Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach Air Case Original Bedienungsanleitung
Scheppach Air Case Original Bedienungsanleitung

Scheppach Air Case Original Bedienungsanleitung

Mobiler kompressor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Air Case:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906118901
AusgabeNr.
5906118901_0001
Rev.Nr.
08/02/2023
Air Case
Mobiler Kompressor
DE
Originalbedienungsanleitung
Portable compressor
GB
Translation of original instruction manual
Compresseur portatif
FR
Traduction des instructions d'origine
Compressore mobile
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Mobiele compressor
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Compresor móvil
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Compressor móvel
PT
Tradução do manual de operação original
Mobilní kompresor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Mobilný kompresor
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Mobil kompresszor
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
102
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Sprężarka przenośna
PL
4
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Mobilni kompresor
HR
17
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Mobilni kompresor
SI
27
Prevod originalnih navodil za uporabo
Mobiilne kompressor
EE
38
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Mobilus kompresorius
LT
49
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Pārvietojams kompresors
LV
60
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Mobil kompressor
SE
71
Översättning av original-bruksanvisning
Liikuteltava kompressori
FI
82
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Mobil kompressor
DK
92
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
113
124
134
144
154
164
174
184
194

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach Air Case

  • Seite 1 Art.Nr. 5906118901 AusgabeNr. 5906118901_0001 Rev.Nr. 08/02/2023 Air Case Mobiler Kompressor Sprężarka przenośna Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Portable compressor Mobilni kompresor Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Compresseur portatif Mobilni kompresor Traduction des instructions d’origine Prevod originalnih navodil za uporabo...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 11 12 12.2 12.1 12.3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 Zum Aufpumpen von Reifen geeignet Zum Betrieb von Druckluftwerkzeugen geeignet Zum Betrieb von Druckluftpistolen geeignet Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5 Technische Daten ....................10 Entpacken ......................10 Vor Inbetriebnahme ................... 11 Aufbau und Bedienung ..................11 Elektrischer Anschluss ..................11 Reinigung, Wartung und Lagerung ..............12 Entsorgung und Wiederverwertung ..............13 Störungsabhilfe ....................14 Konformitätserklärung ..................207 www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Si cherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ih res Landes sind die für den Betrieb von bau- Scheppach GmbH gleichen Geräten allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 7 Kabel berühren, halten Sie sie von Ihrem 13. Seien Sie stets aufmerksam Arbeitsbereich fern. - Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elekt- rowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Hersteller oder einer Elektrofach- Druckluftwerkzeuge / Druckluftvorsatzgeräte wäh- kraft ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver- rend des Betriebs vom Kompressor fern. meiden. Gefahr durch Stromschläge. • Verdichterpumpe und Leitungen erreichen im Be- trieb hohe Temperaturen. Berührungen führen zu Verbrennungen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Farbdämpfe sind leicht brennbar. • RÜCKSTOSSKRÄFTE! Bei hohen Arbeitsdrücken • Feuerstellen, offenes Licht oder funkenschlagende können Rückstosskräfte auftreten, die unter Um- Maschinen dürfen nicht vorhanden sein bzw. betrie- ständen zu Gefährdungen durch Dauerbelastung ben werden. führen können. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 220 - 240 V~ 50 Hz • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. Motorleistung max. 1100 W • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis Betriebsart* S3 15% zum Ablauf der Garantiezeit auf. Kompressor-Drehzahl 3750 min Druckbehältervolumen 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- toranlauf durch Schwergängigkeit gefährdet. tung, • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Ein-/ Ausschalter (Abb. 1) Wandsteckdose, • Durch Drücken des Knopfes (2) auf Position I wird • Risse durch Alterung der Isolation. der Kompressor eingeschaltet. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Anschließend drehen Sie die Ablassmutter wieder im möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Uhrzeigersinn fest. Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei nied- rigem Druck aus. • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Hinweise zur Verpackung Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Die Verpackungsmaterialien sind Elektronik-Altgeräten gelten. recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Druckluftschlauch und Werkzeuge Schlauchverbindungen undicht. überprüfen, ggf. austauschen. Kompressor läuft, Druck wird am Manometer Schnellkupplung überprüfen, ggf. Schnellkupplung undicht. angezeigt, jedoch ersetzen. Werkzeuge laufen nicht. Zu wenig Druck am Druckregler Druckregler weiter aufdrehen. eingestellt. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 17 Can be used for operating compressed air tools. Can be used for operating compressed air guns. The product complies with the applicable European directives. m Attention! We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol. www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 18 Unpacking ......................23 Before starting the equipment ................23 Attachment and operation ................. 23 Electrical connection ..................24 Cleaning, maintenance and storage..............24 Disposal and recycling ..................25 Troubleshooting ....................26 Declaration of conformity .................. 207 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 In addition to the safety notices contained in this op- erating manual and the particular instructions for your Manufacturer: country, the generally recognised technical regulations Scheppach GmbH for the operation of identical devices must be complied Günzburger Straße 69 with.
  • Seite 20 Wear suitable clothing cables. - Do not wear wide clothing or jewellery, which can - Do not use any electric tool on which the switch become entangled in moving parts. cannot be switched on and off. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Additional protective measures are to be undertaken if necessary, particularly the wearing of suitable clothing and masks. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 • DANGER OF INJURY! Never use oxygen or other *S3 15% = periodical intermediate duty with a duty combustible gas as the energy source. cycle of 15% (1.5 min based on a 10 minute period) 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 • The pressure switch is set at the factory. bles). Cut-in pressure approx. 6 bar. • Make sure that the intake air is dry and dustfree. Cut-out pressure approx. 8 bar. • Do not install the compressor in a damp or wet room. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 • Extension cables up to 25 m long must have a sel. Then close the drain screw again (turn it clock- cross-section of 1.5 mm wise). Check the pressure vessel for signs of rust and damage each time before using. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Wear parts*: belt, coupling arrange for the free collection of the old electrical appliance upon request from the end user. Please * Not necessarily included in the scope of delivery! contact the manufacturer’s customer service for this. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 The compressor starts, pres- tools and replace if necessary. sure is shown on the pressure gauge, but the tools do not Check the quick-lock coupling and A quick-lock coupling has a leak. start. replace if necessary. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 Convient pour l'utilisation de pistolets à air comprimé. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans la présente notice d’utilisation, tous les points qui concernent votre sécurité sont signa- m Attention ! lés par ce pictogramme. www.scheppach.com FR | 27...
  • Seite 28 Décompressez ....................34 Avant la mise en service ..................34 Structure et commande ..................34 Raccord électrique .................... 34 Nettoyage, maintenance et stockage ..............35 Élimination et recyclage ..................36 Dépannage ......................37 Déclaration de conformité ................. 207 28 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 29 Fabricant: sur la machine. Avant de commencer à travailler avec la Scheppach GmbH machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d‘utilisa- Günzburger Straße 69 tion puis le suivre attentivement. Seules les personnes D-89335 Ichenhausen formées à...
