Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
All manuals and user guides at all-guides.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SIP OPTICUT 260F

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 2 We/ Wir/ mi SIP STROJNA INDUSTRIJA d.d. 3311 Šempeter v Savinjski dolini, SLOVENIA Miha Sitar, teh. direktor SIP STROJNA INDUSTRIJA d.d declare under our sole responsibility, that the product erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt izjavljamo s polno odgovornostjo, da izdelek Rotary disc mower: Scheibenmähwerk:...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com Tel: +386 (0)3 70 38 500 STROJNA INDUSTRIJA d.d. Fax: +386 (0)3 70 38 663 3311 Šempeter v Savinjski dolini (0)3 70 38 674 SLOVENIJA garancijski list garantni list jamči, za dobo mesecev jamči za dobu mjeseci naziv proizvoda...
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com Tel: +386 (0)3 70 38 500 STROJNA INDUSTRIJA d.d. Fax: +386 (0)3 70 38 663 3311 Šempeter v Savinjski dolini (0)3 70 38 674 SLOVENIJA Garantieschein Warranty Certificate Garantiert für den Zeitraum Monate warrants, for the period of months Produktname...
  • Seite 5 Pašniki Traktor Prevzemni zapisnik izpolni matični ali pooblaščeni serviser in izvod pošlje direktno v SIP. S podpisom jamči za točnost podatkov. S potrditvijo servisnega lista se potrjuje tudi veljavnost garancije. I Z J A V A: Stroj je pravilno sestavljen in predan v uporabo – izveden prvi zagon stroja.
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com PRILOGA - 1 Spisek strojev, ki jih je potrebno pred pričetkom uporabe, izvesti prvi zagon s strani proizvajalca ali pooblaščenega serviserja: ROTO 251 S, 251 F ROTO 281 S, 281 F ROTO 311 S, 311 F DRUMCUT 275, 300, 275F, 300F, 275 FC, 300 FC SILVERCUT...
  • Seite 7 Pašnjaci Traktor Primopredajni zapisnik ispunjava matični ili ovlašteni serviser i jedan primjerak šalje izravno u SIP. Potpisom jamči za točnost podataka. Potvrđivanjem servisnog lista potvrđuje se i valjanost jamstva. I Z J A V A: Stroj je ispravno sastavljen i predan na upotrebu – izvršeno je puštanje stroja u pogon.
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com PRILOG - 1 Popis strojeva za koje prije prve upotrebe treba obaviti puštanje u pogon od strane proizvođača ili ovlaštenog servisera: ROTO 251 S, 251 F ROTO 281 S, 281 F ROTO 311 S, 311 F DRUMCUT 275, 300, 275F, 300F, 275 FC, 300 FC SILVERCUT...
  • Seite 9 Weideland Traktor Das Übernahmeprotokoll wird vom Stammkundendienst oder vom genannten Kundendienst ausgefüllt, eine Kopie wird direkt an SIP gesendet. Mit seiner Unterschrift haftet der Unterzeichner für die Genauigkeit der Daten. Mit der Bestätigung des Wartungsblattes wird auch die Garantiegültigkeit bestätigt.
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com BEILAGE -1 Liste von Maschinen, deren erste Inbetriebnahme vor dem Verwendungsbeginn vom Hersteller oder befugten Fachmann ausgeführt werden muss: ROTO 251 S, 251 F ROTO 281 S, 281 F ROTO 311 S, 311 F DRUMCUT 275, 300, 275F, 300F, 275 FC, 300 FC SILVERCUT...
  • Seite 11 The handover document is filled out by the chief or authorised service technician, who sends a copy directly to SIP. With their signature, they guarantee the accuracy of the information. The warranty is validated simultaneously with the validation of the service sheet.
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com ATTACHMENT - 1 The list of machines for which it is necessary that the commissioning is performed by the manufacturer or an authorised service technician: ROTO 251 S, 251 F ROTO 281 S, 281 F ROTO 311 S, 311 F DRUMCUT...
  • Seite 13: Predgovor

    Enako se sme stroj saglasnosti sa proizvođačem, a to je i samo v okviru SIP danih pogojev uporabljati. garancija za sprečavanje povreda u radu. Ta znak je v Navodilu za delo.
  • Seite 14: Naročilo Nadomestnih Delov

    (to su prazna mesta iznad ovoga teksta). Rezervne dele lahko naročite pri vašem Rezervne dijelove naručite kod ovlaštenog pooblaščenem serviserju in prodajalcu strojev servisera i prodavača SIP-ovih strojeva. znamke SIP. Originalni rezervni delovi garantuju neometan Neoriginalni nadomestni deli, zlasti obrabni, so rad stroja.
  • Seite 15: Inhaltsverzeichnis

    All manuals and user guides at all-guides.com KAZALO Predgovor..........................1 Naročilo nadomestnih delov....................2 Splošna varnostna navodila ....................7 Določitev namena uporabe....................7 Varnostni in nezgodnostni predpisi..................7 Nošeni stroji........................9 Obratovanje s kardanskim pogonom (samo pri orodjih, ki jih poganja kardanska gred).. 10 Vzdrževanje........................
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Vzdrževanje in periodični pregledi................41 7.1 Povdarek na varnostna navodila pri izvajanju vzdrževanja in peroiodičnih pregledih ........................41 7.2 Splošno........................41 7.3 Menjava nožev......................43 7.4 Zamenjava zaščitnega platna .................. 45 7.5 Kriteriji za obvezno zamenjavo drsnih nosilcev na okvirju ........47 7.6 Kriteriji za obvezno zamenjavo nosilcev nožev, nožev in vijakov ......
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com SADRŽAJ Predgovor..........................1 Naručivanje rezervnih delova .................... 2 Opšta uputstva sigurnosti ....................7 Opredeljenje namenske upotrebe ..................7 Opšte važeći propisi zaštite na radu ................. 7 Nošeni strojevi ........................9 Rad sa kardanskim vratilom (samo za oruđa, koje pokreče kardansko vratilo)....10 Održavanje........................
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Održavanje i periodični pregledi ................41 7.1 Poseban značaj dajte na uputstva o sigurnosti u održavanju i periodičnim pregledima ......................41 7.2 Opšte ........................41 7.3 Zamjena noževa...................... 43 7.4 Zamena zaštitnog platna..................45 7.5 Kriteriji za obveznu zamjenu kliznih nosača na okviru ..........
  • Seite 19: Splošna Varnostna Navodila

