujte celou instalaci, zda není poškozená: 2. Přístroj položte řezacími noži směrem naho- ■ Stroj ■ Základna 3. Vyšroubujte upevňovací šrouby. ■...
Seite 248
Pomoc při poruchách Porucha Příčina Odstranění Přístroj se nespouští. Akumulátor je prázdný. Přístroj nabijte v základně. Přístroj uvízne a zahrabe se. Kola se otáčejí dál. ■ Nárazové senzory nereagují. Obraťte se na servisní středisko výrobce. ■ ■ Tráva je příliš vysoká. Výšku sečení...
Pomoc při poruchách Porucha Příčina Odstranění ■ Nabíjecí kontakty základny jsou Vyčistěte nabíjecí kontakty a kontaktní plochy. znečištěné. ■ Kontaktní plochy přístroje jsou znečištěné. ■ Základna nemá elektrickou ener- Základnu připojte k elektrickému napájení. gii. ■ ■ Přístroj se netrefí na nabíjecí kon- Přístroj umístěte do základny a zkontrolujte, takty.
Seite 250
Pomoc při poruchách Kód chyby Příčina Odstranění ■ ■ CN008: Loop signal Slabý signál smyčky Zkontrolujte kontrolku LED na zá- weak kladně. ■ Vymezovací kabel je za- ■ kopaný příliš hluboko. Zkontrolujte elektrické napájení zá- kladny. Vypojte a zapojte síťový zdroj.
Seite 251
Proveďte korekci polohy vymezova- cího kabelu. CN129: Blocked WL Motor levého kola je zabloko- Odstraňte blokování. vaný. CN130: Blocked WR Motor pravého kola je zablo- Odstraňte blokování. kovaný. Popis jednotlivých dalších kódů chyb je uveden na domovské stránce společnosti AL-KO. 495761_a...
Přeprava 11 PŘEPRAVA 13 LIKVIDACE Při přepravě přístroje postupujte následovně: Pokyny k zákonu o elektrických a elektronických zařízeních 1. S nebo tlačítkem Stop zastavte přístroj. ■ Elektrická a elektronická zařízení nepa- 2. Přístroj vypněte s tří do domácího odpadu, ale odvážejí 3.
Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- třebných zařízení hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší ■ Místa zpětného odběru výrobce (pokud je servis AL-KO. Najdete jej na internetu pod násle- členem společného systému zpětného odbě- dující adresou: www.alko-garden.com/service-contacts Tato prohlášení platí pouze pro baterie a akumu- Další...
Seite 254
Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na obsluhu ..... 255 4.5.3 Ohraničenie prekážok ....263 Symboly na titulnej strane....255 4.5.4 Ohraničenie koridorov (05/h) ..263 Vysvetlenie symbolov a signálne slo- 4.5.5 Ohraničenie spádu (15) ....
O tomto návode na obsluhu Symbol Význam Zobrazenie informácií....... 269 Návod na použitie Údržba a starostlivosť ......269 Čistenie..........270 Pravidelná kontrola ......270 Výmena rezného noža....... 270 Lítium-iónové batérie likvidujte opa- trne! Dodržiavajte najmä pokyny pre 10 Pomoc pri poruchách ....... 271 dopravu, skladovanie a likvidáciu v 10.1 Korekcie chýb prístroja a manipulácie 271 tejto príručke!
Popis výrobku Č. Konštrukčný diel Symbol Význam Základňa, vrátane zemných kotviacich Pred uvedením do prevádzky si skrutiek (5 ks) prečítajte návod na prevádzku! Ohraničujúci kábel * Zimný kryt * Pri spúšťaní zariadenia zadajte PIN! * podľa modelu (pozri technické údaje) Robotická kosačka na trávu (02) Na zariadení...
Popis výrobku Displej Č. Zobrazenie Názov zvolenej menu (tu: Main Menu) Položky menu: Zobrazia sa vždy len dve Main Menu položky menu (tu: Settings a Infor- Settings mation). Tlačidlo slúži na zo- Information brazenie ďalších položiek menu. Back Confirm Funkcie pre zvolenú položku menu (tu: Settings).
Šachta pre kábel viac nabiť. Akumulátor a kontrolnú elektroni- Priehlbina pre kolesá ku nechajte skontrolovať a príp. vymeniť od- bornému predajcovi AL-KO, technikovi alebo Otvor pre zemné kotviace skrutky (9) servisnému partnerovi. Zemné kotviace skrutky ■...
(smartfón, tablet). dať nové zariadenie“. UPOZORNENIE Pre používanie aplikácie 5. Dodržujte nasledujúce pokyny. AL-KO inTOUCH Smart Garden musí byť na po- užívanom mobilnom zariadení k dispozícii pripo- UPOZORNENIE Ak sa robotická kosačka pohybuje v oblasti záhrady so slabým alebo žiad- jenie na internet.
AL-KO inTOUCH Na displeji sa zobrazí hlásenie poruchy a toto sa Smart Garden ďalšie funkcie, ako napr. spojenie musí potvrdiť. Je potrebné odstrániť dôvod akti- s inými zariadeniami AL-KO, push notifikácia v vácie snímača. prípade poruchy. Snímač zdvíhania Ak sa zariadenie v priebehu prevádzky zdvihne...
Upozornenie: V prípade poškodenia v prie- nenia s nasledujúcim obsahom: behu prepravy okamžite informujte vášho od- POZOR! Automatická kosačka v prevádz- borného predajcu AL-KO alebo servisného ke! Nepribližujte sa k zariadeniu! Dávajte pozor partnera. na deti! 3. Skontrolujte obsah dodávky, pozri Kapitola ■...
(podľa modelu) príliš krátky, môžete si u počiatočnému bodu a tam začína kosiť. vášho odborného predajcu AL-KO alebo servis- Pomocou počiatočných bodov môžete stanoviť, ného partnera zabezpečiť predlžovací kábel. ktoré oblasti plochy kosenia sa majú hlavne ko- siť.
Montáž 2. Ohraničujúci kábel uložte okolo prekážky: po- Uloženie ohraničujúceho kábla okolo zri Kapitola 4.5.3 "Ohraničenie prekážok", rohov (05, 10) strana 263. ■ U rohov prechádzajúcich dovnútra (10/a): 3. Vytvorte koridory medzi jednotlivými plocha- Ohraničujúci kábel uložte diagonálne, aby sa mi kosenia: pozri Kapitola 4.5.4 "Ohraničenie zabránilo zachyteniu prístroja v rohu.
Uvedenie do prevádzky 4.5.7 Obvyklé chyby pri ukladaní kábla (06) LED-indikácia stavu ■ Rezervy ohraničujúceho kábla nie sú uložené Prevádzkové stavy v rovnako dlhej slučke (06/a). ■ ■ Ohraničujúci kábel nie je správne uložený Žltá Svieti, keď je elektrické napája- okolo rohu (06/b).
Uvedenie do prevádzky 5. V menu Change PIN: Uskutočnenie automatického kalibračného pohybu ■ Pod položkou Enter new PIN zadajte vlastný nový štvormiestny PIN. Za týmto UPOZORNENIE Pred uvedením do pre- vádzky vykonajte kalibračnú jazdu (pozri Kapitola účelom pomocou tlačidla vyber- 5.4 "Uskutočnenie automatického kalibračného te požadovanú...
Obsluha 7 NASTAVENIA UPOZORNENIE Za účelom zabezpečenia správnej prevádzky a eliminovania chybových Vyvolanie nastavenia – Všeobecne hlásení musí byť dĺžka slučky odmeraná pomo- cou funkcie „Naučenie vstupných bodov“. 1. Otvorte hlavné menu pomocou tlačidla Upozornenie: Hviezdička * pred položkou menu zobrazuje, že je právne zvolená. 6 OBSLUHA * Settings alebo...
Nastavenia Ak je dažďový senzor aktivovaný, prístroj sa pri * Interactive teach alebo začínajúcom daždi vracia späť na základňu. Tam zostane tak dlho, kým snímač dažďa neuschne. * Start interactive en- alebo Následne čaká ešte čas, ktorý je nastavený ako try point teaching oneskorenie, než...
Nastavenia 7.5.3 Nastavenie časov kosenia 7.5.4 Prechodový režim Prechodový režim zabezpečuje lepší výsledok UPOZORNENIE Medzi programovaním ča- kosenia v úzkych prechodoch. sov kosenia a začiatkom kosenia musí byť min. 1. Nastavte počiatočný bod v úzkom priechode 30 min. V opačnom prípade sa prístroj zapne naj- (pozri časť...
Počítadlo sa môže vynu- * Display contrast alebo lovať ručne. Servis noža nechajte vykonať odbor- 2. Pomocou tlačidla zvýšte/znížte kon- ným predajcom AL-KO, technikovi alebo servis- nému partnerovi. trast displeja a potvrďte tlačidlom Vynulovanie počítadla pre servis noža: 7.10 Ochrana nastavenia Confirm alebo Ak je ochrana nastavenia deaktivovaná, musí...
Údržba a starostlivosť Čistenie Upozornenie: Ak sa kolieska pohybujú ťažko alebo sa nedajú natočiť, dajte ich vymeniť v POZOR! Nebezpečenstvo spôsobené vodou. servisnom stredisku výrobcu. Voda v robotickej kosačke na trávu a v základni Kontrola kontaktných plôch na robotickej spôsobí škody na elektrických konštrukčných die- loch.
Pomoc pri poruchách ■ Ak rezné nože už boli od ich prvého na- 10 POMOC PRI PORUCHÁCH montovania otočené: Vložte nové rezné 10.1 Korekcie chýb prístroja a manipulácie nože do sedla nožov tak, aby zabrúsená strana smerovala k zariadeniu a ručne POZOR! Nebezpečenstvo zranenia.
