Herunterladen Diese Seite drucken
Atlas Copco QMC41-100-I06 Sicherheitshinweise
Atlas Copco QMC41-100-I06 Sicherheitshinweise

Atlas Copco QMC41-100-I06 Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für QMC41-100-I06:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Printed Matter No.9834 3502 00
Publication Date 2025-01-02
Valid from Serial No. C5700001
QMC41-100-I06 ( 25–100 cNm)
Fixtured current controlled
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near this tool
MUST read and understand these instructions before performing
any such task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
QMC41-100-I06
8432084462
WARNING
Fixtured electric motor unit
Safety Information

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco QMC41-100-I06

  • Seite 1 Printed Matter No.9834 3502 00 Fixtured electric motor unit Publication Date 2025-01-02 Valid from Serial No. C5700001 Safety Information QMC41-100-I06 ( 25–100 cNm) 8432084462 Fixtured current controlled WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Seite 2 Informaţii privind siguranţa ..................74 Güvenlik bilgileri ..................... 78 Информация за безопасност.................. 82 Sigurnosne informacije .................... 86 Ohutus informatsioon....................90 Saugos informacija....................93 Drošības informācija ....................97 安全信息........................ 101 安全情報........................ 104 안전 정보....................... 108 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 3 • Be done after initial installation, maintenance or repair of the equipment. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 4 This product can expose you to chemicals including lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 5 • Always make sure that the mains plug is disconnected Safety and the controller is turned off before connecting or dis- connecting the tool cable. DO NOT DISCARD - GIVE TO USER © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 6 ESD approved work environment. The figure below shows an rate. Released assemblies can become projectiles. Assem- example of an appropriate service work station. blies requiring a specific torque must be checked using a torque meter. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 7 Poids 0.61 kg (1.36 lb) Déclarations Responsabilité De nombreux événements dans l'environnement d'exploitation peuvent affecter le processus de serrage et nécessiteront une validation des résultats. Conformément aux normes et règle- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 8 être manipulées conformément à la directive DEEE. Le produit entier ou les composants DEEE peuvent être en- Stockholm, 1 September 2023 voyés à notre « Centre clientèle » pour traitement. Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 9 • Toujours s'assurer que la fiche secteur est débranchée et Sécurité que le contrôleur est éteint avant de brancher ou de dé- brancher le câble d'outil. NE PAS JETER - REMETTRE À L'UTILISATEUR © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 10 Remplacez les câbles s'ils présentent des dégâts. • Les douilles et rallonges d'entraînement en rotation peuvent facilement happer les gants à revêtement caou- tchouc ou à renfort métallique. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 11 électrique, l'eau accroîtra le risque de choc électrique. • Betriebstemperatur +5 °C / +41 °F bis +40 °C / +104 °F • Lagertemperatur -25 °C / -13 °F bis +60 °C / +140 °F © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 12 STOCKHOLM SWEDEN, erklären hiermit in alleiniger Ver- durch welches frühe Symptome erkannt werden können, wel- antwortung, dass dieses Produkt (mit Bezeichnung, Typ und che auf die Lärmbelastung zurückgeführt werden könnten, so © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 13 • Das System stets an eine geerdete Steckdose anschließen. kann. Weitere Informationen finden Sie unter • Stellen Sie stets sicher, dass der Netzstecker gezogen https://www.p65warnings.ca.gov/ wurde und die Steuerung ausgeschaltet ist, bevor Sie das Werkzeugkabel anschließen oder abziehen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 14 Haare vom Werkzeug und Zubehör fern. Eine Ver- zu Ihrem speziellen Werkzeug. wicklung kann zur Strangulierung, Skalpierung und/oder zu Schnittwunden führen. • Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme des Werkzeugs, dass alle Schutzvorrichtungen sicher angebracht sind. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 15 Weitere technische Informationen erhalten Sie bei Ihrem At- las Copco-Vertreter vor Ort. Gefahren am Arbeitsplatz • Ausrutschen, Stolpern und Stürze gehören zu den häu- figsten Verletzungs- oder Todesursachen. Unaufgeräumte Arbeitsplätze sind potenzielle Gefahrenquellen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 16 Los cambiado debido a las circunstancias influyentes. valores de exposición reales y el riesgo de daño experimen- tados por un usuario individual son exclusivos y dependen de © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 17 Tenga en cuenta los requisitos locales sobre el desecho del plomo al final de la vida útil del producto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 18 Safety Information QMC41-100-I06 Instalación Contacte con su técnico de servicio Atlas Copco para obtener consejos de limpieza según las recomendaciones actuales y Seguridad e instalación para su herramienta específica. • La instalación deberá realizarla exclusivamente personal cualificado. Inspecciones de cable regulares •...