    All manuals and user guides at all-guides.com Splošna varnostna navodila Opšta uputstva sigurnosti Določitev namena uporabe Opredeljenje namenske upotrebe Stroj je izdelan izključno za normalno rabo v Stroj je napravljen za normalnu upotrebu u kmetijstvu (namenska uporaba). poljoprivredi (namenska upotreba). Vsaka raba izven tega okvira velja kot Svako korištenje izvan tih okvira se tretira kao nenamenska.
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Obleka uporabnika se mora tesno prilegati. 5. Ko upravlja strojem, mora biti primerno Izogibajte se ohlapnim oblekam! odeven. Izbegavanje široku odeću. 6. Za preprečevanje nevarnosti požara morate 6. Za sprečavanje požara stroj mora biti imeti stroj očiščen.
  • Seite 21: Nošeni Stroji

    All manuals and user guides at all-guides.com 21. Stroj priključite samo, če so nameščene vse 21. Stroj prikačite samo ako su namještene sve varovalne naprave in če je v zavarovanem zaštite i kada je u propisanom položaju. položaju! 22. Zabranjeno je zadržavanje u radu u bližem 22.
  • Seite 22: Obratovanje S Kardanskim Pogonom (Samo Pri Orodjih, Ki Jih Poganja Kardanska Gred)

    All manuals and user guides at all-guides.com Obratovanje s kardanskim pogonom Rad sa kardanskim vratilom (samo pri orodjih, ki jih poganja (samo oruđa, koje pokreče kardanska gred) kardansko vratilo) 1. Uporabljati se smejo le kardani, ki jih 1. Koristiti smiju samo kardani koje...
  • Seite 23: Vzdrževanje

    All manuals and user guides at all-guides.com 15. Čiščenje, mazanje ali nastavljanje stroja, ki 15. Čiščenje, mazanje podešavanje stroja i ga poganja kardan, ali kardanske gredi se drugi radovi mogu se obavljati samo kada je sme opravljati le pri izklopljenem priklopu, ugašen motor, isključen pogon kardana, ugasnjenem motorju in izvlečenem ključu za izvučen ključ...
  • Seite 24: Uvod

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Uvod 1. Uvod SIP stroji so izdelani z vsemi potrebnimi SIP poljoprivredni strojevi su opremljeni sa svim varnostnimi zaščitami. Nemogoče potrebnim osiguravajućim zaštitama. nevarna mesta na tem stroju, glede na ohranitev Sva opasna mesta na stroju je nemoguće u funkcijski možnosti stroja, popolnoma varovati.
  • Seite 25: Nalepke Z Varnostnimi Opozorili (Piktogrami)

    All manuals and user guides at all-guides.com Nalepke z varnostnimi opozorili 1.2 Naljepnice sa upozorenjima (piktogrami) 153927200 153927308 • Beri in upoštevaj navodilo za delo. • Ne segaj v področje nevarnosti zmečkanin dokler Čitaj i pravilno primenjuj uputstva za rad. •...
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com 153927503 153927406 • • Ne nahajaj se v nevarnem področju. Ne nahajaj se v gibljivem področju delovanja • Ne nalazi se u opasnom području. stroja. • Ne nalazi se u radnom području stroja. 150665907 154225109 •...
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com 158378007 745110180 • Dvižni kavelj. • Dvižna kuka. 153487505 745110260...
  • Seite 28: Tehnični Podatki

    All manuals and user guides at all-guides.com Tehnični podatki Tehnički podaci OPTICUT 260 F Delovna širina 2610 mm Radna širina Masa 420 kg Masa Transportna širina 2530 mm Transportna širina 1000 (ISO) vrt/min / obrt/min Vrtljaji 1000 (DIN) vrt/min / obrt/min Okretaji kardanske gredi (max.) (ISO) vrt/min / obrt/min...
  • Seite 29: Izračun Obtežitve Traktorja

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.4 Izračun obtežitve traktorja 1.4 Izračun opterećenja traktora Priloga B standard SIST EN ISO 4254 – 10 Prilog B standard SIST EN ISO 4254 – 10 Zaradi teže stroja lahko traktor, obtežen s Zbog mase stroja kombinacija traktor –...
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com Legenda (kg) Masa neobremenjenega traktorja (kg) Obremenitev prednje osi neobremenjenega traktorja (kg) Obremenitev zadnje osi neobremenjenega traktorja (kg) Skupna masa zadaj vpetega stroja / uteži zadaj (kg) Skupna masa spredaj vpetega stroja / uteži spredaj Razdalja med sredino prednje osi in sredino priklopnih krogel Medosna razdalja traktorja 1, 3...
  • Seite 31: Predpriprava

    All manuals and user guides at all-guides.com Predpriprava Uvodne pripreme Povdarek na varnostna navodila Pažnju posvetiti uputstvima za pri izvajanju predpriprave bezbednost izvodenju uvodnih priprema • Pri pregledu, vzdrževanju, popravilu in • Kardansko vratilo morate isključiti pre montažnih delih na kosilnici obvezno nego počnete sa bilokakvim radnjama kardan izklopite.
  • Seite 32: Zamenjava Smeri Vrtenja

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.1.1 Zamenjava smeri vrtenja 2.1.1 Promjena smjera okretanja Prvi pogonski sklop na kosilici na koji je Prvo gonilo na kosilnici na katerega je priključen priključen kardan s traktora tvornički je ugrađen kardan s traktorja je tovarniško vgrajeno z s vrtnjom ulijevo, gledano u smjeru vožnje.
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com Slika 3 Pred priklopom Prije priključivanja • • Preverite, da se kardan (1) nahaja na sredini Provjerite nalazi li se kardan (1) na sredini stroja. stroja. • • Preverite, verigi mehanskega Uvjerite se da lanci (2) za mehaničko razbremenjevanja ne posegata v območje rasterećenje zahvaćaju...
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com Izvedba priklopa Izvođenje prikopčavanja • • Premaknite traktor h kosilnici in z dvigom Pomaknite traktor prema kosilici spodnjih rok spojite tritočkovni priklop. podizanjem donjih ruku spojite priključak s • tri točke. Rimsko matico pritrdite tako, da se kosilnica •...
  • Seite 35: Vzdolžna Nastavitev Priklopa In Nastavitev Višine Odkosa