Pomoc pri poruchách Porucha Príčina Odstránenie Prevádzková doba akumulátora sa výrazne znížila. ■ Výška kosenia je na príliš nízkom Zvýšte výšku kosenia, potom požadovanú výšku stupni. postupne znižujte. ■ ■ Príliš vysoká alebo vlhká tráva. Nechajte trávu vyschnúť. ■ Výšku kosenia nastavte na vyšší stupeň. Zariadenie vibruje alebo hlučnosť...
Seite 273
Pomoc pri poruchách Kód chyby Príčina Odstránenie ■ ■ CN007: No loop sig- Bez signálu slučky Skontrolujte LED kontrolku na zák- ladni. ■ Chybný ohraničujúci ká- ■ bel. Skontrolujte elektrické napájanie zá- kladne. Napájací modul vytiahnite a ■ Signál slučky príliš slabý. opäť...
Seite 274
Pomoc pri poruchách Kód chyby Príčina Odstránenie ■ ■ Pri nabíjaní nie je kontakt Kontakty nabíjania vyčisťte. s kontaktmi nabíjania ■ Zariadenie postavte do základne a skontrolujte, či kontakty nabíjania dosadajú. ■ Servisným strediskom výrobcu ne- chajte skontrolovať a vymeniť kon- takty nabíjania.
CN130: Blocked WR Motor pravého kolesa je za- Odstráňte zaseknutie. seknutý. ■ Popis ďalších chybových kódov nájdete na do- Uvoľnite zástrčkové spojenia (19/2) a movskej stránke spoločnosti AL-KO. (19/3). ■ Otvor podstavca (19/4) uzavrite (19/b) 11 PREPRAVA zimným krytom (19/5), pozri technické údaje.
V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- ■ Hg: Batéria obsahuje viac ako 0,0005 % ortu- ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- ■ Cd: Batéria obsahuje viac ako 0,002 % kad- dovnej adrese: www.alko-garden.com/service-contacts...
Záruka 16 ZÁRUKA Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na zariadení odstránime počas zákonnej premlčacej lehoty pre nárok na náhradu škody podľa nášho výberu opravou alebo výmenou. Premlčacia lehota sa určuje vždy podľa právnych predpisov krajiny, v ktorej bolo zariadenie zakúpené. Nárok na uplatnenie záruky akceptujeme len pri: Nárok na uplatnenie záruky zaniká...
Ehhez a kezelési útmutatóhoz A címlapon található szimbólumok 7.12 Gyári beállítások visszaállítása..294 Szimbó- Jelentés Információk megjelenítése ....... 294 Karbantartás és ápolás ......294 Üzembe helyezés előtt feltétlenül Tisztítás ..........294 olvassa el gondosan ezt a kezelési útmutatót. Ez a zavarmentes mun- Rendszeres ellenőrzés ......
Termékleírás Alkatrész Szimbó- Jelentés Rövid útmutató Kezeit ás lábait tartsa távol a vágó- Kezelési útmutató szerkezettől! Fűkampók * Tápegység Tartson biztonsági távolságot! Dokkolóállomás földelőcsavarok- kal (5 db) Határolóvezeték * Az üzembe helyezése előtt olvassa Téli fedél * el a kezelési útmutatót! * modelltől függő (lásd műszaki adatok) Robotfűnyíró...
Termékleírás Alkatrész Kijelzés A kiválasztott menü címe (itt: Főmenü) (Funkciógombok): Annak a funkciónak a behívása, amely a kijelzőn Menüpontok a menüben: Mindig csak éppen a gombok felett látható. két menüpont látható (itt: Beállítá- sok és Információk). A és (Be/Ki gomb): A készülék be- és ki- gombokkal további menüpontok jelenít- kapcsolása.
Termékleírás Esőérzékelő késl. lásd Fejezet 7.4 "Esőérzékelő beállítása", ol- dal 291 Esőérzékenység lásd Fejezet 7.4 "Esőérzékelő beállítása", oldal 291 inTOUCH lásd Fejezet 7.6 "inTOUCH", oldal 293 Szegélynyírás lásd Fejezet 7.7 "Szegélynyírás kézi indítás esetén", ol- dal 293 Mellékfelület aktív/inaktív lásd Fejezet 7.8 "Mellékfelület nyírá- sának beállítása", oldal 293 Kijelző...
WLAN- a dokkolóállomást ismét csatlakoztatni kell az hálózaton keresztül kapcsolódnia kell az internet- elektromos hálózathoz. hez. Az AL-KO inTOUCH Smart Garden alkalma- ■ Ha az akkurekeszbe elektrolit kerül: A készü- zás tájékoztatja Önt, ha a robotfűnyíróhoz szoft- léket AL-KO szervizállomáson javíttassa...
Biztonság 1. Indítsa el az AL-KO inTOUCH Smart Garden Lehetséges hibás használat alkalmazást. Ez a készülék nem alkalmas nyilvános területe- 2. Egyszeri felhasználói fiók létrehozás: ken, parkokban, sportlétesítményekben, valamint kertészeti és erdészeti területeken való haszná- ■ Koppintson a „Bejelentkezés / Regisztrá- latra.
Biztonság tott értéket, akkor a készülék megfordul, ill. a ké- 3.4.3 Személyekre és állatokra vonatkozó szülék megváltoztatja a menetirányát. biztonság Szabadon hozzáférhető területeken a vágási te- Esőérzékelő rület körül a következő tartalmú figyelmeztetése- A készülék modelltől függően esőérzékelővel van ket kell elhelyezni: felszerelve, amely aktív állapotban eső...
Szükség esetén csök- Tudnivaló: Szállítási sérülés esetén azonnal kentse a nyírási felületet. értesítse AL-KO szakkereskedőjét, szerelőjét 2. A dokkolóállomás és a határolóvezeték sze- vagy szervizpartnerét. relése, valamint a készülék üzembe helyezé- 3. Ellenőrizze a szállítási terjedelmet, lásd Feje- se előtt: A gyepfelületet egy fűnyíróval nyírja...
Fejezet 4.5.4 "Átjárók behatáro- TUDNIVALÓ Ha a modelltől függően mellé- lása (05/h)", oldal 288. kelt határolóvezeték túl rövid, akkor AL-KO szak- 4. A túl nagy lejtőket vagy emelkedőket határol- kereskedőjénél vagy szervizpartnerénél vásárol- ja körül: lásd Fejezet 4.5.5 "Lejtők körülhatá- hat hosszabbítókábelt.
Összeszerelés A határolóvezeték lefektetése sarkoknál (05, 3. A hurkot adott esetben középen egy további fűkampóval (11/2) rögzítse a talajhoz. ■ Befelé hajló sarkok esetén (10/a): A határoló- 4.5.7 Tipikus hiba a vezeték lerakásakor vezetéket átlósan fektesse le, hogy a készü- (06) lék ne akadjon el a sarokban.
Üzembe helyezés ■ 4. A Bejelentkezés > PIN-kód megadása Ellenőrizze az áramellátás és a határoló- menüben adja meg az előre beállított 0000 vezeték összes dugaszcsatlakozójának megfelelő helyzetét vagy károsodásait. PIN-kódot. Ehhez a vagy gombbal A LED állapotjelzése válassza ki a 0 karakter, majd a gomb- bal hagyja jóvá.
Kezelés ■ Vágási magasság (azaz a pázsitmagas- Az összes további beállításhoz lásd Fejezet 7 ság) csökkentése: A forgatható gom- "Beállítások", oldal 291. bot (14/2) fordítsa el az óra járásával el- Robolinho lentétes irányban (14/–). TUDNIVALÓ A rendeltetésszerű üzemelés 3. Csukja be a fedelet. biztosítása, valamint a hibaüzenetek előfordulá- Automatikus kalibrálás végrehajtása sának kiküszöbölése érdekében a hurok hosszát...
Beállítások A mellékfelület nyírása után a készüléket kézzel Esőérzékelő beállítása vigye vissza a dokkolóállomásba. TUDNIVALÓ Száraz pázsit nyírása esetén csökken a szennyeződés mértéke. Az esőérzé- 7 BEÁLLÍTÁSOK kelő bekapcsolásával és egy késleltetési idő be- állításával megakadályozható, hogy a készülék Beállítás behívása – Általános akkor is nyírjon, ha a pázsit nyirkos.
Beállítások 7.5.2 Kezdőpontok beállítása lasszon ki egy számot és a gombbal hagyja jóvá. Kezdőpontok betanítása 4. Ha szükséges, határozzon meg további kez- 1. Állítsa a készüléket a dokkolóállomásba. dőpontokat. 2. A gombbal kapcsolja be a készüléket. 5. A gombbal térjen vissza a főmenühöz. 3.
Beállítások Mellékfelület nyírásának beállítása ■ Módosítás vagy : Módosít- sa a kiválasztott beállításokat. * Mellékfelület nyírása vagy ■ Tovább vagy : Nyugtázza a módosított beállítást, majd folytassa a kö- 2. Állítsa be a vágási időket: vetkező beállítással. ■ inaktív vagy Mentés vagy : Mentse a menü-...
Azt mutatja, hogy hány üzemórán belül szüksé- rüléseket okozhatnak. ges a késszerviz. A számlálót kézzel lehet visz- ■ Viseljen védőkesztyűt! szaállítani. A késszervizt egy AL-KO szakkereske- ■ Ügyeljen arra, hogy testrészei ne érjenek be- dőnek, technikusnak vagy szervizpartnernek kell le a vágókések területére.
Hibaelhárítás Rendszeres ellenőrzés FIGYELEM! A készülék károsodásának ve- szélye szakszerűtlen javítás miatt. Az elhajlott, Általános ellenőrzés beszerelt vágókések kiigazítása miatt a késtá- 1. Hetente egyszer ellenőrizze a teljes telepítés nyér károsodhat. károsodásait: ■ Ne igazítsa ki az elgörbült vágókéseket. ■ Készülék ■...