  • Seite 30 - Ne pas utiliser les outils électriques dans les lieux prise que l‘interrupteur est éteint. soumis à des risques d‘incendie ou d‘explosion. 12. Utiliser la rallonge pour l‘extérieur - En extérieur, utiliser uniquement des rallonges autorisées et indiquées comme étant conformes à cet emploi. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31 17. Bruit port au produit (min. 2,50 m) et maintenez les outils - Portez une protection de l’ouïe lors de l’utilisation à air comprimé/appareils frontaux à air comprimé à du compresseur. distance du compresseur pendant le fonctionnement. www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32 être prises, en est sans surveillance même temporairement. particulier en ce qui concerne le port de vêtements • Après le remplissage, vérifier la pression de et de masques adaptés. l’air avec un manomètre calibré. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 • Ne pliez pas le tuyau flexible de l‘appareil. Celui- ci Niveau pression acoustique L 73 dB sera endommagé dans le cas contraire. Imprécision K 2,09 dB • REMARQUE ! Respecter les consignes de sécurité wA/pA du fabricant de vos articles gonflables. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 VDE et DIN en vigueur. Le n Attention ! branchement au secteur effectué par le client ainsi Avant la mise en service, montez absolument l’ap- que la rallonge électrique utilisée doivent corres- pareil complètement ! pondre à ces prescriptions. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 (dans le sens des aiguilles machine d‘une montre). Contrôlez le récipient sous pression • Données figurant sur la plaque signalétique du mo- avant chaque service pour déceler la rouille et les dé- teur tériorations. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 - Dans les points de vente d’appareils électro- gés à l’intérieur du couvercle du compartiment de niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est rangement (10) tenu de les reprendre ou propose ce service. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, affichée sur le Raccord rapide non étanche. le remplacer manomètre, mais les outils ne fonc- Pas assez de pression réglée sur le régula- tionnent pas. Ouvrir encore le régulateur de pression. teur de pression. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 Adatto per l'azionamento di attrezzi pneumatici. Adatto per l'azionamento di pistole ad aria compressa. Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore Nelle presenti istruzioni per l‘uso i punti riguardanti la vostra sicurezza sono contrassegnati m Attenzione! dai seguenti simboli. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 39 Prima della messa in servizio ................44 Installazione e funzionamento ................45 Collegamento elettrico..................45 Pulizia, manutenzione e conservazione ............46 Smaltimento e riciclaggio .................. 47 Risoluzione dei guasti ..................48 Dichiarazione di conformità ................207 www.scheppach.com IT | 39...
  • Seite 40 Oltre alle avvertenze di sicurezza contenute in questo manuale operativo e alle istruzioni specifiche per il pro- Costruttore: prio paese, devono essere rispettate le norme tecniche Scheppach GmbH generalmente riconosciute per il funzionamento di di- Günzburger Straße 69 spositivi identici.
  • Seite 41 Riporre gli elettroutensili non sicuri - Gli apparecchi elettrici non utilizzati devono es- sere conservati in un luogo asciutto, posto in po- sizione elevata oppure al chiuso, al di fuori della portata dei bambini. www.scheppach.com IT | 41...
  • Seite 42 • Non dirigete il getto d’aria della pistola di soffiaggio 21. Luogo di installazione verso persone e non usatelo per pulire indumenti - Posizionare il compressore su una superficie mentre sono indossati. Pericolo di lesioni! piana. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 43 • Durante l’utilizzo dell‘apparecchio mantene- il mezzo di lavoro. re bambini e altre persone lontane da esso. In caso di distrazione è possibile perdere il controllo dell’apparecchio. www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 44 • Assicurarsi che l‘aria aspirata sia asciutta e senza 10 minuti) polvere. • Non posizionare il compressore in ambienti umidi o I valori di emissione acustica sono stati determinati se- bagnati. condo la direttiva EN ISO 3744 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45 • Le prolunghe devono essere lunghe fino a 25 m Pressione in uscita ca. 8 bar e devono avere una sezione di 1,5 mm quadrati. Gli interventi all‘impianto elettrico devono essere ef- fettuati solo da tecnici specializzati in apparecchia- ture elettriche. www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 • All‘interno del coperchio dello strumento vano It (10) pressione. Quindi chiudere la vite di scarico (girare in accessori quali perni pneumatici vengono riposti. senso orario). Controllare il serbatoio a pressione pri- ma dell‘utilizzo per identificare l’eventuale presenza di ruggine e danni. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 - Centri di raccolta e smaltimento di diritto pubblico (ad es. depositi comunali) - Punti vendita di dispositivi elettronici (fisici e onli- ne), nella misura in cui il distributore sia tenuto al ritiro o lo offra in modo volontario. www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48 è indicata sul Verificare il giunto rapido, se necessario Il giunto rapido perde. manometro, tuttavia sostituirlo. gli strumenti non Impostare il regolatore di pressione a una Aprire nuovamente il regolatore di pres- funzionano. pressione più bassa. sione. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 Geschikt voor de bediening van persluchtgereedschap. Geschikt voor het gebruik van persluchtpistolen. Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. www.scheppach.com NL | 49...
  • Seite 50 Technische gegevens ..................55 Uitpakken ......................55 Vóór ingebruikneming ..................55 Montage en bediening ..................56 Elektrische aansluiting ..................56 Reiniging, Onderhoud en opbergen ..............57 Afvalverwerking en hergebruik ................58 Verhelpen van storingen ..................59 Conformiteitsverklaring..................207 50 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 51 Als aanvulling op de veiligheidsvoorschriften in deze handleiding en de speciale voorschriften van uw land, Fabrikant: moeten ook de algemeen erkende technische regels Scheppach GmbH voor het gebruik van houtverwerkende apparaten in Günzburger Straße 69 acht genomen worden. D-89335 Ichenhausen...
  • Seite 52 Alle onderdelen worden bewaard. moeten naar behoren gemonteerd zijn om de vei- ligheid van de machine te verzekeren. 52 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 53 22. Het is aan te bevelen, om toevoerslangen bij een wondingen ontstaan. druk boven 7 bar van een veiligheidskabel te voor- • Met de uitblaaspistool niet tegen personen blazen of zien, bijv. een staalkabel. kleding op het lichaam reinigen. Lichamelijk gevaar! www.scheppach.com NL | 53...
  • Seite 54 • Bewaar of consumeer geen voedsel en dranken in vóór de ingebruikname op eventuele schade. Wan- de werkomgeving. Verfdampen zijn schadelijk voor neer het apparaat gebreken vertoont, mag het in de gezondheid. geen geval in gebruik worden genomen. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 55 Hij mag niet worden gebruikt in zones ne groter is dan 85 dB. waarin met spatwater wordt gewerkt. • De compressor mag alleen kortstondig, bij droge omgevingscondities, buitenshuis worden gebruikt. www.scheppach.com NL | 55...
  • Seite 56 De gebruikte toebehoren moeten zijn aangepast aan de maximale toegestane druk van de mobiele Aansluitingen en reparaties van de elektrische uitrus- compressor. Gebruik drukslangen met verstevi- ting mogen uitsluitend door een elektromonteur wor- ging (bijv. draad) den uitgevoerd. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 57 Laat de overdruk in de compressor af door de com- pressor uit te schakelen en de in het drukvat nog aanwezige perslucht te verbruiken, b.v. door een pneu- matisch gereedschap met nullast de laten draaien of met een uitblaaspistool. www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 58 • Eigenaars resp. gebruikers van elektrische en elek- tronische apparaten zijn wettelijk verplicht om na gebruik de batterijen en accu’s in te leveren. • De eindgebruiker is verantwoordelijk voor het wis- sen van persoonsgerelateerde gegevens op het af te voeren afgedankte apparaat! 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59 Slangverbindingen ondicht. controleren, indien nodig vervangen. Compressor draait, druk wordt op de manometer Snelkoppeling controleren, indien nodig Snelkoppeling ondicht. aangeduid, maar de gereed- vervangen. schappen draaien niet. Druk op de drukregelaar te laag Drukregelaar verder opendraaien. afgesteld. www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60 Adecuado para operar herramientas de aire comprimido. Adecuado para operar pistolas de aire comprimido. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a m ¡Atención! su seguridad 60 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 61 Antes de la puesta en marcha ................66 Estructura y manejo ................... 67 Conexión eléctrica ..................... 67 Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ............ 68 Eliminación y reciclaje ..................69 Solución de averías ................... 70 Declaración de conformidad ................207 www.scheppach.com ES | 61...
  • Seite 62 Fabricante: herramienta eléctrica. Este deberá leerse y observar- Scheppach GmbH se con atención por cada persona empleada antes de Günzburger Straße 69 comenzar a trabajar por primera vez. En la herramien- D-89335 Ichenhausen (Alemania) ta eléctrica solo deben trabajar personas instruidas en...