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.1 Uzdužno postavljanje 2.2.1 Vzdolžna nastavitev priklopa in priključka i podešavanje nastavitev višine odkosa visine otkosa Priklop mora biti v smeri vožnje traktorja vselej Priključak mora biti uvijek nagnut naprijed pod nagnjen naprej za kot 2º. kutom od 2º...
  • Seite 36: Kardan

    All manuals and user guides at all-guides.com Kardan Kardan 2.3.1 Opšte 2.3.1 Splošno • Po • Posle kačenja kosačice na trotočkovni izvedbi priklopa kosilnice tritočkovno hidravlično drogovje motor sistem, motor traktora ugasite, ključ traktorja ugasnite. Izvlecite ključ. izvucite, traktor osigurajte da se ne Zavarujte traktor pred premikanjem! pomiče! •...
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com Slika 10 Slika 11 • Za prilagoditev dolžine kardana izvlečite • Za prilagođavanje dužine kardana izvucite polovico kardana. polovinu kardana. • Skladni polovici kardana odloži (1) na strani • Skladne polovine kardana odložite (1) sa stroja in (2) na strani traktorja.
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com Slika 12 • Nevarnost • materialne škode: Opasnost materijalne štete: Kosačicu spuščajte kosilnice traktorsko ne smete spuštati sa hidraulikom dok hidravliko preden se dolžina kardana ne se ne prilagodi dužina kardana. • prilagodi! Nakon prilagođavanja montaže...
  • Seite 39: Montaža Kardana

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.3.3 Montaža kardana 2.3.3 Montaža kardana Slika 13 Slika 14 Slika 15 Slika 16 • • Zaščitni cevi (3) varujte z verižico (4) proti Zaštitne cijevi (3) zaštitite lancem (4) od vrtenju na strani traktorja in na strani stroja. vrtnje na strani traktora i na strani stroja.
  • Seite 40: Prečna Nastavitev Kosilnega Grebena V Transportnem Položaju

    All manuals and user guides at all-guides.com Slika 17 Slika 18 2.3.4 Prečna nastavitev kosilnega 2.3.4 Poprečno podešavanje grebena transportnem grebena kosilice položaju transportnom položaju Kosilni greben je prečno gibljiv ±4º. Greben košnje poprečno je pomičan za ±4º. V transportnem položaju vzporedni položaj V transportnem položaju vzporedni položaj kosilnega grebena...
  • Seite 41: Hidravlični Priklop

    All manuals and user guides at all-guides.com Hidravlični priklop Hidraulički priklop Za kosilnico so potrebni na traktorju: Na traktoru su za kosilicu potrebni: • • Dva priključka - dvokrožni sistem (1). Dva priključka - dvokružni sustav (1). Slika 21 • Priključite hidravlični cevi na dvokrožni •...
  • Seite 42: Priključitev In Nastavitev Hidravličnega Ali Mehanskega Razbremenjevanja

    All manuals and user guides at all-guides.com Priključitev in nastavitev Priključivanje hidrauličnog hidravličnega ali mehanskega rasterećenja razbremenjevanja Za prilagajanje kosilnega grebena neravninam Za prilagođavanje grebena košnje neravninama pri košnji je potrebno težo grebena na podlago pri košnji težinu grebena košnje na podlogu zmanjšati na 120-140 kg.
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com Slika 22 Slika 23 Slika 24 Slika 25 25º-35º • Priporočamo • Preporučujemo pričvršćivanje pritrjevanje vzmeti na stranske nosilce! opruga na bočne nosače! Pritrditev vzmeti na straneh: Bočno pričvršćenje opruge: • • Na stranska nosilca (5) pritrdite nosilca za Pričvrstite nosače za pričvršćivanje lanaca pritrjevanje verig (2).
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com Slika 26 Slika 27 25º-35º Hidravlično razbremenjevanje: Hidraulično rasterećenje: • • Spustite stroj v delovni položaj. Spustite stroj u radni položaj. • • Vključite plavajoči položaj traktorskih Uključite plivajući položaj traktorskih rok. ruku. •...
  • Seite 45: Priprava Kosilnice Za Košnjo

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Priprava kosilnice za košnjo 3. Priprema kosačice za košnju Po priključitvi stroja na traktor je treba Nakon priključivanja stroja na traktor pred prevozom preveriti še naslednje: prije transporta treba provjeriti sljedeće zahtjeve: •...
  • Seite 46: Nastavitev Širine Odkošene Redi

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.1 Nastavitev širine odkošene redi 3.1 Podešavanje širine otkosa Stroj s skupaj vrtečimi diski zagotavlja širino redi Stroj, zajedno s okretnim diskovima, osigurava 1000 do 1100 mm. V primeru, da želite širino širinu redova od 1000 do 1100 mm. U slučaju redi zmanjšati, je potrebno na greben dodati še da želite smanjiti širinu redova, na greben treba dva stožca.
  • Seite 47: Priprava Kosilnice Za Transportni In Delovni Položaj

    All manuals and user guides at all-guides.com Priprava kosilnice Priprema kosačice transportni delovni transportni i radni položaj položaj • • Pri pripravi kosilnice za transportni in Kot pripreme kosilice na transportni i delovni položaj obvezno izklopite radni položaj obavezno isključite kardan.
  • Seite 48: Košnja

    All manuals and user guides at all-guides.com Košnja Košnja • • Servisiranje, održavanje, čišćenje i sve Servisiranje, vzdrževanje dela čiščenja kakor odstranjevanje druge operacije se izvode samo kada je zamašitev in ovir se izvaja samo pri isključen pogon, ugašen moror izklopljenem pogonu mirujočem...
  • Seite 49: Dvig Grebena Pri Vožnji V Novo Vrsto