Seite 296
Hibaelhárítás TUDNIVALÓ Olyan hibák esetében, ame- lyek nem szerepelnek ebben a táblázatban, vagy amelyeket saját maga nem tudja kijavítani ve- vőszolgálatunkhoz. Zavar Elhárítás A készülék nem indul el. Az akkumulátor lemerült. A készüléket töltse fel a dokkolóállomásban. A készülék mozog és beásódik. A kerekek tovább forognak. ■...
Hibaelhárítás Zavar Elhárítás ■ Kiegyensúlyozatlanság a vágókésben Tisztítsa meg a fűnyírófedelet. vagy a vágókés meghajtásában ■ Keresse fel a gyártó szervizállomását. Az akkumulátor nem töltődik fel, ill. alacsony az akkufeszültség ■ A dokkolóállomás töltőérintkezői Tisztítsa meg a töltőérintkezőket és az érintke- szennyezettek.
Seite 298
Hibaelhárítás Hibakód Elhárítás ■ ■ CN007: No loop sig- Nincs hurokjel Ellenőrizze a LED-eket a dokkolóál- lomáson. ■ A határolóvezeték hibás. ■ Ellenőrizze a dokkolóállomás ■ A hurokjel túl gyenge. áramellátását. Húzza ki, majd dugja vissza a tápegységet. ■ Ellenőrizze a határolóvezeték sérülé- seit.
Seite 299
Hibaelhárítás Hibakód Elhárítás ■ ■ Feltöltéskor nincs érint- Tisztítsa meg a töltőérintkezőket. kezés a töltőérintkező- ■ Helyezze a készüléket a dokkolóál- kön lomásba, majd ellenőrizze, hogy a töltőérintkezők illeszkednek-e. ■ A töltőcsatlakozókat ellenőriztesse és cseréltesse ki a gyártó szervizál- lomásán. ■...
CN130: Blocked WR A jobb oldali kerékmotor el- Szüntesse meg a blokkolást. akadt. ■ A további hibakódok leírását az AL-KO honlapján Oldja ki a (19/2) és (19/3) dugaszcsatla- találja. kozót. ■ Az aljzat (19/4) nyílását a téli fedél- 11 SZÁLLÍTÁS lel (19/5) zárja le (19/b), lásd a műszaki...
A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel vagy Pb jelzés látható, akkor a következő helyzet kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a áll fenn: legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- ja az interneten a következő oldalon: ■ Hg: Az elem több mint 0,0005% higanyt tar- www.alko-garden.com/service-contacts...
Garancia 16 GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak elhárítása javítással vagy alkatrészcserével törté- nik a törvényben előírt jótállási időn belül. A jótállási határidőt azon ország jogrendszere határozza meg, ahol a berendezést vásárolták. A garancia kizárólag akkor érvényes, ha: A garancia nem érvényes ■...
Seite 303
Installation af Quick Homing Kit ..313 Genopladeligt batteri......307 Ibrugtagning..........313 Funktionsbeskrivelse ......308 Opladning af batteri (12) ....313 2.10 Trådløst radiomodul og AL-KO in- TOUCH Smart Garden app ....308 Udførelse af grundlæggende indstil- linger ..........313 Sikkerhed ..........309 Indstilling af klippehøjde (14) .....
Om denne brugsanvisning Symboler på forsiden 7.10 Indstillingsbeskyttelse ......317 7.11 Omkalibrering ........317 Symbol Betydning 7.12 Nulstil til fabriksindstillinger....317 Læs denne brugsanvisning omhyg- geligt, før du tager apparatet i brug. Vis informationer ........317 Dette er en forudsætning for, at du kan arbejde sikkert og håndtere ap- Service og vedligeholdelse ......
Produktbeskrivelse Symbol Betydning Brugsanvisning Hold sikkerhedsafstand! Plænesøm * Strømforsyning Læs brugsanvisningen før brug! Basisstation med jordskruer (5 stk.) Afgrænsningskabel * Vinterkappe * Indtast PIN for at starte apparatet! * afhængigt af modellen (se tekniske data) Robotplæneklipper (02) Komponent Kør ikke med på apparatet! Betjeningsfelt med display (indvendigt) STOP-tast (stopper apparatet med det samme samt klippeknivene inden for...
Produktbeskrivelse Komponent Visning Navnet på den valgte menu (her: Ho- (on/off-tast): Tænd og sluk for appa- vedmenu) ratet. Menupunkter i menuen: Der vises altid (menutast): Åbn hovedmenuen. kun to menupunkter (her: Indstil- linger og Information). Yderligere Display menupunkter kan blive vist med Funktioner for det udvalgte menupunkt Hovedmenu (her: Indstillinger).
I normaldrift oplades batteriet ■ Er der sivet elektrolyt ud af batterirummet: Få med jævne mellemrum. Apparatet kører tilba- apparatet repareret af et AL-KO serviceværk- ge til basisstationen. sted! ■ Den integrerede overvågningselektronik af- ■...
AL-KO inTOUCH Smart Garden app Ved funktionsforstyrrelser kan en forhandler hjæl- AL-KO inTOUCH Smart Garden-appen kan pe dig, når denne har installeret AL-KO inTOUCH downloades fra Google Play Store på Android- Smart Garden-appen. Robotplæneklipperen skal frigives for forhandleren i AL-KO inTOUCH Smart Garden-appen.
Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger ved lavere temperaturer sender en melding til ap- ADVARSEL! Fare for kvæstelser. Sikker- paratet eller en push-besked til AL-KO inTOUCH heds- og beskyttelsesanordninger, der er defekte Smart Garden-appen (se tekniske data). Tempe- eller deaktiverede, kan medføre alvorlige kvæ- raturen til meldingen kan indstilles.
■ Lange bukser og fast skotøj. Bemærk: Ved transportskader skal du straks ■ Ved service og vedligeholdelse: Beskyt- informere din AL-KO-forhandler eller service- telseshandsker. partner. 3.4.3 Sikkerhed for personer og dyr 3. Kontrollér leveringsomfanget, se kapitel 2.1 Der skal placeres advarselsskilte ved offentligt til- "Leveringsomfang (01)", Side 304.
BEMÆRK Er alt efter modellen det medføl- se kapitel 4.5.5 "Afgrænsning af hældninger gende afgrænsningskabel for kort, kan du bestille (15)", Side 312. en forlængerledning hos AL-KO forhandleren el- 5. Sørg for ekstra kabler: se kapitel 4.5.6 "Sørg ler servicepartneren. for ekstra kabler (11)", Side 312.
Montering kan tages af, for at fastlægge den korrekte af- 4.5.5 Afgrænsning af hældninger (15) stand. Hældninger på mere end angivet i de tekniske data skal afgrænses med et afgrænsningskabel BEMÆRK Undtagelser er kun nødvendige, (45 % = 45 cm hældning for hver 1 m vandret) hvis de ikke kan erkendes af apparatets stødsen- (se tekniske data).
Ibrugtagning ■ Minimumsafstanden til korridorer på 20 cm BEMÆRK Oplad batteriet helt, inden appa- underskrides, når afgrænsningskablet udlæg- ratet bruges første gang. Batteriet kan oplades ges (06/h). efter behag i alle ladetilstande. Batteriet tager ik- ■ Afgrænsningskablet udlægges for tæt på for- ke skade, hvis opladningen afbrydes.
Betjening ■ Meldingen Kalibrering fuldført ses Indstilling af klippehøjde (14) på displayet. Klippehøjden kan indstilles manuelt i trin mellem ■ 25 og 55 mm. Batteriet oplades. BEMÆRK Der anbefales en klippehøjde på BEMÆRK Apparatet skal blive stående i ba- 55 mm til en kalibreringskørsel (se kapitel 5.4 sisstationen.
Indstillinger 2. Aktiver/deaktiver Eco-mode: * Indstillinger eller ■ Aktivere * Klippe omraade eller Aktivering af Eco-mode. 6. Vælg klippetiden med eller ■ Deaktivere Deaktivering af Eco-mode. 7. Start apparatet manuelt med Alt efter indstilling: Apparatet klipper på den ind- Indstilling af regnsensor stillede tid og slås derefter fra, eller klipper, indtil BEMÆRK Klipning på...
Indstillinger 4. Udfør indstillinger. Vælg her et ciffer efter hinanden med Bemærk: Menupunkterne er beskrevet i de , og bekræft hver gang med efterfølgende afsnit. 4. Fastlæg efter behov yderligere startpunkter. 7.5.2 Indstilling af startpunkter 5. Vend tilbage til hovedmenuen med Indlæring af startpunkter 1.
Vis informationer ■ Klippetid i min eller : Gemmer alle ændre- eller de indstillinger for menupunktet. Apparatet klipper sidefladen i den indstil- lede tid. Følgende klippetider kan indstil- 7.5.4 Passagemodus les: Passagemodussen sørger for et flottere klippere- 30/60/90/120/til batteriet er tomt. sultat i snævre passager.
FORSIGTIG! Fare for kvæstelse på klip- Viser, om hvor mange driftstimer der skal udføres pekniv. Klippeknivene er meget skarpe og kan en knivservice. Tælleren kan nulstilles manuelt. forårsage snitsår. Knivservicen skal udføres af en AL-KO forhand- ■ Bær beskyttelseshandsker! ler, tekniker eller servicepartner. ■...
Hjælp ved fejl Bemærk: Går hjulene tungt eller kan de ikke 5. Rengør knivfæstet med en blød børste. styres, skal de udskiftes af fabrikantens ser- Bemærk: Klippeknivene er slebet i hele viceværksted. længden og kan derfor vendes 180°, så de- res brugstid fordobles. Kontrollér robotplæneklipperens 6.
Seite 320
Hjælp ved fejl Fejl Årsag Afhjælpning Apparatet klipper på forkerte tidspunkter. ■ Apparatet har et forkert indstillet Indstil klokkeslættet. tidspunkt. ■ Klippetiden er forkert indstillet. Indstil klippetider. ■ Apparatet glemmer tidsindstillin- Batteriet er defekt. Opsøg fabrikantens service- gerne. værksted. Motoren går i stå under klipningen. ■...