  • Seite 63 - Evite el contacto del cuerpo con piezas unidas a - Preste atención a lo que hace. Trabaje de manera tierra (p. ej. tubos, radiadores, cocinas eléctricas, sensata. No emplee la herramienta eléctrica si no refrigeradores). está totalmente concentrado. www.scheppach.com ES | 63...
  • Seite 64 • Mantener el aire aspirado por el compresor libre de impurezas puesto que éstas podrían provocar incendios o explosiones en la bomba. 64 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 65 • No guarde ni ingiera comida ni bebida en la sala de apunte con el aparato hacia personas o animales. trabajo. Los vapores de las pinturas son nocivos • PELIGRO DE LESIONES Nunca use oxígeno ni para la salud. otros gases inflamables como fuente de energía. www.scheppach.com ES | 65...
  • Seite 66 Presión de servicio aprox. 8 bar • Antes de efectuar la conexión, cerciórese de que los Teórica potencia de aprox. 180 l/min datos en la placa de características coinciden con aspiración los datos de la red. 66 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 67 Supervisar con regularidad las líneas de conexión botón (2) a posición 0. eléctrica en busca de posibles daños. Durante la com- probación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica. www.scheppach.com ES | 67...
  • Seite 68 Coloque el compresor de manera que no producto de limpieza ni disolventes; estos podrían se pueda conectar de forma inesperada. deteriorar las piezas de plástico del aparato. Pon- ga cuidado para que no entre agua en el interior del aparato. 68 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 69 Unión Eu- ropea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. www.scheppach.com ES | 69...
  • Seite 70 Comprobar el acoplamiento rápido y indica la presión pero Acoplamiento rápido presenta fugas sustituirlo, en caso necesario. las herramientas no funcionan. Insuficiente presión ajustada en el Sigue abriendo el regulador de presión. regulador de presión 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71 Apropriado para o funcionamento de ferramentas de ar comprimido. Apropriado para o funcionamento de pistolas de ar comprimido. O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua m Atenção! segurança com este símbolo www.scheppach.com PT | 71...
  • Seite 72 Antes da colocação em funcionamento ............77 Montagem e operação ..................78 Ligação elétrica ....................78 Limpeza, manutenção e armazenamento ............79 Eliminação e reciclagem..................80 Resolução de problemas ................... 81 Declaração de conformidade ................207 72 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 73 Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de apare- Günzburger Straße 69 lhos idênticos.
  • Seite 74 - As ferramentas elétricas não utilizadas devem to ao seu funcionamento perfeito e adequado. ser armazenadas num local seco, alto ou vedado, fora do alcance de crianças. 74 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 75 • Use óculos de proteção e máscara respiratória ao vulas são adequadas para a pressão de trabalho trabalhar com a pistola de sopro. As poeiras são máxima permitida do compressor. nocivas para a saúde. Corpos estranhos e peças sopradas poderão provocar facilmente ferimentos. www.scheppach.com PT | 75...
  • Seite 76 PVC recursos tais como combustível de • Utilize meios de proteção pessoal adequados ensaio, álcool butílico ou cloreto de metileno. Estes para a sua proteção. recursos destroem a mangueira de pressão. 76 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 77 *S3 15% = funcionamento intermitente periódico com • Devem ser evitadas linhas de ar compridas e linhas um ciclo de operação de 15% (1,5 min em relação a de alimentação (cabos de prolongamento) compri- 10 minutos) das. www.scheppach.com PT | 77...
  • Seite 78 VDE e DIN relevantes. rápido (6). Utilize apenas cabos de ligação com a marcação • O manómetro (4) permite ler a pressão da caldeira. H05VV-F. É obrigatória uma impressão da designação do tipo no cabo de ligação. 78 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 79 Atenção! Armazene o compressor apenas num local seco e inacessível a pessoas não autorizadas. Não incli- ne, armazene apenas na posição vertical! www.scheppach.com PT | 79...
  • Seite 80 Os aparelhos elétricos e eletrónicos usa- lação divergente. dos não pertencem no lixo doméstico, de- vendo ser alvo de uma recolha ou elimina- ção separadas! 80 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 81 é indicada pressão Verificar o acoplamento rápido e, se Acoplamento rápido com fuga. no manómetro, mas necessário, substituir. as ferramentas não funcionam. Ajustada pressão insuficiente no Abra mais o regulador de pressão. regulador de pressão. www.scheppach.com PT | 81...
  • Seite 82 Údaje o hladině akustického výkonu v dB Vhodné pro huštění pneumatik. Vhodné pro provoz pneumatických nástrojů. Vhodné pro provoz pneumatických pistolí. Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k obsluze opatřili touto značkou. 82 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 83 Rozsah dodávky ....................88 Před uvedením do provozu ................88 Montáž a obsluha ....................88 Elektrická přípojka ..................... 89 Čištění, údržba a uložení ................... 89 Likvidace a recyklace ..................90 Odstraňování závad ................... 91 Prohlášení o shodě .................... 208 www.scheppach.com CZ | 83...
  • Seite 84 Vedle bezpečnostních pokynů a upozornění obsaže- ných v tomto návodu k obsluze a zvláštních předpisů Výrobce: vaší země je nutné dodržovat všeobecně uznávané Scheppach GmbH technické předpisy pro provoz. Günzburger Straße 69 Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody D-89335 Ichenhausen způsobené...
  • Seite 85 řádně opraveny nebo vyměněny v dílně zákaz- - Na těžké práce nepoužívejte moc slabé nářadí nického servisu, pokud není v návodu k použití nebo přídavné nářadí. uvedeno jinak. - Poškozené vypínače musí být nahrazeny v dílně zákaznického servisu. www.scheppach.com CZ | 85...
  • Seite 86 Vlhkost může vést k ohrožení v dů- proudem. sledku zasažení elektrickým proudem! • Nepracujte s laky nebo rozpouštědly o bodu vzníce- ní nižším než 55° C. Nebezpečí výbuchu! • Laky a rozpouštědla nezahřívejte. Nebezpečí výbu- chu! 86 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 87 Bezpečnostní pokyny si dobře uložte. se prosím na zákaznický servis. Bezpečnost pro stlačený vzduch příslušenství • Po naplnění přezkoušejte tlak vzduchu cejcho- vaným manometrem. • NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ZDRAVÍ, POŽÁRU A VÝ- BUCHU! Přístroje používejte jen v dobře větraných prostorách. www.scheppach.com CZ | 87...
  • Seite 88 • Otevřete balení a opatrně vyjměte přístroj. • Dlouhá přívodní vedení, jako též prodloužení, ka- • Odstraňte materiál obalu a obalové a přepravní po- belové bubny atd. způsobují pokles napětí a mohou jistky (pokud je jimi výrobek opatřen). zabránit naběhnutí motoru. 88 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 89 • Poškození izolace kvůli vytrhnutí z elektrické zá- nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové suvky ve stěně. díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje ne- • Protržení v důsledku stárnutí izolace. dostala voda. www.scheppach.com CZ | 89...
  • Seite 90 Olej může vy- vrátit. téct ven! • Koncový uživatel je zodpovědný za vymazání svých osobních údajů ze starého zařízení určeného k li- kvidaci! 90 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 91 Překontrolovat hadici stlačeného vzduchu a Netěsné hadicové spojení. nástroje, event. vyměnit. Kompresor běží, na manometru Překontrolovat rychlospojku, event. je ukazován tlak, Netěsná rychlospojka. vyměnit. ovšem nástroje neběží. Na regulátoru tlaku (3) je nastaven moc Regulátor tlaku více otevřít. nízký tlak. www.scheppach.com CZ | 91...