    All manuals and user guides at all-guides.com Dvig grebena pri vožnji v novo 5.1 Podizanje grebena kod vožnje u vrsto novom redu Pri prehodu iz pokošene vrste v novo vrsto Pri prijelazu iz pokošenog reda u novi red lahko dvignete greben. Dvig izvedete z dvigom možete podići greben.
  • Seite 50: Zamik Grebena Pri Košnji

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Zamik grebena pri košnji 5.2 Pomak grebena pri košnji Kosilnica omogoča prečni zamik kosilnega Kosilica omogućuje poprečni pomak grebena grebena za ±160 mm. Zamik uporabljamo pri košnje za ±160 mm. Pomak koristite pri košnji košnji bočno na strmino zaradi oddrsavanja in bočno na nagibu zbog otklizavanja i širokih širokih pnevmatikah traktorja.
  • Seite 51: Varovanje Kosilnice

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 Varovanje kosilnice 5.3 Zaštita kosačice Kosilnica ima vgrajeno varnostno sklopko, ki Kosilica ima ugrađenu sigurnosnu sklopku koja omogoči varovanje kosilnice ob naletu na oviro. omogućuje zaštitu pri udaru u prepreku. Z aktiviranjem sklopke se zmanjša obremenitev Aktiviranjem sklopke smanjuje se opterećenje na stroj ter uporabniku omogoči hitro ustavitev stroja...
  • Seite 52: Odklop Kosilnice S Traktorja

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. Odklop kosilnice s traktorja 6. Otkačivanje kosačice s traktora Slika 42 Slika 43 Slika 44 • V • U transportnem položaju primeru slučaju mehaničkog rasterećenja mehanskega razbremenjevanja sprostite transportnom položaju oslobodite opruge. •...
  • Seite 53: Vzdrževanje In Periodični Pregledi

    All manuals and user guides at all-guides.com • • Pri dvigu ali spuščanju kosilnice s Prilikom spuštanja i dizanja kosačice traktorsko hidravliko se ne sme nihče sa hidraulikom, niko se ne sme nalaziti nahajati med traktorjem in kosilnico. između kosačice i traktora. •...
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com Moment privijanja vijakov in matic M Moment zatezanja vijaka i matica M (če ni drugače navedeno) (ako nije drugačije navedeno) A = velikost navoja 10.9 12.9 Ø (Nm) M 10 M 12 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5...
  • Seite 55: Menjava Nožev

    All manuals and user guides at all-guides.com Menjava nožev Zamjena noževa Ostri noži omogočajo čist odkos in visoko Oštri noževi omogućuju čist otkos i visoku učinkovitost kosilnice. Nože pravočasno obrnite učinkovitost kosilice. Noževe okrećite ali menjajte. Vselej menjajte oba noža na mijenjajte pravovremeno.
  • Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com Slika 49 Slika 50 • • Kosilnico postavite v delovni položaj. Kosilicu postavite u radni položaj. • • Odprite povezovalna pasova na platnu Otvorite pojaseve za povezivanje na platnu prednje pregibne zaščite (1). prednje pregibljive zaštite (1).
  • Seite 57: Zamenjava Zaščitnega Platna

    All manuals and user guides at all-guides.com Zamenjava zaščitnega platna Zamena zaštitnog platna Redno izvajajte preglede poškodovanosti Zaštitno platno redovno kontrolišite. Oštećeno zaščitnega platna. Morebitne raztrganine ali platno može ustaviti odbijanje tvrdih obrabe ne morejo preprečiti izlete trdih delov od predmeta od kosionog grebena.
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 59: Kriteriji Za Obvezno Zamenjavo Drsnih Nosilcev Na Okvirju

    All manuals and user guides at all-guides.com Demontaža platna; zaporedje razstavljanja Demontaža platna; redosled rasklapanja • Spoji (1) • Spojevi (1) • Spoji (2) • Spojevi (2) • Spoji (3) • Spojevi (3) • Spoji (4) • Spojevi (4) • Spoji (5) •...
  • Seite 60: Kriteriji Za Obvezno Zamenjavo Nosilcev Nožev, Nožev In Vijakov

    All manuals and user guides at all-guides.com Kriteriji za obvezno zamenjavo Kriteriji za obaveznu promjenu nosilcev nožev, nožev nosača noževa, noževa i vijaka vijakov Nosač noževa tokom se rada istroši. Kad se Nosilec nožev se med delom obrablja. Ko se istroši do širine 2 mm, nosač...
  • Seite 61: Zamenjava Varnostnih Čepov Na Posameznem Disku

    All manuals and user guides at all-guides.com Zamenjava varnostnih čepov na Zamjena sigurnosnih čepova na posameznem disku pojedinim diskovima Ob naletu na oviro lahko pride do velikih U slučaju nalijetanja na prepreku, može doći do obremenitev posameznega diska. velikih opterećenja pojedinih diskova. Da biste preprečitev morebitnih poškodb...
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Iz obeh delov odstranite poškodovane 11. Iz oba dijela uklonite prerezane sigurnosne zaščitne čepe. čepove. 12. Očistite drsne površine na obeh delih. 12. Očistite klizne površine na oba dijela. 13. Namažite z mastjo KLUBERPASTE 46MR 13.
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com Menjava zaščitnih čepov Zamjena sigurnosnih čepova Slika 59 Nastavitev položaja hitromenjalnega Pozicioniranje mehanizma za brzu zamjenu nastavka glede na disk na disk Slika 60...
  • Seite 64: Mazanje