Hjælp ved fejl 10.2 Fejlkoder og -afhjælpning BEMÆRK Henvend dig til vores kundeser- vice ved forstyrrelser, der ikke er anført i denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe. Fejlkode Årsag Afhjælpning CN001: Tilt sensor Hældningssensor blev ud- Stil apparatet på en jævn flade, og kvit- løst: ter fejlen.
Seite 322
Hjælp ved fejl Fejlkode Årsag Afhjælpning ■ CN012: Cal: no loop Fejl under kalibreringen: Kontrollér strømforsyningen på ba- sisstationen. Tag strømforsyningen ■ CN015: Cal: outside Apparatet kan ikke finde ud af stikkontakten, og tilslut den afgrænsningskablet. igen. ■ Stil apparatet i den foreskrevne kali- breringsposition, justeret nøjagtigt retvinklet.
Transport Fejlkode Årsag Afhjælpning ■ CN099: Recov escape Automatisk afhjælpning af Kvitter forstyrrelsesmeldingen ma- fejl ikke mulig nuelt. ■ Gentager dette sig: Få apparatet kontrolleret af fabrikantens service- værksted. ■ ■ CN104: Battery over Batteriet er for varmt Sluk for apparatet, og lad batteriet heating (over 60 °C).
Bortskaffelse 12.2 Afmontering og opbevaring af Elektrisk og elektronisk udstyr kan afleveres uden ladeaggregatet (18, 19) vederlag de følgende steder: ■ Ladeaggregatet skal afmonteres og opbevares Offentlige affaldsdeponier (f.eks. kommunale om vinteren, eller hvis det ikke skal bruges i over lossepladser) 30 dage.
EU-lande, og hvor EU-direktivet 2006/66/ EU er gældende. I lande uden for den Europæi- 14 KUNDESERVICE/SERVICE ske Union kan der være andre bestemmelser for Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- bortskaffelse af batterier. sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- Henvisninger til emballagen servedele.
Seite 326
Ladda batteriet (12) ......336 Batteri ..........330 Utföra grundinställningar ....336 Funktionsbeskrivning ......330 Ställa in klipphöjden (14) ....336 2.10 WiFi-modul och appen AL-KO in- Genomför automatisk kalibrering ..336 TOUCH Smart Garden ...... 331 Användning..........337 Säkerhet........... 331 Starta redskapet manuellt ....
Om denna bruksanvisning Symbol Betydelse Underhåll och skötsel....... 341 Rengöring .......... 341 Hantera litiumjonbatterier försiktigt! Beakta i synnerhet anvisningarna Regelbundna kontroller...... 341 om transport, lagring och avfalls- Byta ut knivarna ......... 341 hantering i denna instruktionsbok! 10 Avhjälpa fel..........342 Teckenförklaring och signalord 10.1 Korrigera redskapsfel och hante- FARA! Anger en omedelbart farlig situation,...
Produktbeskrivning Robotgräsklippare (02) Symbol Innebörd Åk inte på maskinen! Komponent Manöverpanel med display (på insidan) STOPP-knapp (Stoppar redskapet och knivarna inom 2 sekunder) Manöverpanel (03) Laddningskontakter Komponent Höjdinställning (på insidan) (Home-knapp): För att avbryta klipp- Främre hjul (styrbara) ningen och köra tillbaka redskapet till Chassi basstationen.
Produktbeskrivning Display Indikering Namnet på aktuell meny (här: Huvud- meny) Huvudmeny Menyalternativ i menyn: Här visas alltid endast två menyalternativ i taget (här: Inställningar Inställningar och Information). Information Ytterligare menyalternativ kan visas med Tillbaka Bekräfta Funktioner under aktuellt menyalternativ (här: Inställningar). Funktionerna kan öppnas med Stjärna (*) markerar det visade menyal- ternativet (här: Inställningar)
Om batteriet p.g.a. ålder eller för långvarig Laddkontakt förvaring skulle ladda ur till under den av till- verkaren föreskrivna gränsen kan det inte Home-knapp ( laddas upp igen. Låt AL-KO:s återförsäljare, Laddstation tekniker eller servicecenter kontrollera batteri och övervakningselektronik och eventuellt by- Kabelkanal ta ut det.
WiFi- router med tillräcklig sig- när den känner av fuktighet med aktiverad regn- nalstyrka (rekommendation: min. 50%) för att sensor. kunna ansluta till appen AL-KO inTOUCH Smart Klippning och laddning Garden. Redskapet växlar regelbundet mellan faser med 1.
Maskinen är utrustad med en frostsensor som ut- löser ett meddelande till maskinen eller ett push- Säkerhets- och skyddsanordningar meddelande till appen AL-KO inTOUCH Smart VARNING! Risk för personskador. Defek- Garden vid låga temperaturer (se Tekniska data). ta eller funktionslösa säkerhets- och skyddsan- Temperaturen för meddelandet är inställbar.
Klipp gräset riktigt kort Anmärkning: AL-KO:s återförsäljare eller med en gräsklippare. servicecenter måste omgående informeras 3. Åtgärda eventuella hinder på gräsmattan el- om transportskador.
ANMÄRKNING Om den medlevererade be- gränsa lutningar (15)", sida 335. gränsningskabeln är för kort kan förlängningska- 5. Dra reservkabel: se Kapitel 4.5.6 "Utplace- bel, beroende på modell, erhållas av AL-KO:s ring av reservkabel (11)", sida 335. återförsäljare eller servicecenter. 6. Avsluta dragningen av begränsningskabel 4.5.1...
Montering vara minst 20 cm. Om kanten till terrassen eller ANMÄRKNING Skapa inga öppna slingor gången är på samma höjd som gräsmattan kan med reservkabel. kabeln dras precis i kanten. 1. För begränsningskabeln runt den sista mär- Avstånd mellan hinder och lan (11/1) tillbaka till föregående märla (11/3).
Start 4. Ange den förinställda PIN-koden 0000 i me- Kontrollera anslutningarna på nyn Logga in > Ange PIN-kod. Välj siff- basstationen (08) 1. Kontrollera om LED lyser på laddstationens ran 0 fyra gånger med eller och över- (13/1) framsida. Om inte : ta med .
Användning Placera maskinen på utgångsläget (13) 6 ANVÄNDNING 1. Ställ maskinen i utgångsläge inom klippområ- Starta redskapet manuellt det , dvs: ■ 1. Sätt på redskapet med min. 1 m till vänster och min 1 m framför För oplanerad kantklippning: se Kapitel 7.7 basstationen "Kantklippning vid manuell start", sida 340.
Inställningar 2. Aktivera/inaktivera regnsensor: 3. Välj önskat menyalternativ med eller ■ Aktivera eller och överta med Aktivera regnsensor. 4. Genomför inställningarna. Anmärkning: De olika menyalternativen be- ■ Deaktivera eller skrivs närmare i nästa avsnitt. Inaktivera regnsensor. 3. Ställa in startfördröjning för regnsensor: 5.
Inställningar ■ Sätt startpunkt 1 * Måndag [X]...* Söndag eller när eller [X]: Redskapet klipper gräs varje vecko- ingen startpunkt skapats under inlärningen. Om ingen startpunkt skapas här kommer dag vid de inställda tiderna. Om t.ex. Måndag [ ] visas så klipper maskinen startpunkterna att skapas automatiskt.
öka kontrasten på displayen. Anger hur många driftstimmar det är till att knivar- * Displaykontrast eller na behöver service. Denna räknare kan återstäl- las manuellt. Låt AL-KO:s återförsäljare, tekniker 2. Öka/minska kontrasten på displayen med eller servicecenter utföra servicen. eller och överta med Återställning av räknare för knivservice:...
Kontrollera firmware-versionen regelbundet och Allmänna kontroller uppdatera denna vid behov. Robolinho Updater 1. Kontrollera eventuella skador i hela installa- Software finns på Internet på: tionen en gång i veckan: www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater ■ Maskin Programinformation ■ Basstation Här visas aktuella inställningar, som t.ex. sam- ■...
Avhjälpa fel ■ Om klippknivarna redan har vridits en OBS! Risk för skador vid felaktig reparation. gång sedan den första monteringen: Sätt Knivtallriken kan skadas om man försöker rikta i de nya klippknivarna igen med den sli- deformerade och inbyggda klippknivar. pade sidan mot maskinen och skruva i ■...
Avhjälpa fel Störning Orsak Åtgärd ■ Det laddbara batteriet är tomt. Ladda batteriet. ■ Klippknivarna är slöa. Vänd klippknivarna eller byt vid behov. Klippresultatet är ojämnt. ■ Klipptiden är för kort. Programmera längre klipptider. ■ Klippområdet är för stort. Minska klippområdet. ■...
Seite 344
Avhjälpa fel Felkod Orsak Åtgärd CN002: Lift sensor Lyftsensorn har utlöst: Ta bort hinder. ■ Chassit är deformerat uppåt vid ett lyft eller hin- der. ■ CN005: Bumper de- Maskinen har kört på ett hin- Placera maskinen på ett stycke öp- flected der och kan inte komma loss pen och avgränsad gräsmatta.
Seite 345
Avhjälpa fel Felkod Orsak Åtgärd ■ Begränsningskabelns Korrigera begränsningskabelns drag- slinga är för lång och det ning. finns för inneslutna om- råden. ■ ■ Ingen kontakt via ladd- Rengör laddningskontakterna. ningskontakterna vid ■ Ställ robotgräsklipparen i basstatio- uppladdning nen och kontrollera om laddnings- kontakterna ligger emot varandra.