  • Seite 19 • Temperatura de armazenamento -25 °C / -13 °F até +60 riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. °C / +140 °F © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 20 (com nome, tipo e número lesões futuras. de série, ver primeira página) atende aos requisitos essenciais da Diretiva de Máquinas 2006/42/EC a seguir: 2006/42/EC (MD) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 21 à reprodução. Para mais informações, visite tar ou desconectar o cabo da ferramenta. https://www.p65warnings.ca.gov/ Segurança NÃO DESCARTE - ENTREGUE AO USUÁRIO © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 22 • Nunca segure a direção, soquete ou extensão da direção. Inspeções Regulares de Cabos Inspecione com regularidade o cabo de alimentação e o cabo da ferramenta. Se os cabos mostrarem algum sinal de dano, troque-os. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 23 Se perceber dormência, formigamento, dor ou categorie II lividez da pele, pare de usar a ferramenta e consulte um • Sovratensioni transitorie che si verificano nella rete elet- médico. trica • Grado di inquinamento 2 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 24 Sono state applicate le seguenti (parti/clausole di) norme ar- direttiva. monizzate europee: Il prodotto è contrassegnato con il seguente simbolo: EN 55014-1:2021, EN 55014-2:2021, EN 61000-6-2:2019, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 25 Tirare l'anello del mandrino verso l'esterno to e la manutenzione. Inserire la punta Se la punta non è alloggiata correttamente, ruotarla Dichiarazione sull’utilizzo • Destinato solo a un utilizzo professionale. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 26 Le parti staccate possono di- ventare proiettili. Gli assemblaggi che richiedono una de- terminata coppia devono essere verificati utilizzando un misuratore di coppia. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 27 Le targhette e gli adesivi devono essere sempre leggibili. È possibile ordinare nuove targhette e adesivi facen- do riferimento alla lista dei ricambi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 28 IEC 61010-1:2010+A1, IEC 61010-2-201:2017 Relevante technische informatie werd samengesteld en ge- communiceerd conform Machinerichtlijn 2006/42/EU, deel B van Annex VII. Autoriteiten kunnen het technische bestand in elektronisch formaat opvragen van: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 29 Draai de kop als deze niet goed op zijn plaats zit • Dit product en de accessoires mogen niet gemodificeerd worden. • Gebruik dit product niet indien het beschadigd is. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 30 • Draag nooit loszitten handschoenen met afgeknipte of ra- felige vingers. • Houd de aandrijving, de krachtdop of de uitbreiding nooit in uw handen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 31 • Repeterende bewegingen, een slechte houding en bloot- den nominelle spænding stelling aan trillingen kunnen schade aan handen en ar- • Forbigående overspændinger på op til kategori ll over- men toebrengen. Indien u gevoelloosheid, tintelingen of spændingsniveau © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 32 Maskindi- Produktet er mærket med symbolet: rektivet 2006/42/EU, hvor dette er relevant. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 33 Sikkerhedsregler • Dette produkt må kun bruges indendørs i tørre rum. Anvendelseserklæring • Dette produkt må ikke anvendes i eksplosive atmosfærer. • Kun til professionel brug. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 34 • Beskyt mod elektrisk stød. Undgå kropskontakt med jord- TIL JORD. Se installationsvejledning. forbundne eller jordede overflader (som f.eks. rør, radia- torer og elektriske maskiner). Der er forøget risiko for elektrisk stød, hvis kroppen bliver jordforbundet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 35 • enhver annen endring som påvirker resultatet av tiltrek- • Tilbehør kingsprosessen • Måltegninger Kontrollen skal: Gå ind på: https://servaid.atlascopco.com. • Sørge for at leddtilstandene ikke har endret seg på grunn av påvirkningshendelser. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 36 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 37 ødelegge tilkoblingskablene. Kontakt din Atlas Copco servicetekniker for råd angående Bruk tilstrekkelig isolasjon i forsendelsespakken for å be- rengjøring, for oppdaterte anbefalinger og for ditt spesielle skytte komponentene mot skade. verktøy. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 38 • Ikke bruk løstsittende hansker eller hansker med avkut- te verktøyet er ikke isolert mot å komme i kontakt med tede eller frynsede fingre. elektriske strømkilder. • Hold aldri drevet, sokkelen eller drivutvidelsen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 39 EN 55014-1:2021, EN 55014-2:2021, EN 61000-6-2:2019, EN 61326-1:2021 (Class A), EN IEC Tuotetiedot 61000-3-2:2019+A1:2021, EN IEC Moottorin jännite 24 V d.c. 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, EN ISO 12100:2010, IEC 61010-1:2010+A1, IEC 61010-2-201:2017 Moottorin teho 145 W © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 40 • Tätä tuotetta ja sen lisälaitteita ei saa muuttaa millään tavalla. • Älä käytä tuotetta, jos se on vaurioitunut. • Jos tuotteen tietojen tai vaarasta varoittavat kyltit eivät ole enää selvästi luettavissa tai irtoavat, ne on vaihdettava välittömästi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 41 Varmista, että • Irrota virransyöttöyksikkö (tai ohjain) verkkovirrasta työkalun terä ei pääse kosketukseen ohjaimen johdon ennen sen huoltamista. johtimien, tai minkä tahansa muun piilojohtimien tai jännitteellisten sähköosien kanssa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 42 (kuten putkiin, lämpöpattereihin ja Pyydä lisätietoja ottamalla yhteys paikalliseen Atlas Copco - muihin sähkölaitteisiin). Voit saada sähköiskun, jos edustajaasi. kehosi on maadoitettu. • Tarkista oikea toiminta heti säätöjen ja ohjelmamuutosten jälkeen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 43 ή τις πρακτικές ποιότητας της γραμμής • Στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A), αβεβαιότητα dB(A), • αλλαγή χειριστή σύμφωνα με το ISO15744. • οποιαδήποτε άλλη μεταβολή που επηρεάζει το αποτέλεσμα της διαδικασίας σύσφιξης © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 44 • Το προϊόν πρέπει να εγκαθίσταται, να λειτουργεί και να αλυσίδα εφοδιασμού. Η απαίτηση πληροφοριών ισχύει και συντηρείται μόνο από πρόσωπα με τα κατάλληλα για προϊόντα που περιέχουν τις λεγόμενες Άκρως προσόντα σε βιομηχανικό περιβάλλον συναρμολόγησης. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 45 χρησιμοποιηθούν αντί για τα “ηλεκτροδοτούμενο εργαλείο” ή συναρμολόγησης. Προσέξτε η κεφαλή του εργαλείου να “εργαλείο”. μην έρθει σε επαφή με τους αγωγούς του καλωδίου του στοιχείου ελέγχου ή με άλλους κρυμμένους αγωγούς ή με ηλεκτροδοτούμενα εξαρτήματα. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 46 είστε εξοικειωμένος/η. Να έχετε επίγνωση των υπερβολικά σφιγμένους ή ελάχιστα σφιγμένους ενδεχόμενων κινδύνων που δημιουργούνται από την συνδετήρες, οι οποίοι μπορούν να ραγίσουν, να χαλαρώσουν ή να χωριστούν στη μέση. Τυχόν © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 47 II använts: • Tillfälliga överspänningar inträffar i huvudströmmen EN 55014-1:2021, EN 55014-2:2021, EN 61000-6-2:2019, EN 61326-1:2021 (Class A), EN IEC • Förorening grad 2 • Kapslingsklass mot inträngning: IP20 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 48 Denna produkt kan utsätta dig för kemikalier inklusive Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas bly, som är känd för staten Kalifornien för att orsaka can- ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de angiv- cer och fosterskador och annan reproduktiv skada.