    All manuals and user guides at all-guides.com 7.8 Mazanje 7.8 Mazanje Na sliki so označena vsa mazalna mesta. Dolgo Na slici su označena sva mjesta podmazivanja. življenjsko dobo kosilnice dosežete Dugi životni vijek kosilice postiže upoštevanjem intervalov mazanja. poštovanjem intervala podmazivanja. •...
  • Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com 7-8 mm olja, ulja 90 mm 7-8 mm olja, ulja...
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com Mazanje kardanov Podmazivanje kardana 1 oz. = 28,3 gr. S1 S2 S4 S5 S6 S7 S8 H8 S9 SH 2 gr. 4 gr. 5 gr. 8 gr. 1 gr. 3 gr. 5 gr. 8 gr.
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com Kardan na sliki z razvidnimi časovnimi presledki Kardan na slici namažite namenskom mašću u namažite z namensko mastjo. razvidnim vremenskim intervalima. Količina polnjenja in oznaka maziva za Količina punjenja oznaka maziva gonila reduktore Čas Kriterij pri Kriterij...
  • Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com Kontrola nivoja olja v koritu kosilnice Kontrola nivoa ulja u koritu kosačice • • Kontrola nivoja olja. Kontrola nivoa ulja. • • Stroj zagrejte ter postavite na ravna tla. Mašinu postavite na ravnu podlogu – neka •...
  • Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com Izpust olja iz korita kosilnice Ispuštanje ulja iz spremnika kosilice • • Odstranite spodnji drsnik pod gonilom. Skinite donji klizni element ispod • pogonskog sklopa. Odvijte vijak za dolivanje olja. • • Odvijte vijak za dolijevanje ulja. Odvijte vijak za izpust olja.
  • Seite 71: Prezimovanje Kosilnice

    All manuals and user guides at all-guides.com • Servisiranje, • Servisiranje, vzdrževanje, održavanje, periodični pregledi in čiščenje periodični pregledi, čišćenje, kakor odstranjevanje kao i sve druge operacije se funkcijskih motenj se mora mogu izvoditi samo kada je izvajati samo isključen pogon, ugašen odklopljenem...
  • Seite 72: Ponovni Zagon Za Novo Sezono

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. Ponovni zagon za novo sezono 9. Priprema kose za novo sezonu Obrišite olje in mast uporabljeno pri 1. Očistite mast i ulje, koje ste koristili za konzervaciji stroja. konzerviranje kosačice. Stroj temeljito namažite. S tem odstranimo 2.
  • Seite 73: Vorwort

    In such a manner also the unter vorgegebenen machine must used exsclusively Bedingungen eingesetzt werden. according to from SIP prescribed conditions. Dieses Zeichen soll auf die in der This symbol should attract your Betriebsanleitung enthaltenen attention at security informations Sicherheitshinweise contained in these instructions aufmerksam machen.
  • Seite 74: Ersatzteilbestellung

    Anforderungen für Ersatzteile nehmen Sie bei Ihrem zuständigen Kundendienst und SIP- Spare parts can be ordered at your authorised Maschinen-Händler vor. service provider and sales representative for SIP machines.
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com INHALTSVERZEICHNIS Vorwort ..........................61 Ersatzteilbestellung......................62 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................67 Bestimmungsgemäße Verwendung................. 67 Sicherheits- und Unfallverhütungs-Vorschriften............... 67 Angebaute Geräte ......................69 Zapfwellenbetrieb ......................70 Wartung ........................... 72 1. Einführung ........................73 1.1 Lage der Hinweisschilder, mit sicherheitstechnischen Inhalt, an der Maschine..73 1.2 Ankleber mit Warnungen (Bilder)................
  • Seite 76 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Wartung und regelmässige Prüfungen..............103 7.1 Spezielle Sicherheitshinweise für Wartung und regelmässige Prüfungen ..... 103 7.2 Allgemeines ......................103 7.3 Messerwechsel ...................... 105 7.4 Schutztuchwechsel ....................107 7.5 Kriterien für den obligatorischen Wechsel der Schiebeträger am Rahmen.... 109 7.6 Messerträgerwechsel messerwechsel und schraubewechsel ......
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com INDEX Prologue ..........................61 Ordering of spare parts....................62 General safety instructions ..................... 67 Regular use in agriculture....................67 Safety and antiaccident instructions ................67 On tractor mounted machines ..................69 P.T.O. SHAFT drive (only for implements driven by a P.T.O Shaft) ......70 Maintenance ........................
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Maintenance and periodical overhauls..............103 7.1 Special safety instructions ..................103 7.2 General........................103 7.3 Replacing the blades ..................... 105 7.4 Replacing the protective curtain ................107 7.5 Criteria for the mandatory replacement of the slide carrier on the frame ....109 7.6 Replacing the blade holders, mower blade and screw...........
  • Seite 79: Allgemeine Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com Allgemeine Sicherheitshinweise General safety instructions Bestimmungsgemäße Verwendung Regular use in agriculture Die Maschine ist ausschließlich für den üblichen The machine has been designed strictly for Einsatz bei landwirtschaftlichen Arbeiten gebaut regular use in agriculture. (bestimmungsgemäßer Gebrauch).
  • Seite 80 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Bei Benutzung öffentlicher Verkehrswege 3. While driving on public roads, take into die jeweiligen Bestimmungen beachten! consideration traffic signs and regulations! 4. Vor Arbeitsbeginn sich allen 4. Make sure you get familiar with all devices Einrichtungen und Betätigungselementen, and elements for handling and with the sowie...
  • Seite 81: Angebaute Geräte

    All manuals and user guides at all-guides.com 18. Die gefahrene Geschwindigkeit muß immer 18. Always adjust the driving speed to the Umgebungsverhältnissen angepaßt driving conditions. Avoid fast turning when werden! Berg- Talfahrt driving uphill, downhill or across the slope! Querfahrten Hang plötzliche Kurvenfahrten vermeiden!
  • Seite 82: Zapfwellenbetrieb

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Bei Betätigung der Außenbedienung für 4. When operating outside lift-control of three den Dreipunktanbau nicht zwischen Traktor point hitch, don't stay between tractor and und Gerät treten! machine! 5. In der Transportstellung des Gerätes immer 5.
  • Seite 83 All manuals and user guides at all-guides.com 9. Bei Verwendung der Zweiwegzapfwelle 9. When using two-way PTO shaft take into beachten, daß Drehzahl consideration that RPM depend of driving fahrgeschwindigkeitsunabhängig ist und die speed and rotation direction at reverse drive Drehrichtung sich Rückwärtsfahrt...
  • Seite 84: Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Wartung 1. After mowing, clean the cutter bar. When 1. Nach dem Mähen, Reinigen Sie das using high-pressure jet cleaners NOT Mähbalken. Verwendung direct in bearings! Hochdruckwasser-reiniger NICHT direkt in die Lager spritzen! 2.
  • Seite 85: Einführung