Transport Felkod Orsak Åtgärd ■ CN128: Recov Impos- Maskinen har kört på ett Ta bort hinder. sible hinder och kan inte kom- ma loss. ■ ■ Maskinen befinner sig ut- Placera maskinen på ett stycke öp- anför den avgränsade pen och avgränsad gräsmatta. gräsmattan.
Markeringarna Hg, Cd och PG på soptunnan har 14 KUNDTJÄNST/SERVICE följande betydelser.: För frågor om garanti, reparationer och reservde- ■ Hg: Batteriet innehåller mer än 0,0005 % lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. kvicksilver Kontaktinformation finns på internet: ■ Cd: Batteriet innehåller mer än 0,002 % kad- www.alko-garden.com/service-contacts mium Du hittar mer reservdelsinformation på:...
Seite 348
Garanti Vår garantiförsäkran gäller enbart om: Garantin upphör att gälla vid: ■ ■ Beakta denna bruksanvisning egenmäktiga reparationsförsök ■ ■ redskapet har hanterats korrekt egenmäktiga tekniska förändringar ■ ■ originalreservdelar har använts ej avsedd användning Garantin gäller inte för: ■ lackskador som beror på...
Seite 349
Quick Homing Kit -sarjan asentami- Akku........... 353 nen ............. 359 Toimintokuvaus........354 Käyttöönotto ..........359 2.10 Langaton WiFi-moduuli ja AL-KO in- Akun lataaminen (12) ......359 TOUCH Smart Garden -sovellus ..354 Perusasetukset ........359 Turvallisuus ..........354 Leikkuukorkeuden säätö (14) ..... 359 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö...
Tuotekuvaus Symboli Merkitys Verkkolaite Lue käyttöohje ennen käyttöönot- toa! Latausasema kiinnitysruuveineen (5 kpl) Rajoituskaapeli* Laitteen käynnistämistä varten on Talvisuoja* syötettävä PIN-koodi! * mallikohtainen (katso tekniset tiedot) Robottiruohonleikkuri (02) Laitteessa ei saa ajaa mukana! Ohjauspaneeli ja näyttö (sisäpuolella) STOP-painike (pysäyttää laitteen välittö- Ohjauspaneeli (03) mästi ja leikkuuterät 2 sekunnin kulues- Latauskoskettimet (Home-painike): Leikkuun keskeyttä-...
Tuotekuvaus Näyttö Näyttö Valitun valikon nimi (tässä: Päävalik- Päävalikko Valikon sisältämät valikkokohdat. Kerral- laan näytetään vain kaksi valikkokohtaa Asetukset (tässä: Asetukset ja Info). Muut va- Info likkokohdat saadaan näkyviin painikkeil- Takaisin Vahvista Valitun valikkokohdan toiminnot (tässä: Asetukset). Toiminnot saadaan näky- viin painikkeilla Näytettävää...
Latauspylväs män kynnyksen alapuolelle vanhenemisen tai liian pitkän varastointiajan johdosta, akkua ei Kaapelikanava enää voi ladata. Akku ja valvontaelektroniikka Pyöräsyvennys on annettava AL-KO-jälleenmyyjän, korjaajan tai huoltoliikkeen tarkastettavaksi ja tarvit- Kiinnitysruuvien (9) aukot taessa vaihdettava. Kiinnitysruuvit ■ Akun tila näkyy näytössä. Tarkista akun tila n.
(suositus: maan. väh. 50 %). Leikkuu ja lataus 1. Käynnistä AL-KO inTOUCH Smart Garden - Leikkuu- ja latausvaiheet vuorottelevat jatkuvasti. sovellus. Jos akun varaustaso on ruohonleikkuun aikana 2. Käyttäjätilin luominen yhden kerran: vähentynyt tiettyyn arvoon (näyttö: 0 %), laite pa-...
Laitteessa on pakkasanturi, joka lähettää alhai- VAROITUS! Loukkaantumisvaara. Vialli- sissa lämpötiloissa ilmoituksen laitteelle tai pus- set turvalaitteet ja suojukset sekä turvalaitteiden kuilmoituksen AL-KO inTOUCH Smart Garden - ja suojusten poistaminen käytöstä voivat aiheut- sovellukseen (katso tekniset tiedot). Ilmoituksen taa vakavia vammoja.
Tarvittaessa 2. Ota kaikki osat varovasti pakkauksesta ja tar- pienennä leikattavaa pinta-alaa. kista, ettei niissä ole kuljetusvaurioita. 2. Ennen latausaseman ja rajoituskaapelin Huomautus: Ilmoita kuljetusvaurioista heti asennusta sekä laitteen käyttöönottoa: Leik- AL-KO-jälleenmyyjälle tai huoltoliikkeelle. kaa ruohikko matalaksi ruohonleikkurilla. Robolinho...
Luku 4.5.5 "Kalte- HUOMAUTUS Jos – mallista riippuen – lait- vien pintojen rajaaminen alueen ulkopuolelle teen toimitukseen sisältyvä rajoituskaapeli on (15)", sivu 358. liian lyhyt, voit tilata jatkojohdon AL-KO-jälleen- myyjältä tai huoltoliikkeeltä. 5. Kaapelivaran asettaminen: katso Luku 4.5.6 "Varakaapelin varaaminen (11)", sivu 358. 4.5.1 Rajoituskaapelin kytkeminen 6.
Asennus ympäristö on. Käytä oikean etäisyyden määrittä- 45 cm pudotusta 1 metrin matkalla) (katso tekni- miseen pakkauksesta irrotettavaa viivainta. set tiedot). Rajoituskaapelia ei saa vetää rinteen yli, jonka HUOMAUTUS Rajaukset ovat tarpeen vain, kaltevuus on yli 20 %. Jotta kääntymisen yhtey- jos laitteen törmäystunnistimet eivät pysty tunnis- dessä...
Käyttöönotto Latausaseman liittäminen 1. Aseta laite (12/1) latausasemaan (12/3) niin, verkkovirtaan (08) että laitteen kosketuspinnat koskevat lataus- aseman latauskoskettimiin. 1. Sijoita verkkolaite (08/1) kuivaan, suoralta auringonvalolta suojattuun paikkaan riittävän 2. Kytke laite päälle painamalla lähelle latausasemaa (08/2). 3. Laitteen näytössä näkyy Akkua ladataan. 2.
Käyttö HUOMAUTUS Suositeltava leikkuukorkeus HUOMAUTUS Laitteen täytyy pysähtyä ajet- kalibrointiajoa (katso Luku 5.4 "Automaattinen taessa latausasemaan. Jos laite ei latausase- kalibrointi", sivu 360) ja aloituskohtien ohjelmoin- maan ajaessaan koske latauskoskettimiin, se tia (katso Luku 7.5.2 "Aloituskohtien asettami- ajaa eteenpäin rajoituskaapelia pitkin. Jos laite nen", sivu 362) varten on 55 mm.
Asetukset 2. Eco-tilan aktivointi/deaktivointi: * Sivualueen leikkuu ■ Aktivoi 6. Valitse leikkuuaika painikkeella Eco-tila otetaan käyttöön. 7. Käynnistä laite manuaalisesti painamalla ■ Deakt. Asetuksen mukaan: Laite leikkaa ruohoa asete- Eco-tila poistetaan käytöstä. tun ajan verran ja kytkeytyy sitten pois päältä tai Sadetunnistimen säätäminen jatkaa leikkaamista, kunnes akku on tyhjä.
Asetukset 4. Tee asetukset. * Kohta X2 [075m] Huomautus: Valikkokohdat kuvataan seu- Valitse yksi numero kerrallaan painamalla raavissa kappaleissa. ja vahvista kukin valinta painamalla 7.5.2 Aloituskohtien asettaminen Aloituskohtien ohjelmointi 4. Tarvittaessa voit asettaa muita aloituskohtia. 1. Aseta laite latausasemaan. 5. Palaa päävalikkoon painamalla 2.
Asetukset 2. Leikkuuaikojen asettaminen: ■ Jatka : Muutettu asetus vahvistetaan ja siirrytään seuraavaan ■ ei aktiivinen asetukseen. sivualueleikkuu on kytketty pois päältä. Tallenna : Valikkokohdan ■ aktiivinen kaikki muutetut asetukset tallennetaan. laite jatkaa leikkaamista, kunnes akku on tyhjä. 7.5.4 Väyläleikkuutila Väyläleikkuutila parantaa leikkuujälkeä...
Näyttää, kuinka monen tunnin kuluttua terä on Suorita seuraavat toimet kerran viikossa: huollettava. Laskuri voidaan nollata manuaalises- ti. Jätä terähuolto AL-KO-jälleenmyyjän, korjaajan 1. Kytke laite pois päältä painamalla tai huoltoliikkeen tehtäväksi. 2. Puhdista laitteen pinta käsiharjalla, kostealla Terähuollon laskurin nollaaminen: liinalla tai pehmeällä...
Ohjeet häiriötilanteissa tai ne eivät käänny, pyydä valmistajan valtu- 5. Puhdista terän kiinnityskohta pehmeällä harjal- uttamaa huoltoliikettä vaihtamaan ne. Huomautus: Terät on hiottu koko pituudeltaan, Robottiruohonleikkurin kosketuspintojen joten ne voidaan myös kääntää ympäri (180°), tarkistus jolloin niiden käyttöaika kaksinkertaistuu. 1. Puhdista lika liinalla ja rasvaa pinnat kevyesti 6.
Seite 366
Ohjeet häiriötilanteissa Häiriö Korjaus ■ ■ Ruoho on liian pitkää. Korota leikkuukorkeutta ja laske sitä sitten asteittain, kunnes haluttu korkeus on saavu- tettu. ■ Leikkaa ruoho lyhyeksi tavallisella ruohon- leikkurilla. ■ Laite osuu maan kohoumaan. Tasoita epätasainen kohta. Laite leikkaa väärään aikaan. ■...