  • Seite 92 Vhodný na hustenie pneumatík. Vhodný na prevádzku pneumatických nástrojov. Vhodný na prevádzku pneumatických pištolí. Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili týmito m Pozor! znakmi. 92 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 93 Pred uvedením do prevádzk ................98 Zloženie a obsluha ..................... 99 Elektrická prípojka ..................... 99 Čistenie, údržba a skladovanie ................. 99 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............101 Odstraňovanie porúch ..................101 Vyhlásenie o zhode ................... 208 www.scheppach.com SK | 93...
  • Seite 94 Uchovávajte návod na obsluhu stále v blízkosti stroja a uložte ho do plastového obalu, aby bol chránený pred Výrobca: nečistotami a vlhkosťou. Prečítajte si návod na obslu- Scheppach GmbH hu pred každým použitím stroja a dôkladne dodržiavaj- Günzburger Straße 69 te v ňom uvedené informácie. Stroj môžu obsluhovať...
  • Seite 95 13. Buďte opatrní. - Elektrické prístroje nepoužívajte na miestach, - Dávajte pozor na to, čo robíte. Pri práci používaj- kde hrozí nebezpečenstvo vzniku požiaru alebo te rozum. Elektrický prístroj nepoužívajte, ak sa výbuchu. nesústredíte. www.scheppach.com SK | 95...
  • Seite 96 Prach je zdraviu škodlivý! vhodné pre najvyšší prípustný pracovný tlak kom- Cudzie telesá a vyfúknuté diely môžu ľahko spôso- presoru. biť poranenia. 21. Miesto postavenia - Postavte kompresor len na rovnú plochu. 96 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 97 • Pre svoju osobnú ochranu používajte vhodné pracovným médiom. ochranné pomôcky. • Deti a iné osoby nepúšťajte počas používania náradia do jeho blízkosti. Pri odvedení pozornosti môžete stratiť kontrolu nad náradím. www.scheppach.com SK | 97...
  • Seite 98 • Kompresor sa smie používať len krátky čas, v su- zdravie. Ak hluk stroja presiahne 85 dB, noste, prosím, chých okolitých podmienkach a v exteriéri. vhodnú ochranu sluchu. • Kompresor musí byť vždy suchý a nesmie sa po práci nechávať vo voľnom priestore. 98 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 99 Pripojenie zodpovedá prísluš- Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami vytiah- ným ustanoveniam VDE a DIN. Sieťová prípojka nite kábel zo siete! Nebezpečenstvo poranenia elek- na strane zákazníka, ako aj predlžovacie vedenie trickými údermi! musia zodpovedať týmto predpisom. www.scheppach.com SK | 99...
  • Seite 100 Nie je povolené prestavovať poist- ný ventil alebo poistku spojenia (12.2) medzi vypúšťa- Náhradné diely a príslušenstvo získate v našom ser- cou maticou (12.1) a jej uzáverom (12.3). visnom centre. Za týmto účelom naskenujte QR kód na titulnej strane. 100 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 101 Skontrolovať pneumatickú hadicu a nástroje, v prípade Kompresor Netesné hadicové spoje. potreby vymeniť. beží, tlak sa zobrazuje na Netesná rýchlospojka. Skontrolovať rýchlospojku, v prípade potreby vymeniť. manometri, ale nástroje Nastavený príliš nízky tlak na Regulátor tlaku ďalej povoliť. nebežia. regulátore tlaku. www.scheppach.com SK | 101...
  • Seite 102 Hangnyomásszint értéke dB-ben Gumiabroncsok felfújására alkalmas. A sűrített levegős szerszámok üzemeltetésére alkalmas. Sűrített-levegő-pisztolyok üzemeltetésére alkalmas. A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos pontokat ez a szimbólum m Figyelem! jelöli. 102 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 103 Technikai adatok ....................108 Kicsomagolás ....................108 Beüzemeltetés előtt ................... 108 Felépítés és kezelés ..................108 Elektromos csatlakoztatás ................109 Tisztítás, karbantartás és tárolás ..............109 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............111 Hibaelhárítás ...................... 112 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 208 www.scheppach.com HU | 103...
  • Seite 104 Bevezetés A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- írások és a helyi országos különleges előírások ki- Gyártó: egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert Scheppach GmbH műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH üzemelésekor. Günzburger Straße 69 Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyelmen D-89335 Ichenhausen kívül hagyásából származó...
  • Seite 105 Ahhoz, hogy a készü- remben és a gyerekek számára nem elérhetően lék biztonsága biztosítva legyen minden résznek kell tárolni. helyesen fel kell szerelve lennie. Ne terhelje túl a szerszámait - Jobban és biztonságosabban dolgozik a mega- dott teljesítményi körben. www.scheppach.com HU | 105...
  • Seite 106 és kifúvott tárgyak könnyebb sérüléseket 23. Úgy kerülje el a vezetékrendszer nagy terheléseit, okozhatnak. hogy rugalmas tömlőcsatlakozókat használ, és ke- • Ne fújjon a kifúvópisztollyal személyekre vagy tisz- rüli a törési helyeket. títson ruhát a testen. Sérülés veszélye! 106 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 107 üzemeltetnie, felügyelnie, azon- ben az megsérülhet. nal minden szükséges gondozási és rendbehozási • UTALÁS! Vegye figyelembe a felfújó anyag gyártó- munkát elvégeznie valamint a körülmények szerint jának a biztonsági utasításait. szükséges biztonsági intézkedéseket megtennie. www.scheppach.com HU | 107...
  • Seite 108 • A kompresszort mindig szárazon kell tartani, és Hangteljesítménymérték L 95 dB használat után nem szabad kint hagyni a szabad- Hangnyomásszint L 73 dB ban. Bizonytalanság K 2,09 dB wA/pA Felépítés és kezelés m Figyelem! A beüzemeltetés előtt a készüléket okvetlenül komplett összeszerelni! 108 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 109 üzemelteti a komp- resszort, akkor a berendezést feltétlenül olyan hibaá- m Figyelem! ram-védőkapcsolóra kell csatlakoztatni, melynek kioldási Várja meg amig a készülék teljesen le nem hült! Meg- áramerőssége nem haladja meg a 30 mA értéket. égetés veszélye! www.scheppach.com HU | 109...
  • Seite 110 átállítása vagy a leeresztő anya (12.1) és a sapkája (12.3) közötti csatlakozás rögzítésének (12.2) * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! eltávolítása nem engedélyezett. Pótalkatrészeket és tartozékokat szervizközpontunktól vásárolhat. Ehhez szkennelje be a címlapon található QR-kódot. 110 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 111 új készülé- ket vásárolt volna nála, illetve ugyanígy leadhatja őket az Ön közelében található illetékes gyűjtő- helyen is. - A gyártók és forgalmazók további, kiegészítő visszavételi rendelkezéseiről az adott szolgáltató ügyfélszolgálatán tájékozódhat. www.scheppach.com HU | 111...
  • Seite 112 Fut a kompresszor, a manométeren nyomás Leellenőrizni a gyorskuplungot, adott Szivárgós a gyorskuplung. van kijelezve, de a szer- esetben kicserélni. számok nem futnak. Túl kicsi nyomás van a nyomásszabályo- Tovább kinyitni a nyomásszabályozót zón beállítva. 112 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 113 Nadaje się do obsługi narzędzi pneumatycznych. Nadaje się do obsługi pistoletów na sprężone powietrze. Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem. www.scheppach.com PL | 113...
  • Seite 114 Rozpakowywanie ....................119 Przed uruchomieniem..................120 Montaż i obsługa ....................120 Przyłącze elektryczne ..................120 Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie ..........121 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............122 Pomoc dotycząca usterek ................. 123 Deklaracja zgodności ..................208 114 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 115 Wprowadzenie Obok wskazówek dot. bezpieczeństwa zawartych w tej instrukcji obsługi oraz przepisów obowiązujących Producent: w Państwa kraju, należy również przestrzegać innych Scheppach GmbH powszechnie uznanych technicznych norm dot. eks- Günzburger Straße 69 ploatacji urządzeń do obróbki drewna. D-89335 Ichenhausen Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub szko- dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in-...
