4.
Wenn
der
Mäher
reguliert
ist, stellen
Sie die Fedem
dem
Mäher
für
den
Entlastung.
Sie montieren
der
Mähwerk
(Transportssposition),
dann
in vollem
Entlastet.
Mit Fedem
Pos. D (Bild 9) Wird den
Mähebalkendruck
zu
entlastet.
Federn stellen Sie so, dass Mähebalken
(in die Arbeitsposition) mit der Kraft von
400-500N (40-50 Kg.) aufgehöbt wird.
ACHTEN
AUF
DIE
VERLETZUNGEN
PROFILDRElECK-nach
abmontiren.
ANPASSUNG
DER
GELENKWELLE
Die
Gelenkwelle
muss
Schleppern angepasst werden. Die genaue
Länge Wird wie folgt festgestellt:
- Maschine
ohne
Gelenkwelle
Schlepper anbauen
- Gelenkwelle
auseinanderziehen
beiden Wellenhälften an den Schlepper und
die
Maschine
anbauen;
gegenteiligen Vergleich machen (Bild 10).
38
angeschaltet
und
4. Once you connected and adjusted the
auf
Trommeldruck
Federn wenn
erhoben
ist
die Federn
sind
dem
Boden
SCHUTZTÜCHER
UNTER
DEN
Bedürfnis
Bild
9
verschiedenen
an
den
und
die
dabei
einen
mower adjust the discharging springs.
The springs are to be mounted when the
mower is lifted (transport position) as they
are totally released then.
The springs pos. D (fig. 9) disburden
pressure of the cutter bar to the ground. It
is recommended
that
tightened
to the extent which
cutter bar in the working position to be lifted
with the power of 400-500 N (the pressure
of the cutter-bar to the ground is 40-50 kg).
BE
CAREFUL
NOT
TO
PROTECTION
CURTAIN
PROFILE
TRIANGLE.
PROTECTION
CURTAIN
Fig. 9
4
ADJUSTMENT
OF THE P.T.O. SHAFT
The
adjustment
of the
necessary
for different
tractors.
the right length:
- connect
the machine
to the tractor
- pull out the
P.T.O.
connect each separate
the tractor and than compare them which
each other (fig. 10).
the
the springs
are
allows the
DAMAGE
THE
UNDER
THE
REMOVE
THE
IF NECESSARY.
P.T.O.
Shaft
is
To find out
Shaft
entirely
and
half of the shaft to