Ohjeet häiriötilanteissa Häiriö Korjaus ■ ■ Laite ei osu latauskoskettimiin. Aseta laite latausasemaan ja tarkista, osu- vatko latauskoskettimet kosketuspintoihin. ■ Ota yhteys valmistajan valtuuttamaan huol- toliikkeeseen. ■ Akun kestoikä on päättynyt. Ota yhteys valmistajan valtuuttamaan huoltoliik- keeseen. ■ Latauselektroniikka on viallinen. Ota yhteys valmistajan valtuuttamaan huoltoliik- keeseen.
Seite 368
Ohjeet häiriötilanteissa Vikakoodi Korjaus CN011: Escaped ro- Laite on rajoitetun ruohik- Korjaa rajoituskaapelin sijaintia kaartei- koalueen ulkopuolella. den ja esteiden kohdalla. ■ CN012: Cal: no loop Virhe kalibroinnin aikana: Tarkista latausaseman virransyöttö. Irrota verkkolaite ja kytke se jälleen. ■ CN015: Cal: outside Laite ei löydä...
Korjaa jumiutumisen syy. tunut. CN130: Blocked WR Oikea pyörämoottori jumiutu- Korjaa jumiutumisen syy. nut. Muiden vikakoodien kuvaukset löytyvät AL-KO- 12 SÄILYTYS kotisivulta. 12.1 Robottiruohonleikkurin säilytys 11 KULJETUS Vie laite säilytyspaikkaan talven ajaksi tai jos sitä ei ole tarkoitus käyttää yli 30 päivään.
Hävittäminen 12.2 Latauspylvään irrottaminen ja säilytys Käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet (18, 19) voidaan luovuttaa maksutta seuraaviin vastaanot- topisteisiin: Irrota latauspylväs ja vie se säilytyspaikkaan tal- ■ ven ajaksi tai jos sitä ei ole tarkoitus käyttää yli Kunnalliset jäte- tai keräyspisteet (esim. kun- 30 päivään.
Unionin ulkopuolisissa maissa voimassa ole- 14 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO vat määräykset akkujen ja paristojen hävittämi- Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa sestä voivat poiketa näistä. kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- Pakkausta koskevat tiedot huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- Pakkausmateriaalit voidaan kierrättää. Hävitä ternet-osoitteesta pakkaukset ympäristöystävällisesti.
Seite 372
Traducerea manualului de utilizare original TRADUCEREA MANUALULUI DE UTILIZARE ORIGINAL Cuprins Despre aceste instrucțiuni de utilizare ..373 Instalarea cablului de delimitare..380 Simboluri de pe copertă..... 373 4.5.1 Conectarea cablului de limitare la stația de bază (07/b) ....380 Explicarea simbolurilor și a cuvintelor simbol ..........
Despre aceste instrucțiuni de utilizare când aveţi nevoie de informaţii despre apa- inTOUCH ........... 386 rat. Tunderea marginilor la pornirea ma- ■ Înmânaţi aparatul altor persoane doar împre- nuală ..........386 ună cu aceste instrucţiuni de utilizare. Setarea tunderii suprafețelor secun- ■...
Descrierea produsului Pachetul de livrare (01) Simbol Semnificaţie În pachetul de livrare se află poziţiile menţionate Atenţie sporită la manipulare! aici. Verificaţi dacă există toate poziţiile: Piesă Mașină de tuns iarba robotizată Țineți mâinile și picioarele departe de unitatea de tăiere! Instrucțiuni pe scurt Manual de utilizare Păstrați distanța de siguranță!
Descrierea produsului Display Piesă (Tasta Start/Pauză): ■ Apăsați 1 dată: Porniți și opriți ma- Main Menu nual regimul de tuns. ■ Settings Apăsați de 2 ori: Reporniți regimul de tuns imediat după apăsarea tas- Information tei Home. Back Confirm (Taste funcționale): Accesați funcția care se afișează...
Seite 376
Descrierea produsului Quick Homing Kit vezi Capitol 4.8 "Instalarea kitului Quick Homing", pagină 382 Rain sensor vezi Capitol 7.4 "Reglarea senzorului de ploaie", pagi- nă 385 After rain delay vezi Capitol 7.4 "Reglarea senzorului de ploaie", pa- gină 385 Rain sensitive vezi Capitol 7.4 "Reglarea senzorului de ploaie", pagi- nă 385 inTOUCH vezi Capitol 7.6 "inTOUCH", pagină 386 Margin mowing vezi Capitol 7.7 "Tunderea marginilor la pornirea manu-...
Seite 377
în stația de ba- ză. Pentru conectarea mașinii de tuns iarba robotiza- te cu capabilități WLAN la aplicația AL-KO in- Regim de tuns și de încărcare TOUCH Smart Garden, mașina de tuns iarba ro- Fazele de tuns se schimbă continuu cu fazele de botizată...
Pe lângă accesul de la distanță asupra unei ma- rea de către un senzor de siguranță. Mesajul de șini de tuns iarba robotizată, aplicația AL-KO in- eroare se afișează pe display și trebuie confir- TOUCH Smart Garden oferă și alte funcții ca de mat.
■ Țineți corpul și hainele departe de unitatea parat sau un mesaj Push la aplicația AL-KO in- de tăiere. TOUCH Smart Garden (vezi datele tehnice). Temperatura pentru mesaj este reglabilă.
Seite 380
în funcție de model, este prea scurt, puteți obține un cablu prelungitor de la dealerul sau Puteți utiliza punctele de plecare pentru a defini partenerul de service specializat AL-KO. ce zone ale suprafeței de tuns vor fi tunse mai des.
Seite 381
20 cm. Dacă marginea terasei sau a căii es- buie reparat sau înlocuit cablul de limitare. Ca- te la aceeași înălțime ca peluza, cablul poate fi bluri de limitare sunt disponibile la AL-KO. așezat exact pe margine. ■ Puneți întotdeauna cablul de limitare direct Distanța de la obstacole la cablul de...
Punerea în funcţiune Cablul de delimitare nu trebuie așezat pe o pantă Conectarea stației de bază la cu o înclinație mai mare de 20%. Pentru a evita alimentarea electrică (08) problemele la rotire, trebuie menținută o distanță 1. Așezați adaptorul de rețea (08/1) într-un loc de 50 cm până...
Seite 383
Punerea în funcţiune Reglarea înălțimii de tăiere (14) INDICAŢIE Încărcați complet acumulatorul Înălțimea de tăiere poate fi reglată manual fără înainte de prima utilizare. Acumulatorul poate fi trepte între 25 – 55 mm. încărcat în orice stare de încărcare. O întrerupere a încărcării nu afectează...
Seite 384
Utilizarea În timpul cursei de calibrare Tunderea suprafeței secundare (05/NF) Pentru a determina puterea semnalului în cablul 1. Ridicați aparatul și puneți-l cu mâna pe su- de delimitare, dispozitivul trece mai întâi de două prafața secundară. ori drept peste cablul de delimitare și apoi în sta- 2.
Seite 385
Setări 4. Efectuați setările. INDICAŢIE Nerecomandat sau imposibil cu Indicaţie: Punctele de meniu sunt descrise iarbă înaltă și densă sau cu gazon gros. în secțiunile următoare. * EcoMode 7.5.2 Setarea punctelor de pornire 2. Activarea/dezactivarea Eco-Mode: Învățarea punctelor de pornire ■ Activate 1.
Setări ■ * Point X2 at [075m] Continue : Confirmați setarea modificată și treceți la următoa- selectați o cifră și preluați cu rea setare. Save : Salvați toate setările 4. Dacă este nevoie, mai stabiliți și alte puncte modificate ale punctului de meniu. de pornire.
Software-ul de actualizare Robolinho îl gă- poate găsi cablul de delimitare, este necesară o siți pe Internet la: recalibrare. www.al-ko.com/shop/de/robolinho-autoupdater Reset calibration Program Info 2. Reset loop calibration data? Indică setările curente, ca de ex. timpul de tuns săptămânal total.
Întreţinerea şi îngrijirea 9 ÎNTREŢINEREA ŞI ÎNGRIJIREA Verificați rularea rolelor Efectuați o dată pe săptămână: ATENŢIE! Pericol de rănire. Piesele apa- 1. Curățați temeinic zonele din jurul rolelor de ratului ascuţite şi aflate în mişcare pot produce reziduuri de iarbă și murdărie. Pentru aceas- accidente.
Ajutor în caz de defecţiuni 6. Schimbarea cuțitului: Cuțitul de eliminare nu trebuie schimbat în mod normal. ■ Dacă cuțitele de tăiere nu au fost încă ro- tite de la asamblarea inițială: Răsuciți cu- 10 AJUTOR ÎN CAZ DE DEFECŢIUNI țitul de tăiere cu 180 °...
Ajutor în caz de defecţiuni Defecţiu- Cauză Remediu ■ Zona de tuns este prea mare. Micșorați zona de tuns. ■ Înălțimea de tăiere este la treapta Creșteți înălțimea de tăiere, apoi coborâți treptat redusă. la înălțimea dorită. ■ Cuțitele de tăiere sunt boante. Întoarceți cuțitul sau înlocuiți-l.
Seite 391
Ajutor în caz de defecţiuni Cod de eroare Cauză Remediu CN002: Lift sensor Senzorul de ridicare a de- Îndepărtați obstacolul. clanșat: ■ Carcasa aparatului a fost îndreptată în sus prin ri- dicare sau obstacol. ■ CN005: Bumper de- Aparatul s-a blocat într-un Puneți aparatul pe o suprafață...
Seite 392
Ajutor în caz de defecţiuni Cod de eroare Cauză Remediu CN038: Battery Acumulatorul este gol: ■ Bucla cablului de limitare Corectați poziția cablului de limitare. este prea lungă, prea multe insule. ■ ■ La încărcare nu există Curățați contactele de încărcare. contact la contactele de ■...