  • Seite 116 - Nie używać narzędzi elektrycznych w miejscach, 12. Użyć przedłużacza w przypadku zastosowania na gdzie występuje zagrożenie pożarem lub wybu- zewnątrz chem. - Na powietrzu stosować wyłącznie dopuszczone do tego i odpowiednio oznaczone kable przedłu- żające. 116 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 117 • Powietrze zasysane przez kompresor musi być wol- ny przez producenta lub uprawnionego elektryka. ne od zanieczyszczeń i domieszek, które w pompie Niebezpieczeństwo porażenia prądem! kompresora mogłyby być przyczyną zapłonu lub wybuchu. www.scheppach.com PL | 117...
  • Seite 118 • SIŁY ODBICIA! W momencie wysokich ciśnień ro- • W miejscu pracy nie wolno przechowywać i spoży- boczych mogą wystąpić siły odbicia, ktόre mogą wać żywności i napojów. Opary farb są szkodliwe ewentualnie prowadzić do zagrożenia na wskutek dla zdrowia. trwałego przeciążenia. 118 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 119 Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia! • Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie urządzenie. • Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpiecze- nia opakowania/transportowe (jeśli występują). • Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny. www.scheppach.com PL | 119...
  • Seite 120 Uszkodzone przewody elektryczne nie mogą być sto- cze, kable bębnowe itd. powodują spadek napięcia sowane i ze względu na uszkodzenie izolacji zagra- i mogą uszkodzić rozruch silnika. żają życiu. • Przy niskich temperaturach (poniżej +5°C) opór me- chaniczny utrudnia rozruch silnika. 120 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 121 Zawór wypuszcza słyszal- od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wytrzeć czy- nie powietrze. Następnie ponownie dokręcić nakrętkę stą ściereczką lub przedmuchać sprężonym powie- spustową w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek trzem pod niskim ciśnieniem. zegara. www.scheppach.com PL | 121...
  • Seite 122 W tym celu zeskanować - Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (sta- kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. cjonarne i internetowe), o ile sprzedawcy są zobo- wiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie. 122 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 123 Nieszczelne łącze węża. by wymienić. Kompresor pracuje, manometry wskazują Sprawdzić szybkozłączkę, w razie potrzeby Nieszczelna szybkozłączka. ciśnienie, ale narzę- wymienić. dzia pneumatyczne nie działają. Ustawiono za niskie ciśnienie na zaworze Mocniej odkręcić zawór regulacyjny. regulacyjnym . www.scheppach.com PL | 123...
  • Seite 124 Prikladan za napumpavanje guma. Prikladan za rad pneumatskih alata. Prikladan za rad pneumatskih pištolja. Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. m Pozor! U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim znakom 124 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 125 Prije stavljanja u pogon ..................130 Montiranje i rukovanje..................130 Priključivanje na električnu mrežu ..............130 Čišćenje, održavanje i skladištenje ..............131 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 132 Otklanjanje neispravnosti .................. 133 Izjava o sukladnosti ................... 208 www.scheppach.com HR | 125...
  • Seite 126 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja (sl. 1 - 4) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Transportna ručka Poštovani kupci, Sklopka za uključivanje/isključivanje Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s...
  • Seite 127 Pozorno njegujte alate raba drugih nastavaka ili pribora koji nisu prepo- - Održavajte kompresor čistim kako biste radili do- ručeni u priručniku za uporabu ili u katalogu može bro i sigurno. vas izložiti opasnosti od ozljeda. www.scheppach.com HR | 127...
  • Seite 128 • Kompresorska pumpa i vodovi tijekom rada posti- • Ne prskajte suprotno smjeru vjetra. U pravilu se pri- žu visoke temperature. Njihovo dodirivanje uzroku- likom prskanja zapaljivih ili opasnih materijala pridr- je opekline. žavajte propisa mjesnih policijskih vlasti. 128 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 129 Ako buka stroja prijeđe 85 dB, nosite uređaja. U slučaju otklona nepozornosti možete odgovarajuću zaštitu za sluh. izgubiti kontrolu nad uređajem. • Prije radova popravljanja i servisiranja te prije tran- sporta udaljite uređaj od izvora stlačenog zraka. www.scheppach.com HR | 129...
  • Seite 130 Montiranje i rukovanje okidnom strujom od najviše 30 mA. m Pozor! Oštećen električni priključni vod. Prije stavljanja u pogon svakako kompletno mon- Na električnim priključnim vodovima često nastaju tirajte uređaj! oštećenja izolacije. 130 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 131 štine. Obrišite uređaj čistom krpom ili ga ispušite m Pozor! niskotlačnim stlačenim zrakom. Čuvajte kompresor samo u suhoj okolini nepris- • Preporučujemo da uređaj očistite odmah nakon sva- tupačnoj neovlaštenim osobama. Ne naginjite ga, ke uporabe. čuvajte ga samo uspravno! www.scheppach.com HR | 131...
  • Seite 132 Njihovo zbrinjavanje regulirano je zakonom o baterijama. • Vlasnici i korisnici električnih i elektroničkih uređaja zakonom su obvezni vratiti ih nakon uporabe. • Krajnji korisnik isključivo je odgovoran za brisanje osobnih podataka na otpadnom uređaju koji treba zbrinuti! 132 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 133 Kompresor radi, tlak se Provjerite brzu spojku, po potrebi je prikazuje na manometru, ali Brza spojka je propusna. zamijenite. alati ne rade. Namješten je prenizak tlak na Još odvijte regulator tlaka. regulatoru tlaka. www.scheppach.com HR | 133...
  • Seite 134 Primerno za delovanje orodij za stisnjeni zrak. Primerno za delovanje pištol na stisnjeni zrak. Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. m Pozor! V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vašo varnost, označena s tem znakom 134 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 135 Pred zagonom ....................140 Zgradba in upravljanje ..................140 Električni priključek .................... 141 Čiščenje vzdrževanje in skladiščenje ............... 141 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............142 Pomoč pri motnjah ..................... 143 Izjava o skladnosti ..................... 208 www.scheppach.com SI | 135...
  • Seite 136 Uvod Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil za uporabo in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi Proizvajalec: identičnih strojev upoštevati tudi splošno veljavna teh- Scheppach GmbH nična pravila. Günzburger Straße 69 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode D-89335 Ichenhausen in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil...
  • Seite 137 - Ne uporabljajte električnih orodij, pri katerih ni - Pri delih na prostem je priporočeno nositi gumija- mogoče vklopiti in izklopiti stikala. ste rokavice in nedrseča obuvala. - Če imate dolge lase, nosite mrežico za lase. www.scheppach.com SI | 137...
  • Seite 138 • Upoštevati je treba podatke in oznake uredbe o ne- dicinskega vsadka. varnih snoveh na dodatnih ovojninah obdelanih ma- terialov. Po potrebi je treba sprejeti dodatne zašči- tne ukrepe, zlasti nošenje primernih oblačil in mask. 138 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 139 Teor. Izhodna moč pribl. 95 l/min • POVRATNI SUNKI! Pri visokih vrednostih delovne- ga tlaka lahko pride do povratnih sunkov, ki lahko v Vrsta zaščite IP20 določenih okoliščinah privedejo do poškodb zaradi Teža naprave 8 kg dolgotrajne izpostavljenosti. www.scheppach.com SI | 139...