    All manuals and user guides at all-guides.com Einführung Foreword SIP-Kreiselschwader allen SIP rotary rake is equipped by all safety devices erforderlichen Sicherheits-Einrichtungen which are prescribed by law. (Schutzeinrichtungen) ausgerüstet. Nicht alle Gefahrenstellen an dieser Maschinen But there is not possible to protect all danger...
  • Seite 86: Ankleber Mit Warnungen (Bilder)

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.2 Ankleber mit Warnungen (Bilder) 1.2 Safety decals (drawing) 153927200 153927308 • Betriebsanleitung lesen un beachten. • Niemals in den Quetschgefahrenbereich greifen, • Read carefully operating manual and take it into solange sich dort Teile bewegen können. consideration.
  • Seite 87 All manuals and user guides at all-guides.com 153927503 153927406 • Niemals Gefahrenbereich zwischen • Nicht Schwenkbereich Arbeitsgeräte Vorsatzgerät und Maschine treten. aufhalten. • Stay clear of danger area between front attachment • Stay clear of swinging area of implements. and machine. 150665907 154225109 •...
  • Seite 88 All manuals and user guides at all-guides.com 158378007 745110180 • Aufhängehaken. • Lifting – hook. 153487505 745110260...
  • Seite 89: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Technical data OPTICUT 260 F Type Arbeitsbreite 2610 mm Working width Gewicht 420 kg Weight Transportbreite 2530 mm Transport width 1000 (ISO) U/min / rpm 1000 (DIN) U/min / rpm Zapfwellendrehzahl (max.) Cardan shaft rotation (max.) (ISO) U/min / rpm (DIN) U/min / rpm...
  • Seite 90: Berechnung Der Traktorbelastung

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.4 Berechnung der Traktorbelastung 1.4 Calculation of tractor ballast Beilage B standard SIST EN ISO 4254 –10 Enclosure B standard SIST EN ISO 4254 –10 Wegen der Masse des Geräts wird die Due to the weight of the machine, the Kombination Traktor –...
  • Seite 91 All manuals and user guides at all-guides.com Legende (kg) Leergewicht des Traktors (kg) Vorderachslast des leeren Traktors (kg) Hinterachslast des leeren Traktors (kg) Gesamtgewicht Heckanbaugerät / Gewichte hinten (kg) Gesamtgewicht Frontanbaugerät / Gewichte vorne Abstand zwischen Mitte Frontachse und Mitte Unterlenkerkugeln 1, 3 Radstand des Traktors 1, 3...
  • Seite 92: Vorbereitung

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. Vorbereitung 2. Preparing 2.1 Spezielle Sicherheitshinweise bei 2.1 Special safety instructions der Vorbereitungsausführung • • Bei Pflege-, Wartungs-, Reparatur- und When performing check Montagearbeiten Mähwerk maintenance repair and mount works grundsätzlich Zapfewelle always switch off the P.T.O.shaft.
  • Seite 93: Drehrichtungswechsel

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.1.1 Drehrichtungswechsel 2.1.1 Changing the rotation direction Das erste Getriebe des Rasenmähers, an das The first mower gear connected to the tractor der Kardan des Traktors angeschossen ist, ist PTO shaft is factory installed in an anticlockwise serienmäßig mit Links–Drehrichtung eingebaut, rotation from the direction of travel point of view.
  • Seite 94 All manuals and user guides at all-guides.com Bild - Figure 3 Vor Aufhängung Before hitching • • Vergewissern Sie sich, dass sich der Kardan Check if the PTO shaft (1) is located in the (1) in der Mitte der Maschine befindet. centre of the machine.
  • Seite 95 All manuals and user guides at all-guides.com Aufhängung Ausführung Performing the hitching • • Nähern Sie sich dem Rasenmäher mit dem Move the tractor close to the mower and Traktor, fahren Sie die unteren Arme nach attach it to the three-point hitch by lifting the unten und koppeln Sie die Dreipunkt–...
  • Seite 96: Längseinstellung Der Anhängevorrichtung Und Einstellung Der Grasschnitthöhe

    All manuals and user guides at all-guides.com Schutztuch Verbindungen Settle the protective curtain on gerademachen, um Úberlappung joints to secure the covering of zweier weiteren Schutztuchen zu the nex two protective curtains. versichern. 2.2.1 Längseinstellung der 2.2.1 Longitudinal adjustment of the Anhängevorrichtung und hitch and grass cutting height Einstellung der...
  • Seite 97: Gelenkwelle

    All manuals and user guides at all-guides.com Gelenkwelle P.T.O.shaft 2.3.1 Allgemeines 2.3.1 General • • Nach erfolgtem Ankuppeln After connecting the machine to the 3 Mähwerkes point hydraulic hitch bar switch off the Dreipunkthydraulikgestänge Motor engine and pull out the ignition key. abstellen.
  • Seite 98 All manuals and user guides at all-guides.com Bild - Figure 10 Bild - Figure 11 • • Längeanpassung Gelenkwelle To adjust the length of the cardan shaft pull diese auseinanderziehen. the both halves apart. • • Entsprechende Gelenkwellenhälfte Place the corresponding cardan shaft maschinenseitig (1) und traktorseitig (2) halves on the machine's side (1) and on the...
  • Seite 99 All manuals and user guides at all-guides.com Bild - Figure 12 • • Gefahr Materialschäden: Nicht Danger of material damage: Do not Ausheben bevor Länge lower the mower with the hydraulic Gelenkwele angepasst wurde! before P.T.O. shaft length • adjusted. Nach der Gelenkwelleanpassung und –...
  • Seite 100: Montage Der Gelenkwelle