CN130: Blocked WR Motorul roții dreapta este blo- Eliminați blocajul. cat. Descrierea altor coduri de eroare găsiți pe pagina 2. Demontați coloana de încărcare: de Internet AL-KO. ■ Deșurubați ambele șuruburi (18/1) și (18/2) ale coloanei de încărcare (18/3). 11 TRANSPORTUL ■...
AL-KO. Pe acestea le găsiţi pe Inter- Simbolul coșului de gunoi tăiat înseamnă că ba- net la următoarea adresă: teriile și acumulatorii nu pot fi aruncate la gunoiul www.alko-garden.com/service-contacts...
Informații privind declarația de conformitate 15 INFORMAȚII PRIVIND DECLARAȚIA respunde specificaţiilor Directivelor UE armoniza- te, standardelor de securitate UE şi standardele DE CONFORMITATE specifice de produs. Declarația de conformitate Prin prezenta confirmăm pe proprie răspundere este parte a manualului de utilizare și este atașa- că...
Seite 396
станции (08) ........407 Описание функционирования ..401 Установка комплекта для быстрого 2.10 Беспроводной радиомодуль и при- самонаведения ......... 408 ложение AL-KO inTOUCH Smart Garden..........402 Ввод в эксплуатацию ......408 Зарядка аккумулятора (12) ....408 Безопасность .......... 402 Установка основных настроек ..408 Использование...
Информация о руководстве по эксплуатации ные языковые версии — это переводы о- 7.5.2 Установка исходных точек ..411 ригинального руководства по эксплуатаци- 7.5.3 Установка времени скашивани- и. я ..........411 ■ Всегда держите это руководство по экс- 7.5.4 Режим прохода ......412 плуатации...
Описание продукта ПРИМЕЧАНИЕ Специальные указания Но- компонента для облегчения понимания и эксплуатации. мер Регулировка высоты (внутренняя) 2 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА Передние колеса (управляемые) В этой документации описана полностью ав- томатическая аккумуляторная роботизирован- Косилка ная газонокосилка, которая свободно переме- Приводное колесо щается по газону. Высота среза регулируется. Лезвие...
Описание продукта Панель управления (03) Но- компонента мер Но- компонента мер (Кнопка меню): вызов главного ме- ню. (Кнопка Home): отмена работы в режиме скашивания, устройство воз- Дисплей вращается к базовой станции. день в запрограммированный промежуток времени. Датчик дождя: регистрирует, идет ли Osnovnoje menju дождь...
Описание продукта Ustanovki Vremya см. глава 5.2 "Установка основных настроек", Стр. 408 Vremja см. глава 5.2 "Установка основных настроек", Стр. 408 Jazyk см. глава 5.2 "Установка основных настроек", Стр. 408 PIN-Code см. глава 5.2 "Установка основных настроек", Стр. 408 Zvuk klavishej см. глава 7.2 "Включение/отключение сигналов на- жатия...
жать. Доверьте проверку аккумулятора и При каждом запуске двигателя косильного ме- измерительной электроники специалисту, ханизма изменяется его направление враще- технику или сервисному партнеру AL-KO и ния, что удваивает срок службы ножей. при необходимости замените его. ■ Состояние аккумулятора отображается на...
даже повторителя. базе iOS — в Apple App Store: В случае неисправности вам сможет помочь дилер при помощи установленного приложе- ния AL-KO inTOUCH Smart Garden. Через при- ложение AL-KO inTOUCH Smart Garden диле- ру должен быть предоставлен доступ к робо- тизированной газонокосилке.
Устройство оснащено датчиком замерзания, который отправляет сообщение на устройство 3.3.1 Ввод PIN-кода и PUK-кода или push-сообщение в приложение AL-KO Устройство можно запустить только путем inTOUCH Smart Garden в случае низких темпе- ввода PIN-кода (персонального идентифика- ратур (см. технические характеристики). Тем- ционного...
ний при транспортировке, немедленно и в особенности что дети и животные не сообщите об этом специалисту или сер- находятся рядом с устройством или на у- висному партнеру AL-KO. стройстве и не играют с устройством. 3. Проверьте комплект поставки, см. глава ■...
Монтаж ■ Основная и дополнительная площадь (n) Крутые подъемы или спуски, превыша- (05) ющие значения, указанные в техниче- ских характеристиках ■ Основная площадь (05/HF): Это газон, на ■ котором расположена базовая станция, и Вода (например, пруды, ручьи, бассей- который может автоматически скашивать- ны...
лы управления. В этом случае ограничитель- ный кабель необходимо отремонтировать или Расстояние до стен, ограждений, клумб: заменить. Ограничительный кабель есть в на- мин. 20 см (05) личии у компании AL-KO. Устройство перемещается со смещением на- ■ Всегда прокладывайте ограничительный ружу на 20 см вдоль ограничительного кабе- кабель...
Монтаж 4.5.4 Сужение проходов (05/h) 4.5.7 Типичные ошибки при прокладке кабелей (06) Соблюдайте следующие расстояния в прохо- ■ дах: Запасы ограничительного кабеля не уста- новлены в равномерном удлиненном кон- ■ общая ширина: мин. 60 см туре (06/a). ■ Расстояние от ограничительного кабеля ■...
Ввод в эксплуатацию ■ Проверьте правильность размещения 2. Включите устройство с помощью . Ото- и наличие повреждений всех штекер- бражается версия микропрограммы, код и ных соединений блока питания и огра- тип. ничительных кабелей. 3. В меню выбора языка с помощью или...
Управление ■ На дисплее появится Kalibrovka 2. Отрегулируйте высоту среза (в смотровом zakonchena. окне в миллиметрах отображается теку- щая высота среза (14/3)): ■ Аккумулятор заряжен. ■ Увеличение высоты среза (т. е. высо- ПРИМЕЧАНИЕ При входе в базовую ты скашивания): Поверните поворотну- станцию...
Настройки Включение/отключение сигналов ПРИМЕЧАНИЕ В опасных ситуациях у- нажатия кнопок стройство может быть остановлено с помо- щью кнопки STOPP (12/2). * Zvuk klavishej или 2. Включение/отключение сигналов нажатия Скашивание дополнительной кнопок: площади (05/NF) 1. Поднимите устройство и поместите его ■ Zapustit' или...
Настройки ■ xx chasov xx minut ная точка не задана, исходные точки уста- Выберите желаемое значение задерж- навливаются автоматически. ки с помощью или и подтверди- Punkt starta x: XXm или когда была достигнута последняя исход- те с помощью ная точка. 4.
Настройки ■ например, *[P] 16:00-18:00 [3]: ■ * Vse dni [X]: Устрой- или устройство запускается в 16:00 в режи- ство выполняет скашивание каждый ме прохода [P] и начинает кошение в день в заданное время. Если отобра- исходной точке 3 [3]. В 18:00 или как жается...
для обслуживания ножа. Счетчик может быть 7.10 Защита настроек сброшен вручную. Поручите обслуживание но- жа специалисту, технику или сервисному пар- Если защита настроек отключена, PIN-код не- тнеру AL-KO. обходимо вводить только в случае ошибки, связанной с безопасностью. Сброс счетчика обслуживания ножа: Podtverdit * Zawita ustanovok или...
Техобслуживание и уход 9 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД 2. Замените неисправные детали на ориги- нальные запасные части от изготовителя ОСТОРОЖНО! Опасность травмирова- или поручите их замену сервисному цен- ния. Движущиеся части и детали с острыми тру изготовителя. краями могут привести к травмам. Проверка...
Устранение неисправностей 3. Открутите крепежные винты. В случае сильного загрязнения, которое нель- зя удалить с помощью щетки, лезвие ножа не- 4. Снимите лезвие ножа с позиции режущего обходимо заменить, поскольку дисбаланс мо- инструмента. жет привести к увеличению шума, повышенно- 5. Очистите позицию режущего инструмента му...
Seite 416
Устранение неисправностей Неис- Причина Способы устранения прав- ность Двигатель останавливается во время кошения. ■ Двигатель перегружен. Отключите устройство, поместите его на плоскую поверхность или на низкую траву, и снова запустите. ■ Аккумулятор разряжен. Зарядить аккумулятор. ■ Нож затупился. Поверните нож или при необходимости заме- ните.
Устранение неисправностей Неис- Причина Способы устранения прав- ность ■ Срок службы аккумулятора ис- Обратиться в сервисный центр изготовителя. тек. ■ Зарядная электроника неис- Обратиться в сервисный центр изготовителя. правна. 10.2 Коды ошибок и устранение ошибок ПРИМЕЧАНИЕ В случае возникновения неисправностей, которые не указаны в данной таблице...
Seite 418
Устранение неисправностей Код ошибки Причина Способы устранения ■ ■ CN008: Loop signal Слишком слабый сиг- Проверьте светодиодные индика- weak нал контура торы на базовой станции. ■ ■ Ограничительный ка- Проверьте блок питания базовой бель зарыт слишком станции. Отключите и включите глубоко...
Seite 419
Устранение неисправностей Код ошибки Причина Способы устранения ■ ■ При зарядке нет контак- Очистите зарядные контакты. та с зарядными контак- ■ Поместите устройство в базовую тами станцию и проверьте наличие за- рядных контактов. ■ Поручите проверку и замену за- рядных контактов сервисному центру...
Правый мотор-колесо за- Удалите блокировку. блокирован. Описание других кодов ошибки вы найдете на 12.2 Демонтаж и хранение зарядной официальном сайте компании AL-KO. станции (18, 19) Демонтируйте и отправляйте зарядную стан- 11 ТРАНСПОРТИРОВКА цию на хранение в зимний период или на пе- риод, когда...
Утилизация ■ 13 УТИЛИЗАЦИЯ Чтобы безопасно вынуть батарейки или аккумуляторы из электрического устрой- Примечания к Закону об электрическом и ства, а также получить информацию об их электронном оборудовании типе или химической системе, см. допол- нительную информацию в руководстве по ■ Электрическое...