  • Seite 140 Uporabljeni pribor mora biti prilagojen najvišjemu • Pazite, da je vsesani zrak suh in brez prahu. dovoljenemu tlaku mobilnega kompresorja. Upo- • Kompresorja ne postavljajte v vlažnem ali mokrem rabite tlačne cevi z ojačitvijo (npr. žico). prostoru. 140 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 141 • Vrsta toka, ki napaja motor tlak tlačne posode. Varnostnega ventila ni dovoljeno • Podatki tipske ploščice stroja premikati ali odstraniti veznega varovala (12.2) med iz- • Podatki na tipski ploščici motorja pustno matico (12.1) in njenim pokrovom (12.3). www.scheppach.com SI | 141...
  • Seite 142 V ta namen odčitajte QR-kodo na naslovni strani. • Če proizvajalec dostavi novo električno napravo v zasebno gospodinjstvo, lahko končni uporabnik na zahtevo naroči brezplačen prevzem stare električne naprave. Povežite se s servisno službo proizvajalca. 142 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 143 Kompresor deluje, na manometru je prikazan Preverite hitro spojko in jo po potrebi Hitra spojka je netesna. tlak, vendar orodja ne zamenjajte. delujejo. Na regulatorju tlaka je nastavljen Bolj odprite regulator tlaka. prenizek tlak. www.scheppach.com SI | 143...
  • Seite 144 Ärge jätke masinat vihma kätte. Seadet tohib statsioneerida, ladustada ja käitada ainult kuiva- des ümbrustingimustes. Helirõhutaseme andmed dB Sobib rehvide pumpamiseks. Sobib suruõhutööriistade käitamiseks. Sobib suruõhupüstolite käitamiseks. Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. m Tähelepanu! Käesolevas käsitsusjuhendis oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle märgiga. 144 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 145 Tehnilised andmed ..................... 149 Lahtipakkimine ....................150 Enne käikuvõtmist ....................150 Ülesehitus ja käsitsemine .................. 150 Elektriühendus ....................150 Puhastamine, hooldus ja ladustamine .............. 151 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................152 Rikete kõrvaldamine ..................153 Vastavusdeklaratsioon ..................209 www.scheppach.com EE | 145...
  • Seite 146 Sissejuhtus Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. Tootja: 2. Seadme kirjeldus (pilt 1 - 4) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Transpordikäepide Sisse-/ Välja-lüliti Austatud klient! Kompressor korpus Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu- Manomeeter (saab seadistatud rõhu maha lugeda)
  • Seite 147 Antud elektritööriist vastab asjaomastele ohu- - Ärge kasutage kaablit, et pistik pistikupesast välja tusnõuete. Remonti tohib teostada ainult elekt- tõmmata. Kaitske kaablit kuumuse, õli ja teravate rispetsialist originaalvaruosi kasutades; vasta- servade eest. sel juhul võivad kasutajal õnnetused juhtuda. www.scheppach.com EE | 147...
  • Seite 148 • Ärge pihustage vastu tuult. Järgige põlemisvõime- töötamiseks liste või ohtlike pritsitavate ainete pihustamisel põhi- • Pöörake tähelepanu piisavale kaugusele tootest, mõtteliselt kohaliku politseiameti nõudeid. kuid min 2,50 m, ja hoidke suruõhutööriistad / suru- õhu-esiseadmed käituse ajal kompressorist eemal. 148 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 149 • Kasutage isiklikuks kaitseks sobivaid kehakaitse- Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu. vahendeid. • Hoidke lapsed ja teised isikud seadme kasutamise ajal eemal. Tähelepanu kõrvalejuhtimise korral võite seadme üle kontrolli kaotada. • Eemaldage seade enne remondi- ja korrashoiutöid ning transportimist suruõhuallika küljest. www.scheppach.com EE | 149...
  • Seite 150 õues tuleb seade tingimata 30 mA • Kompressorit tohib kasutada välistingimustes ainult vallandusvooluga rikkevoolu-kaitselüliti kaudu külge lühiajaliselt kuivade ümbrustingimuste korral. ühendada. • Kompressor tuleb hoida alati kuiv ega tohi pärast tööd õue jääda. Kahjustatud elektriühendusjuhe Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsiooni- kahjustused. 150 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 151 Tõmmake võrgupistik välja, ventileerige seade ja kõik külge ühendatud suruõhutööriistad. Pange m Tähelepanu! kompressor nii ära, et ebapädevad isikud ei saa Enne kõiki puhastus- ja hooldustöid tuleb seade rõhu- seda käiku võtta. vabaks teha! Vigastusoht! www.scheppach.com EE | 151...
  • Seite 152 • Vanad patareid või akud, mis pole püsivalt vana- seadmesse paigaldatud, tuleb enne äraandmist purustamata välja võtta! Nende utiliseerimist regu- leeritakse patareiseadusega. • Elektri- ja elektroonikaseadmete omanikud või ka- sutajad on seadusega kohustatud need kasutuse lõpus tagastama. 152 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 153 Kontrollige suruõhuvoolik ja tööriistad Voolikuühendused ebatihedad. üle, vaj. korral vahetage välja. Kompressor töötab, mano- Kontrollige kiirliitmik üle, vaj. korral Kiirliitmik ebatihe. meetril näidatakse rõhku, asendage. kuid tööriistad ei tööta. Rõhuregulaatoril (7) liiga väike rõhk Keerake rõhuregulaatorit rohkem lahti. seadistatud. www.scheppach.com EE | 153...
  • Seite 154 Garso slėgio lygio duomenys dB Tinka padangoms pripūsti. Tinka pneumatiniams įrankiams eksploatuoti. Tinka pneumatiniams pistoletams eksploatuoti. Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas šioje naudojimo instrukcijoje mes pažymėjome šiuo ženklu. 154 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 155 Išpakavimas ....................... 160 Prieš pradedant eksploatuoti ................160 Montavimas ir valdymas ..................160 Elektros prijungimas ..................160 Valymas, techninė priežiūra ir laikymas ............161 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 162 Sutrikimų šalinimas .................... 163 Atitikties deklaracija ................... 209 www.scheppach.com LT | 155...
  • Seite 156 Įžanga Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas (1 - 4 pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Transportavimo rankena Gerbiamas kliente, Įj./išj. jungiklis mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Kompresorius būsto...
  • Seite 157 Nenaudokite kabelio tam neskirtiems tikslams. nuostatas. Remontuoti leidžiama tik kvalifikuotam - Nenaudokite kabelio, norėdami ištraukti kištuką elektrikui, naudojant originalias atsargines dalis. iš kištukinio lizdo. Apsaugokite kabelį nuo karš- Kitais atvejais naudotojas gali patirti nelaimingų čio, alyvos ir aštrių briaunų. atsitikimų. www.scheppach.com LT | 157...
  • Seite 158 • Neturi būti ir negalima eksploatuoti ugniaviečių, cijų! Papildomai laikykitės toliau pateiktų bendrųjų atviros šviesos arba kibirkščiuojančių mašinų. nuorodų. • Nelaikykite ir nevalgykite / negerkite darbo patalpo- je maisto produktų ir gėrimų. Dažų garai yra kenks- mingi sveikatai. 158 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 159 • PAVOJUS SUSIŽALOTI! Iš pradžių atlaisvinkite žarną nuo suslėgtojo oro šaltinio ir tik po to pašalin- Spinduliuojamojo triukšmo vertės buvo nustatytos pa- kite tiekimo žarną nuo prietaiso. taip išvengsite ne- gal EN 3744 valdomo tiekimo žarnos judėjimo arba atatrankos. www.scheppach.com LT | 159...
  • Seite 160 įrenginį reikia prijungti su 30 mA arba ma- • Kompresorių leidžiama naudoti tik trumpai, esant žesne grįžimo srove. sausoms aplinkos sąlygoms, išorės srityje. 160 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 161 žaloti dėl elektros smūgių! veržlę (12.1) prieš laikrodžio rodyklę. Dabar vožtuvas girdimai išleidžia orą. Po to vėl tvirtai m Dėmesio! priveržkite išleidimo veržlę pagal laikrodžio rodyklę. Palaukite, kol įrenginys visiškai atvės! Pavojus nudeg- www.scheppach.com LT | 161...