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.3.3 Montage der Gelenkwelle 2.3.3 Mounting the cardan shaft Bild - Figure 13 Bild - Figure 14 Bild - Figure 15 Bild - Figure 16 • • Schützen Sie die Schutzrohre (3), gegen Secure the protective tubes (3) with the Rotation auf der Traktoren–...
  • Seite 101: Quereinstellung Des Mähbalkens In Transportstellung

    All manuals and user guides at all-guides.com Bild - Figure 17 Bild - Figure 18 2.3.4 Quereinstellung des 2.3.4 Transverse adjustment of the Mähbalkens in cutter transport Transportstellung position Der Mähbalken ist ±4º längsbeweglich. The cutter bar moves transversely by ±4º. In der Transportstellung wird die parallele In the transport position, the parallel position of Stellung des Mähwerks mit der Ebene des...
  • Seite 102: Hydraulikanbau

    All manuals and user guides at all-guides.com Hydraulikanbau Hydraulic hitch up Für das Mähwerk benötigt der Traktor: For the mower the tractor needs: • • 2 Aufhängungen - Zweikreissystem (1). 2 connections - two way circulation system (1). Bild - Figure 21 •...
  • Seite 103: Anschließen Der Hydraulischen Entlastung

    All manuals and user guides at all-guides.com Anschließen der hydraulischen Hydraulic relief connection Entlastung Um den Mähbalken während des Mähens auf To adjust the cutting bar to an uneven surface einen unebenen Untergrund anzupassen, muss, during mowing, the force of the cutting bar onto das Gewicht des Mähbalkens auf 120-140 kg the surface must be reduced to 120-140 kg.
  • Seite 104 All manuals and user guides at all-guides.com Bild - Figure 22 Bild - Figure 23 Bild - Figure 24 Bild - Figure 25 25º-35º • Wir empfehlen das Befestigen • Side attachment Feder springs is recommended! Seitenträgern! Befestigung der Feder auf den Seiten: Side attachment of the springs: •...
  • Seite 105 All manuals and user guides at all-guides.com Bild - Figure 26 Bild - Figure 27 25º-35º Hydraulische Entlastung: Hydraulic relief: • • Platzieren Sie die Maschine in der richtigen Place the machine in the working position. • Richtung. Engage the floating position of the •...
  • Seite 106: Vorbereitung Des Mähwerks Zum Grasschnitt

    All manuals and user guides at all-guides.com Vorbereitung des Mähwerks Preparation of a mower for zum Grasschnitt mowing Nach Ankopplung des Geräts und den After attaching the machine to the Traktor müssen vor dem Transport tractor, following requirements noch die folgenden Ansprüche geprüft should be checked prior to transport: werden: •...
  • Seite 107: Einstellung Der Grasschnittbreite

    All manuals and user guides at all-guides.com • • Falle eines Schadens oder In the event of damage or excessive übermäßigem Verschleiß eines vitalen wear of any vital parts of the machine, Teiles des Geräts muss dieser durch they must be replaced with new neue Originalteile ersetzt werden.
  • Seite 108 All manuals and user guides at all-guides.com Bild - Figure 32 Bild - Figure 33 Die Montage eines zusätzlichen Kegels auf Installation of an additional cone to both jede Seite: sides: • • Lösen Sie die Schrauben (1) der oberen Unscrew the bolt (1) of the top lid and Abdeckung und entfernen Sie diese.
  • Seite 109: Vorbereitung Des Mähwerkes Für Arbeits- Und Transportstellung

    All manuals and user guides at all-guides.com Vorbereitung des Mähwerkes Preparing the mower for work für Arbeits- and transport position Transportstellung • • Bei Vorbereitung der Maschine für When preparing machine Transport- Arbeitsstellung transport and work position always unbedingt die Gelenkwelle ausschalten. switch off the P.T.O.shaft.
  • Seite 110: Grasschnitt

    All manuals and user guides at all-guides.com Grasschnitt Mowing • • Instandsetzungs-, Wartungs- Perform the repair work, maintenance, Reinigungsarbeiten sowie cleaning and stopping works only with Beseitigung von Funktionsstörungen the switched off drive and stand still grundsätzlich nur bei ausgeschaltetem engine! Remove the ignition key.
  • Seite 111: Messerbalkenaufheben Bei Der Fahrt In Neue Reihe

    All manuals and user guides at all-guides.com Messerbalkenaufheben bei der 5.1 Lifting the cutter bars when Fahrt in neue Reihe driving into new row Beim Drehen aus einer abgemähten Reihe in When changing from a mowed row to a new eine neue Reihe können Sie den Balken one, you can raise the cutter bar with the tractor anheben.
  • Seite 112: Mähwerk-Verschiebung Beim Mähen

    All manuals and user guides at all-guides.com Mähwerk–Verschiebung beim 5.2 Shifting the cutter bar during Mähen mowing Der Rasenmäher ermöglicht die Verschiebung The mower enables a lateral shift of the cutter des Mähwerks in Querrichtung von ±160 mm. bar by ±160mm. The lift is used when moving Die Verschiebung wird beim Rasenmähen laterally to the slope due to slipping and the seitwärts,...
  • Seite 113: Mähwerkschutz

    All manuals and user guides at all-guides.com Mähwerkschutz Protecting the mower Rasenmäher einer The mower features an inbuilt safety clutch, Sicherungskupplung ausgerüstet, die bei einem which protects the mower in case of collision Aufprall auf ein Hindernis als Schutz wirkt. with an obstacle.
  • Seite 114: Abbau Der Maschine Vom Schlepper

    All manuals and user guides at all-guides.com Abbau Maschine 6. Disconnecting the mower from Schlepper the tractor Bild - Figure 42 Bild - Figure 43 Bild - Figure 44 • Bei mechanischer Entlastung lockern Sie die • With mechanical relief release the springs in Feder in der Transportstellung.
  • Seite 115: Wartung Und Regelmässige Prüfungen

    All manuals and user guides at all-guides.com • • Beim Ausheben und Absenken des Nobody is allowed to stay between the Mähwerkes darf sich niemand zwischen tractor and the machine when lifting or Traktor und Maschine aufhalten. lowering the machine with 3 point •...
  • Seite 116: Anzugsmoment Ma (Wenn Nicht Anders Angegeben)