Если у вас есть вопросы относительно гаран- Перед утилизацией устройства, необходимо у- тии, ремонта или запасных частей, обрати- далить из него аккумулятор и утилизировать тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- его отдельно, экологическим способом, опи- дрес можно найти в Интернете по следующе- санным ранее.
Seite 423
блоку живлення (08) ......434 Опис функціонування ...... 428 Перевірка з'єднань на базовій 2.10 Бездротовий радіомодуль та дода- станції (08)......... 434 ток AL-KO inTOUCH Smart Garden.. 429 Установлення набору для швидко- го самонаведення......435 Безпека............ 429 Використання за призначенням..429 Введення...
Інформація про посібник із експлуатації 1 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПОСІБНИК ІЗ Налаштування програми скошуван- ЕКСПЛУАТАЦІЇ ня............438 ■ Німецька версія містить оригінальний по- 7.5.1 Налаштування програми сібник із експлуатації. Всі інші мовні версії скошування – загальні....438 — це переклади оригінального посібника з 7.5.2 Налаштування...
Опис пристрою ПРИМІТКА Спеціальні вказівки для кра- Но- компонента щого розуміння та полегшення роботи. мер Передні колеса (керовані) 2 ОПИС ПРИСТРОЮ Косарка У цій документації описана повністю автома- тична акумуляторна роботизована газоноко- Привідне колесо сарка, яка вільно переміщається по газону. Лезо...
Опис пристрою Панель управління (03) Но- компонента мер Но- компонента мер (Кнопка меню): виклик головного меню. (Кнопка Home): скасування роботи в режимі скошування, пристрій повер- Дисплей тається до базової станції. Пристрій автоматично почне в наступний час скошування наступного дня. Датчик дощу: реєструє, чи падає дощ Osnovnoje menju (див.
Seite 427
Опис пристрою Vremya див. pозділ 5.2 "Встановлення основних параметрів", сто- рінка 435 Vremja див. pозділ 5.2 "Встановлення основних параметрів", сто- рінка 435 Jazyk див. pозділ 5.2 "Встановлення основних параметрів", сторін- ка 435 PIN-Code див. pозділ 5.2 "Встановлення основних параметрів", сто- рінка 435 Zvuk klavishej див. pозділ 7.2 "Увімкнення/вимкнення сигналів на- тискання...
Опис пристрою Базова станція (04) жати. Доручіть перевірку акумулятора та вимірювальної електроніки фахівцю, техні- Но- компонента ку або сервісному партнерові AL-KO і за мер потреби замініть їх. ■ Стан акумулятора відображається на дис- Базова пластина плеї. Перевіряйте стан акумулятора після...
Безпека При кожному запуску двигуна косарки зміню- 1. Запустіть додаток AL-KO inTOUCH Smart ється його напрямок обертання, що подвоює Garden. термін служби ножів. 2. Створіть унікальний обліковий запис ко- ристувача: 2.10 Бездротовий радіомодуль та додаток ■ Натисніть кнопку «Вхід/Реєстрація» >...
Введення PIN-коду і PUK-коду Пристрій оснащено датчиком морозу, який за низьких температур видає повідомлення або Пристрій можна запустити лише шляхом вве- push-сповіщення у додатку AL-KO inTOUCH дення PIN-коду (персонального ідентифікацій- Smart Garden (див. технічні дані). Температуру ного номера). Це запобігає його ввімкнення...
Складання ■ Під час технічного обслуговування та 4 СКЛАДАННЯ догляду: захисні рукавички. Розпаковування пристрою 3.4.3 Безпека людей та тварин 1. Обережно зніміть упакування. У разі місць, доступних для громадськості, 2. Обережно зніміть усі компоненти з упаку- слід дотримуватися застереження навколо об- вання...
з комплекту постачання занадто короткий, 1. Переконайтеся в тому, що площа газону можна придбати подовжувач у дилера або більша ніж потужність на одиницю поверх- сервісного партнера AL-KO. ні пристрою. Якщо газон занадто великий, то траву буде зрізано нерівномірно. За по- 4.5.1 Підключення...
Складання УВАГА! Небезпека пошкодження обмежу- ПРИМІТКА Винятки необхідні тільки в то- вального кабелю. Якщо обмежувальний ка- му випадку, якщо вони не можуть бути виявле- бель пошкоджений або розірваний, пристрій ні датчиками зіткнень пристрою. Уникайте за- більше не зможе отримувати сигнали управ- надто...
Складання ■ 4.5.5 Уникнення перепадів (15) Під час переходу від краю до перешкоди на газоні обмежувальний кабель не про- Перепади, що перевищують 45 %, повинні бу- кладено безпосередньо поруч з перешко- ти ізольовані обмежувальним кабелем (45 % = дою (06/e). перепад 45 см через кожен 1 м по горизонталі) ■...
Введення в експлуатацію 5. У меню Izmenite PIN: Установлення набору для швидкого самонаведення ■ Введіть під Vvedite novyj PIN но- вий чотиризначний PIN-код. Виберіть Відскануйте цей QR-код, щоб діз- цифри одна за одною за допомогою натися, як встановити набір для або...
Експлуатація Виконання автоматичного Після калібрування калібрування Відображається задана поточна тривалість скошування. ПРИМІТКА Виконайте цикл калібрування Для всіх інших налаштувань див. pозділ 7 "На- (див. pозділ 5.4 "Виконання автоматичного лаштування", сторінка 437. калібрування", сторінка 436) або вкажіть по- чаткові точки (див. pозділ 7.5.2 "Налаштуван- Robolinho ня...
Налаштування ПРИМІТКА Цей режим не рекомендова- 6. Виберіть час скошування за допомогою ний або недоступний в разі високої і щільною або трави, а також щільного рулонного газону. 7. Запустіть пристрій вручну за допомогою * EcoMode або 2. Увімкнення/вимкнення режиму Eco: Залежно...
Налаштування Налаштування програми скошування Під час встановлення вихідних точок зверніть увагу на таке: 7.5.1 Налаштування програми ■ Не встановлюйте початкові точки занадто скошування – загальні далеко від базової станції або дуже близь- 1. Викличте головне меню за допомогою ко одна до одної (06/f). ■...
Налаштування день, встановіть час, тип скошування і 2. Vimknennja z’єdnannja вихідні точки. Повідомлення пристрою: Gotovo. 2. Встановлення налаштувань для всіх днів 3. Підтвердіть за допомогою і поверніть- або певного дня: ся в меню. ■ наприклад, *[M] 07:00-10:00 [?]: звичайне скошування [M] з 07:00 до Скошування...
травм, нанесених ножем. Ніж дуже гострий і слуговування ножа. Лічильник можна скинути може завдати травми. вручну. Доручіть обслуговування ножа фахів- ■ Використовуйте захисні рукавиці! цю, техніку або сервісному партнерові AL-KO. ■ Переконайтеся в тому, що частини тіла не контактують з ножем. Robolinho...
Технічне обслуговування та догляд Виконувати один раз в тиждень: вертаються, доручіть їх заміну сервісно- му центру виробника. 1. Вимкніть пристрій за допомогою Заміна ножа 2. Протріть поверхню корпусу пензлем, щіт- кою, вологою тканиною або тонкої губкою. ОБЕРЕЖНО! Небезпека отримання 3. Очистіть дно, косарку і ніж щіткою. травм, нанесених...
Усунення несправностей 10 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПРИМІТКА У разі виникнення пошко- 10.1 Виправлення помилок пристрою та джень, які не зазначені в цій таблиці, або по- обробки шкоджень, з якими користувач не може впора- ОБЕРЕЖНО! Небезпека травмування. тися сам, слід звернутися до нашої служби Рухомі...
Усунення несправностей Несправ- Причина Усунення ність Тривалість роботи від акумулятора суттєво знизилася. ■ Висота зрізання знаходиться на Збільште висоту зрізання, а потім поступово низькому рівні. зменшуйте її до необхідної висоти. ■ ■ Трава занадто висока або надто Відкласти скошування, поки не підсохне волога.
Seite 444
Усунення несправностей Код помилки Причина Усунення ■ CN005: Bumper Пристрій зіткнувся з пере- Встановіть пристрій на вільний, deflected шкодою і не може звільни- обмежений газон. тися (наприклад, зіткнення ■ Виправте положення обмежуваль- поблизу базової станції). ного кабелю. ■ ■ CN007: No loop Немає...
Seite 445
Усунення несправностей Код помилки Причина Усунення ■ CN017: Cal: signal Помилка під час калібру- Встановіть пристрій в необхідне weak вання: положення калібрування, вирів- няйте його точно під прямим ку- ■ Сигнал контуру занадто том. слабкий ■ Перевірте блок живлення базової ■...
Праве мотор-колесо забло- Видаліть блокування. коване. Опис інших кодів помилок можна знайти на до- 1. Повністю зарядіть акумулятор (Заряджан- машній сторінці AL-KO. ня акумулятора (08)) 2. Ретельно очистити пристрій (див. pозділ 11 ТРАНСПОРТУВАННЯ 9.1 "Очищення", сторінка 440). Для транспортування пристрою виконайте такі...
Утилізація ■ Натисніть обидві кнопки (18/4, 19/1) од- Ці заяви застосовуються тільки для пристроїв, ночасно, щоб розблокувати зарядну встановлених і проданих у країнах Європей- станцію. ського Союзу, відповідно до Директиви ЄС 2012/19/ЄC. У країнах за межами Європей- ■ Нахиліть (19/a) зарядну станцію. ського...
Пакувальні матеріали придатні для вторинної переробки. Прохання утилізувати упаковку е- Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту кологічно безпечним способом. або запасних частин, зверніться в найближчий сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти Вийміть акумулятор перед утилізацією в Інтернеті за посиланням: пристрою (16) www.alko-garden.com/service-contacts Перед...