  • Seite 162 Europos Sąjungos šalyse, kurioms taikoma Europos Pakavimo nuorodos direktyva 2012/19/ES. Europos Sąjungai nepriklau- sančiose šalyse gali būti taikomos kitokios panau- Pakavimo medžiagas galima per- dotų elektros ir elektronikos prietaisų utilizavimo dirbti. Utilizuokite pakuotes, tau- nuostatos. sodami aplinką 162 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 163 Patikrinkite suslėgtojo oro žarną ir Nesandarios žarnų jungtys. įrankius, prireikus pakeiskite. Kompresorius veikia, mano- Patikrinkite greitai išardomą movą, metre rodomas slėgis, tačiau Nesandari greitai išardoma mova. prireikus pakeiskite. įrankiai neveikia. Slėgio reguliatoriumi nustatytas per Dar atsukite slėgio reguliatorių. mažas slėgis. www.scheppach.com LT | 163...
  • Seite 164 Piemērots riepu uzpildīšanai. Piemērots lietošanai ar pneimatiskajiem instrumentiem. Piemērots lietošanai ar pneimatiskajām pistolēm. Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Ievērībai! šādu zīmi. 164 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 165 Izpakošana ......................170 Darbības pirms lietošanas sākšanas ..............170 Uzstādīšana un lietošana .................. 170 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 170 Tīrīšana, apkope un glabāšana ................. 171 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............172 Traucējumu novēršana ..................173 Atbilstības deklarācija..................209 www.scheppach.com LV | 165...
  • Seite 166 Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ierīces apraksts (1 - 4. attēls) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Transportēšanas rokturis Godātais klient! Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar Jūsu jauno...
  • Seite 167 - Nelietojiet platu apģērbu vai rotaslietas, ko var ma vadus. satvert ierīces kustīgās detaļas. - Nelietojiet elektroinstrumentus, kuriem nevar - Strādājot brīvā dabā, ieteicams izmantot neslīdo- ieslēgt un izslēgt slēdzi. šus apavus. - Garus matus nosedziet ar matu tīkliņu. www.scheppach.com LV | 167...
  • Seite 168 īpaši jāvalkā piemērots apģērbs un jālieto maskas. implantiem pirms elektroinstrumenta lietošanas ietei- • Smidzināšanas procesa laikā, kā arī darba telpā ne- cams konsultēties ar ārstu un ražotāju. drīkst smēķēt. Sprādzienbīstamība! Arī krāsas tvaiki ir viegli aizdedzināmi. 168 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 169 • SAVAINOŠANĀS RISKS! ĻAUNPRĀTĪGA LIETO- Ierīces svars kg 8 kg ŠANA! Nevērsiet ierīci uz cilvēkiem un / vai dzīv- niekiem. *S3 15% = periodiska darbības pārtraukšana ar 15% ieslēgšanas ilgumu (1,5 min uz katrām 10 minūtēm) www.scheppach.com LV | 169...
  • Seite 170 • Neuzstādiet kompresoru mitrā vai slapjā telpā. šiem noteikumiem. • Kompresoru drīkst lietot tikai piemērotās telpās (labi ventilētās, apkārtējā gaisa temperatūra no +5°C līdz 40°C). Telpā nedrīkst atrasties putekļi, skābes, tvai- ki, sprāgstošas vai uzliesmojošas gāzes. 170 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 171 Lai drošības vārsts vajadzības gadījumā pareizi darbo- tos, tas ik pēc 30 darba stundām, taču vismaz 3 reizes m Uzmanību! gadā jāaktivizē. Pirms jebkādiem regulēšanas, tehniskās uzturēšanas vai remonta darbiem izņemiet elektrotīkla kontaktdak- šu! Savainošanās risks, ko rada strāvas impulsi! www.scheppach.com LV | 171...
  • Seite 172 ES prasībām. Valstīs, kas nav Eiropas Savienības Norādes par iepakojumu dalībvalstis, var būt spēkā no šīm atšķirīgas prasī- bas attiecībā uz nolietoto elektrisko un elektronisko Iepakojuma materiāli ir pārstrādā- iekārtu utilizāciju. jami. Utilizējiet iepakojumus at- bilstoši apkārtējās vides prasībām. 172 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 173 Nehermētiski šļūteņu savienojumi. pneimatisko šļūteni un instrumentus. Kompresors darbojas, spiedienu parāda mano- Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet Nehermētisks ātrjaucams savienojums. metrā, taču instrumenti ātrjaucamo savienojumu. nedarbojas. Ar spiediena regulatoru noregulēts Vairāk atskrūvējiet spiediena regulatoru. pārāk mazs spiediens. www.scheppach.com LV | 173...
  • Seite 174 Lämpad för att pumpa däck. Lämpad för drift av tryckluftsverktyg. Lämpad för drift av tryckluftspistoler. Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. m Observera! I denna instruktionsmanual har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol. 174 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 175 Innan maskinen tas i drift .................. 180 Montering och manövrering ................180 Elanslutning ....................... 180 Rengöring, underhåll och förvaring ..............181 Avfallshantering och återvinning ............... 182 Åtgärder vid störning ..................183 Försäkran om överensstämmelse ..............209 www.scheppach.com SE | 175...
  • Seite 176 Manometer (panntrycket kan avläsas) Tryckbehållare Arade kund! Snabbkoppling (reglerad tryckluft) Vi önskar mycket nöje ach framgång vid arbetet med Manometer (inställt tryck kan avläsas) Er nya scheppach-maskin. Tryckreglage Tryckslang Observera: 10. Täcka tooltray Tillverkaren av denna apparat ansvarar inte för upp- 11.
  • Seite 177 - Använd inte kabeln för att dra stickkontakten ur originalreservdelar; annars kan olyckor uppstå för eluttaget. Skydda kabeln mot värme,olja och användaren. skarpa kanter. Vårda dina verktyg omsorgsfullt - Håll kompressorn ren för ett gott och säkert arbete. www.scheppach.com SE | 177...
  • Seite 178 • Brandställen, öppen låga eller maskiner som det slår gnistor om får inte finnas i närheten eller användas. • Förvara och förtär inte mat eller drycker i arbetsrum- met. Färgångor är hälsofarliga. 178 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 179 • RISK FÖR SKADOR! Lossa först slangen från tryckluftskällan och koppla därefter bort vat- Bullervärdena utröntes enligt EN ISO 3477. tenslangen från maskinen. På så sätt undviker du att vattenslangen snurrar okontrollerat eller att den rekylerar. www.scheppach.com SE | 179...
  • Seite 180 Anslutningen motsvarar gällande syror, ångor, explosiva eller brännbara gaser. VDE- och DIN-föreskrifter. Kundens elnätanslut- • Kompressorn får endast användas utomhus tillfälligt ning samt den förlängningskabel som används och då i torra miljöer. måste motsvara dessa föreskrifter. 180 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 181 Dra ur kontaktern innan alla rengörings- och under- (12.1) moturs för att öppna säkerhetsventilens utlopp. hållsarbeten! Risk för skada genom elchock! Ventilen släpper ut luften hörbart. Sätt sedan fast av- tappningsmuttern medurs igen. m Obs! Vänta tills apparaten svalnat fullständigt! Riskför brännskador! www.scheppach.com SE | 181...
  • Seite 182 Europeiska uni- onen och som omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU. I länder utanför Europeiska unionen kan avvikande bestämmelser gälla för avfallshan- tering av uttjänta elektriska och elektroniska appa- rater. 182 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 183 Kompressorn är igång, Kontrollera snabbkopplingen, byt ut den manometern visar tryck men Snabbkopplingen är otät. vid behov. verktygen fungerar inte. För lågt tryck är inställt på tryckregla- Öppna tryckreglaget ytterligare. get . www.scheppach.com SE | 183...