    All manuals and user guides at all-guides.com Anzugsmoment MA Screws and nuts tightening moment MA (wenn nicht anders angegeben) (if not stated otherwise) A = Gewindegröße A = size of coil 10.9 12.9 Ø (Nm) M 10 M 12 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5...
  • Seite 117: Messerwechsel

    All manuals and user guides at all-guides.com Messerwechsel Replacing the blades Die scharfen Messer ermöglichen gründlichen Sharp blades enable smooth cuts and high Grasschnitt hohe Leistungskraft mower performance. Reverse or replace the Mähwerks. Wenden oder tauschen Sie die blades in due time. Always replace both blades Messer rechtzeitig aus.
  • Seite 118: Das Richtige Messerstellung

    All manuals and user guides at all-guides.com Bild - Figure 49 Bild - Figure 50 • • Das Mähwerk in Arbeitsstelung stellen. Place the mower into work position. • • Verbindungsgurten auf dem Tuch des Open the linking belts on the curtain of the vorne faltbaren Schutzes (1) öffnen.
  • Seite 119: Schutztuchwechsel

    All manuals and user guides at all-guides.com Schutztuchwechsel Replacing the protective curtain Überprüfen regelmässig Check regularly the damage of the protective Schutztuchschaden. Mögliche Risswunden und curtain.Possible raggedness and worn out can Abnutzungen können nicht die Hartteilauswürfe not stop throw outs of hard pieces out of the verhindern.
  • Seite 120 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 121: Kriterien Für Den Obligatorischen Wechsel Der Schiebeträger Am Rahmen

    All manuals and user guides at all-guides.com Abbau des Tuches; Zerlegungsfolge Mounting the curtain; dismantle sequence • • Verbindungen (1) Joints (1) • • Verbindungen (2) Joints (2) • • Verbindungen (3) Joints (3) • • Verbindungen (4) Joints (4) •...
  • Seite 122: Messerträgerwechsel Messerwechsel Und Schraubewechsel

    All manuals and user guides at all-guides.com Messerträgerwechsel 7.6 Replacing the blade holders, messerwechsel und mower blade and screw schraubewechsel The blade holder gets worn out during the work. Messerträger unterliegt Verschleiß When the holder gets worn out for width of 2 während der Arbeit.
  • Seite 123: Wechsel Der Sicherheitszapfen Bei Einzelnen Scheiben

    All manuals and user guides at all-guides.com Wechsel der Sicherheitszapfen 7.7 Replacement of safety pins on bei einzelnen Scheiben individual disks Im Falle, dass Sie auf eine Hürde treffen, kann Hitting an obstruction may lead to a large load es zu hohen Belastungen auf einzelnen on the individual disk.
  • Seite 124 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Entfernen Sie von beiden Teilen die 11. Remove the cut protective caps from both durchschnittenen Sicherheitszapfen. parts. 12. Säubern Sie die Gleitkufen auf beiden 12. Clean the surface of both parts. Teilen. 13.
  • Seite 125 All manuals and user guides at all-guides.com Wechsel der Sicherheitszapfen Replacing protective caps Bild - Figure 59 Positionieren des Schnellwechselsystems Position quick hitch on the disk auf die Scheibe Bild - Figure 60...
  • Seite 126: Schmierung

    All manuals and user guides at all-guides.com 7.8 Schmierung 7.8 Lubrication Die Abbildung zeigt alle Schmierstellen an. All lubricating areas are labelled on the image. Unter Beachtung Schmierintervalle To ensure a long life of the mower, consider the erreichen Sie eine lange Lebensdauer Ihres lubricating intervals.
  • Seite 127 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 128 All manuals and user guides at all-guides.com 7-8 mm Öl, Oil 90 mm 7-8 mm Öl, Oil...
  • Seite 129 All manuals and user guides at all-guides.com Gelenkwelleschmierung P.T.O. shaft lubrication 1 oz. = 28,3 gr. S1 S2 S4 S5 S6 S7 S8 H8 S9 SH 2 gr. 4 gr. 5 gr. 8 gr. 1 gr. 3 gr. 5 gr. 8 gr.
  • Seite 130 All manuals and user guides at all-guides.com Gelenkwelle Abbildung Grease the cardan shaft with multipurpose ersichtlichen Abständen einem grease in time intervals shown in the figure. Mehrzweckfett abschmieren. Füllungsmenge und Schmierkennzeichen für Filling quantity and mark of driving gear Getriebe lubricant Change Type of...
  • Seite 131 All manuals and user guides at all-guides.com Ölstandkontrolle in Mähwerkwanne Oil level check in the mower's manger Ölstandskontrolle. Oil level check. Maschine warm laufen lassen und auf Run the machine until it is warm and then ebenem Boden stellen. store it on a level area. Den Mähbalken ausheben und auf der Raise the mowing bar 90 mm and prop it on rechten Seite z.
  • Seite 132 All manuals and user guides at all-guides.com Ölablass aus dem Mähwerktank Draining oil from the mower tank • • Entfernen Sie den unteren Gleitbügel unter Remove the lower slider under the gear. • dem Getriebe. Unscrew the bolt to add oil. •...
  • Seite 133: Fette Auf Pflanzlicher Basis

    All manuals and user guides at all-guides.com • • Repair works, maintenance, periodical Instandsetzungs-, Wartungs- Reinigungsarbeiten sowie overhauls, cleaning and elimination of Beseitigung Funktionsstörungen funtctional disturbances must grundsätzlich nur bei ausgeschaltetem performed with the switched off drive Antrieb stillstehendem Motor and stand still engine! Remove the vornehmen! Zündschlüssel abziehen.
  • Seite 134: Wiederinbetriebnahme Zur Neuen Saison

    All manuals and user guides at all-guides.com 9. Restart for a new season 9. Wiederinbetriebnahme zur neuen Saison Wipe the oil and grease used for the Das zur Konservierung an den Ketten und conservation of tmachine. im Inneren der Maschine aufgetragene Öl und Fett abwischen.

Inhaltsverzeichnis