  • Seite 184 Älä altista konetta sateelle. Laitteen saa sijoittaa ja sitä saa käyttää ja varastoida vain kuivissa ympäristöolosuhteissa. Äänen painetaso desibeleinä (dB) Sopii renkaiden pumppaamiseen. Sopii paineilmatyökalujen käyttämiseen. Sopii paineilmapistoolien käyttämiseen. Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. 184 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 185 Tekniset tiedot ....................190 Pakkauksesta purkaminen ................190 Ennen käyttöönottoa..................190 Rakenne ja käyttö ....................190 Sähköliitäntä ...................... 191 Puhdistus, huolto ja varastointi ................191 Hävittäminen ja kierrätys ................... 192 Häiriöiden poistaminen ..................193 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 209 www.scheppach.com FI | 185...
  • Seite 186 Johdanto Tässä käyttöohjeessa olevien turvallisuusohjeiden ja käyttömaassa voimassa olevien erikoismääräyksien Valmistaja: ohella on otettava huomioon myös puuntyöstökonei- Scheppach GmbH den käyttöä yleisesti koskevat tekniset säännöt. Günzburger Straße 69 Valmistaja ei vastaa onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka ovat aiheutuneet siitä, ettei tätä käyttöohjetta ja turvallisuusohjeita ole noudatettu.
  • Seite 187 Älä ylikuormita sähkötyökaluasi - Hyväksytyn ammattikorjaamon on korjattava tai - Työskentelet paremmin ja turvallisemmin ilmoite- vaihdettava vaurioituneet suojalaitteet ja osat tulla tehoalueella. määräysten mukaisesti, mikäli käyttöohjeessa ei ole muuta mainittu. www.scheppach.com FI | 187...
  • Seite 188 • Älä käsittele maaleja tai liuotinaineita, joiden lei- mahduspiste on alle 55 °C. Räjähdysvaara! • Älä lämmitä maaleja tai liuotinaineita. Räjähdysvaara! • Terveydelle haitallisia nesteitä käsiteltäessä on käytettävä suojana suodatinlaitteita (hengityssuojai- mia). Ota huomioon myös tällaisten aineiden valmis- tajan ilmoittamat tiedot suojatoimenpiteistä. 188 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 189 Turvallisuutta Paineilmatarvikkeet • Tarkista ilmanpaine täytön jälkeen sopivalla pai- nemittarilla. • TERVEYSRISKI, TULIPALOJA RÄJÄHDYSVAA- RA! Käytä laitteita vain hyvin tuuletetuissa tiloissa. • LOUKKAANTUMISVAARA! Älä milloinkaan ylitä suurinta sallittua 8 barin työpainetta. Käytä työpai- neen asetuksessa paineensäädintä. www.scheppach.com FI | 189...
  • Seite 190 • Kompressori kytketään päälle painamalla nappi (2) • Tarkasta, että toimitus on täydellinen. asentoon I. • Tarkasta, onko laitteessa tai lisätarvikkeissa kul- • Kompressori sammutetaan painamalla nappi (2) jetusvaurioita. asentoon 0. • Säilytä pakkaus jos mahdollista takuuajan päätty- miseen asti. 190 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 191 (kierrä myötäpäivään). Tarkasta ai- • Verkkojännitteen on oltava 230 V~ . na ennen kuin painesäiliötä käytetään, ettei siinä ole • Jatkojohtojen, joiden pituus on alle 25 m, läpimitan ruostetta eikä vaurioita on oltava 1,5 neliömillimetriä. www.scheppach.com FI | 191...
  • Seite 192 • Jos valmistaja toimittaa uuden sähkölaitteen yksi- seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina. tyistalouteen, vanha laite voidaan samalla loppu- Kuluvat osat*: vyö, kytkentä käyttäjän pyynnöstä noutaa ilman veloitusta. Ota tätä varten yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun. * ei välttämättä kuulu toimitukseen! 192 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 193 Tarkasta ruuvin tiiviste, vaihda tarvit- vuotaa. taessa. Tarkasta paineilmaletku ja työkalut, Letkuliitokset vuotavat. tarvittaessa vaihda. Kompressori käy, paine Tarkasta pikakytkin, tarvittaessa näkyy painemittarissa, mutta Pikakytkin vuotaa. vaihda. työkalut eivät käynnisty. Paineensäätimestä säädetty liian Käännä paineensäädintä enemmän vähäinen paine. auki. www.scheppach.com FI | 193...
  • Seite 194 Egnet til oppumpning af dæk. Egnet til drift af trykluftværktøjer. Egnet til drift af trykluftpistoler. Produktet opfylder gældende EU-direktiver. m Pas på! I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette symbol 194 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 195 Tekniske data ..................... 200 Udpakning ......................200 Før ibrugtagning ....................200 Opbygning og betjening ..................200 El-tilslutning ....................... 201 Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring ............201 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 202 Afhjælpning af fejl ....................203 Overensstemmelseserklæring ................209 www.scheppach.com DK | 195...
  • Seite 196 Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslan- Producent: det, skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, Scheppach GmbH der gælder i forbindelse med brug af identiske appa- Günzburger Straße 69 rater, overholdes. D-89335 Ichenhausen Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå...
  • Seite 197 - Brug ikke defekte eller beskadigede tilslutnings- ket ind af bevægelige dele. ledninger. - Til arbejde ude i det fri anbefales det at bruge - Brug ikke elværktøj, hvis kontakt ikke kan tændes gummihandsker og skridsikkert fodværk. og slukkes. www.scheppach.com DK | 197...
  • Seite 198 Se også oplysninger om beskyt- vorlige kvæstelser eller kvæstelser med døden til følge telsesforanstaltninger fra producenterne af sådanne anbefales det personer med medicinske implantater at stoffer. gå til læge og kontakte producenten af det medicinske implantat, før elværktøjet betjenes. 198 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 199 Hvis der konstateres beskadigelser, bedes man venligst kontakte kundeservice-værkstedet. Sikkerhedsforskrifter for tryklufttilbehør • Efter oppumpning skal man kontrollere lufttryk- ket med et kalibreret manometer. • SUNDHEDS-, BRAND- OG EKSPLOSIONSFARE! Brug kun apparaterne i godt ventilerede områder. www.scheppach.com DK | 199...
  • Seite 200 • Kontrollér, om leveringsomfanget er fuldstændigt. • Kontrollér maskinen og tilbehørsdelene for trans- Trykindstilling: (fig. 1) portskader. • Med trykregulatoren (8) indstiller man trykket på • Opbevar så vidt muligt emballagen frem til udløbet manometret (7). af garantiperioden. 200 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 201 Sørg for, at tilslutnings- lignende. ledningen ikke hænger i lysnettet, når den kontrolleres. Elektriske tilslutningsledninger skal opfylde de rele- vante VDE- og DIN-bestemmelser. Der må kun anvendes tilslutningsledninger med mærk- ningen H05VV-F. www.scheppach.com DK | 201...
  • Seite 202 (elskrot) ikke må bortskaffes sammen med hushold- ren, f.eks. med et trykluftværktøj i tomgang eller med ningsaffald. en udblæsningspistol. • Brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot) kan afleveres gratis på følgende steder: 202 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 203 Slangeforbindelser utætte. udskift ved behov. Kompressor kører, der vises Kontrollér hurtigkoblingen, og udskift den tryk på manometer, men Lynkobling utæt. ved behov. værktøjer kører ikke. For lavt tryk indstillet på Indstil højere tryk på trykregulatoren. trykregulatoren. www.scheppach.com DK | 203...
  • Seite 204 www.scheppach.com...
  • Seite 205 www.scheppach.com...
  • Seite 206 www.scheppach.com...
  • Seite 207 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 208 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 209 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 210 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 211 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 212 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5906118901