  • Seite 49 • Koppla loss strömförsörjningen när det inte används, in- • Denna produkt får inte användas i explosiva miljöer. nan det drivna redskapet eller hylsan hanteras eller verk- tyget skall justeras eller demonteras. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 50 Kontakta närmaste representant för Atlas Copco om du behö- riska maskiner). Det finns en förhöjd risk för elektriska ver ytterligare teknisk information. stötar om kroppen är jordad. • Omedelbart efter att justeringar eller programändringar genomförts, kontrollera korrekt funktion. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 51 Заявление о декларация по шумам ний; • изменение в эргономике линии, техпроцессе, проце- • Уровень звукового давления <70 дБ(А), погрешность дурах контроля качества или методах работы;  дБ(А), в соответствии со стандартом ISO15744. • замена оператора; © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 52 цию в местный центр обслуживания клиентов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Необходимо неукоснитель- но соблюдать все местные законодательно закреп- Евразийское соответствие ленные правила техники безопасности, касающи- еся установки, эксплуатации и техобслуживания. Предписание по использованию • Только для профессионального использования. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 53 сбоев в будущем, убедитесь, что ремонтное и техниче- ское обслуживание выполняется в рабочей среде с под- твержденной защитой от электростатического разряда. На рисунке ниже показан пример корректной сервисной Оттяните зажимное кольцо в направлении наружу. рабочей станции. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 54 признаков износа или повреждений их использование гут легко намотать на себя перчатки с резиновым по- запрещается. крытием или металлическим армированием. • Не надевайте широкие перчатки, а также перчатки с разрезанными или изношенными пальцами. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 55 • wszelkie inne zmiany, które mają wpływ na wynik proce- к местному представителю Atlas Copco. su dokręcania Kontrola powinna: • Zagwarantować, że warunki wykonywania połączenia nie uległy zmianie z powodu wystąpienia zdarzeń mogących mieć wpływ. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 56 Należy przestrzegać lokalnych wyma- wyższe. Rzeczywiste wartości oddziaływania i ryzyko obra- gań dotyczących utylizacji ołowiu po upływie okresu eksplo- żeń poszczególnych użytkowników są unikatowe i zależą od atacji produktu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 57 Należy unikać dużych zmian temperatury. i konserwacji • Aby uniknąć zerwania przewodów połączeniowych, nale- Na czas serwisu należy wyłączyć sterownik, aby uniemożli- ży przed transportem odłączyć wszystkie połączenia. wić niespodziewane uruchomienie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 58 Nie wolno modyfikować przewodów ani używać ich do innych ce- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 59 činnostiach cym informacje techniczne takie jak: • zmena operátora • Informacje prawne i dotyczące bezpieczeństwa • akákoľvek iná zmena, ktorá ovplyvní výsledok uťahova- • Dane techniczne cieho procesu © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 60 životnosti výrobku zohľadnite, prosím, miestne strojov, pre ktoré sa vykonali skúšky v súlade s rovnakými požiadavky. normami. Tieto uvádzané hodnoty nie sú vhodné na použitie © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 61 Použite dostatočnú izoláciu zásielkového balíka, aby boli ťadiel sa nesmú používať. komponenty chránené proti poškodeniu. Kontaktujte servisného technika Atlas Copco, aby vám pora- dil, ako vykonávať čistenie podľa aktuálnych odporúčaní a vášho konkrétneho nástroja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 62 • Rukavice sa môžu zachytiť do otočného pohonu, čo môže visku. spôsobiť odrezanie alebo zlomenie prstov. • Do násad a nadstavcov otočného pohonu sa poľahky mô- žu zachytiť rukavice s gumeným povrchom alebo kovo- vými výstuhami. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 63 • Krátkodobá přepětí až do úrovní přepětí kategorie II Byly použity následující harmonizované evropské normy (pří- • V napájení ze sítě dochází k dočasným přepětím padně jejich části/ustanovení): EN 55014-1:2021, EN 55014-2:2021, EN 61000-6-2:2019, • Úroveň znečištění 2 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 64 Uschovejte veškeré texty varování a pokynů i pro bu- Produkt je označen následujícím symbolem: doucí potřebu. VÝSTRAHA Vždy dodržujte všechna zákonná bez- pečnostní pravidla týkající se instalace, provozu a údržby produktu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 65 Zatlačte prstenec sklíčidla směrem ven Bezpečnostní pokyny Vložte nástavec Poznámka: Místo pojmů „mechanický nástroj“ nebo „nástroj“ Zatočte nástavcem, pokud není správně usazen může být použit pojem „vřeteno“ nebo „momentové vřeteno“. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 66 Montážní sestavy vyžadující konkrétní utahovací moment musí být zkontrolovány pomocí měřiče momentu. POZNÁMKA: tak zvané „západkové“ momentové klíče nejsou schopny zjistit potenciálně nebezpečné stavy pře- tažení. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 67 A működési környezet számos tényezője befolyásolhatja a meghúzási műveletet, ezért az eredmények jóváhagyására le- het szükség. A vonatkozó standardoknak és/vagy szabályozá- soknak való megfelelőség érdekében ezennel szükségessé tesszük a telepítési nyomaték és forgási irány ellenőrzését és © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 68 • Ha a termék adatai vagy az előírt sebességre vonatkozó részeit az Ügyfélközpontba küldheti hulladékkezelés céljából. vagy veszélyre figyelmeztető címkék a terméken nem ol- vashatók vagy leváltak, a lehető leghamarabb tegyen fel újakat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 69 • Húzza ki a hálózatból a tápegységet, ha azt nem használ- érintkezzen a szabályozókábel vezetőivel, vagy bármely ja, vagy mielőtt hozzányúlna fejhez, vagy aljzathoz, vagy más elektromos vezetékkel vagy alkatrésszel. mielőtt beállítaná vagy szétszerelné a szerszámot. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 70 és egyéb elektromos gépekkel). Az elektromos áram- co-képviselőhöz. ütés veszélye fokozottan magas, ha teste földelve van. • A beállítások vagy a programváltások után rögtön ellen- őrizze, hogy a szerszámgép megfelelően működik-e. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 71 • Se pojaviti vsaj enkrat na zamik ali drugo primerno fre- kvenco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 72 • Pred priklapljanjem ali odklapljanjem kabla orodja mora- več informacij obiščite te vedno poskrbeti, da bo omrežni vtič odklopljen in da bo krmilnik izklopljen. https://www.p65warnings.ca.gov/ Varnost NE ZAVRZITE – POSREDUJTE UPORABNIKU © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 73 • Ne nosite ohlapno prilegajočih se rokavic ali rokavic z odrezanimi oziroma nacefranimi prsti. • Nikoli ne primite za pogon, pušo ali podaljšek pogona. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 74 • Clasa de protecție la infiltrare: IP20 mi delovnimi aktivnostmi. To orodje ni izolirano pred sti- kom z viri električnega toka. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 75 S-au aplicat următoarele standarde europene armonizate (păr- tate cu aceasta. ți/clauze): EN 55014-1:2021, EN 55014-2:2021, EN 61000-6-2:2019, Acest produs este marcat cu următorul simbol: EN 61326-1:2021 (Class A), EN IEC © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 76 În cazul nerespectării tuturor instrucțiunilor de mai jos, este posibilă producerea unei electrocutări, unui incendiu, unor daune asupra proprietății și/sau a unei vătămări gra- Păstrați toate avertismentele și instrucțiunile pentru consultări ulterioare. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 77 și desprinde, provocând vătămări grave. Ansamblurile eliberate pot de- veni proiectile. Ansamblurile care necesită un anumit cu- plu trebuie verificate cu ajutorul unui torsiometru. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 78 Bu tür olaylara ait örnekler, bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla şöyledir: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 79 27 Haziran 2018 tarihinde Aday Listesine kurşun metali (CAS No. 7439-92-1) eklenmiştir. Yukarıdaki bilgilere göre bu, üründeki belirli elektrikli ve mekanik bileşenlerin kurşun metali içerebileceğini bildirmektir. Bu, yürürlükteki madde kısıtlama mevzuatına © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 80 çalıştırılmalı ve servisi yapılmalıdır. Saklama ve taşıma Temizlik Talimatları • Parçalar kuru yerde saklanmalı, toz ve zararlı ortamlardan korunmalıdır. Yüksek sıcaklık değişikliklerinden Ekipman, nemli/ıslak bir bezle silinmelidir. sakınılmalıdır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 81 • Eldivenler dönen tahriğe takılarak parmakların olabilir. Ciltte duyarsızlık, karıncalanma, ağrı veya kopmasına veya kırılmasına neden olabilir. beyazlama oluşursa, aleti kullanmayı bırakın ve doktora başvurun. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 82 • Временни свръхнапрежения на електрическата мрежа твие с клаузите на Директива 2006/42/ЕО относно маши- • Ниво на замърсяване 2 ните, където е подходящо. • Степен на защита срещу проникване: IP20 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 83 та машина трябва да са посочени в ръководството за ния е известно, че причинява рак и вродени малфор- потребителя на машината. мации или други вреди по отношение на възпроизво- дителната способност. За допълнителна информация посетете https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 84 Използвайте само вода, не използвайте почистващи мате- риали, които съдържат разтворители. Безопасност при монтаж Свържете се с вашия сервизен техник на Atlas Copco за • Монтажът трябва да се извършва само от квалифици- съвет за почистване съгласно настоящите препоръки и от- ран...
  • Seite 85 ригите и точките на окачване, използвани за провес- ния. ване на фиксиращи инструменти. Да не се използва, • Уверете се, че всички защити са здраво поставени ако е спукана, износена или повредена. преди всякаква работа с уреда. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 86 тен представител на Atlas Copco. pritezanja Provjera: • Mora osigurati da se uvjeti spoja nisu promijenili uslijed događaja koji su na njega utjecali. • Mora se provesti nakon početne instalacije, održavanja ili popravka opreme. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 87 Sigurnost jednosti umjesto vrijednosti koje odražavaju stvarno izlaganje NE BACAJTE – PREDAJTE KORISNIKU u pojedinačnoj procjeni rizika na radnom mjestu nad kojim nemamo nadzor. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 88 • Uvijek pazite da odspojite mrežni utikač i da isključite Redoviti pregledi kabela upravljač prije spajanja ili odspajanja kabela za alat. Redovito pregledajte strujni kabel i kabel alata. Ako na kabe- lima otkrijete bilo kakav znak oštećenja, zamijenite ih. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 89 • Nikada ne držite pogon, nastavak ili produžetak pogona. dom. Ovaj alat nije izoliran u slučaju kontakta s izvorima električnog napajanja. • Ovaj alat i njegova jedinica za napajanje ne preporučuju se za uporabu u potencijalno eksplozivnim atmosferama. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 90 25 - 100 Nm (2.2 - 8.9 in lb) tehnilist dokumenti, mille peab saatma: Kaal 0.61 kg (1.36 naela) Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 91 WEEE direktiivile. Terve toote või WEEE-osad võib saata käsitsemiseks kohalik- ku kliendikeskusesse. Otstarbekohane kasutamine Käesolev toode on loodud keermestatud kinnitusvahendite puitu, metalli või plastikusse paigaldamiseks ning sealt eemaldamiseks. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 92 ühendustüübist. Tööriistal on kaitsemehhanismid, mis ta- gavad lubatud töötsüklite mitteületamise. • Kasutage vooluvõrku ühendamiseks ainult kontrolleriga kaasasolevat juhet ning tööriista ja kontrolleri ühen- damiseks kaasasolevat juhet. Ärge muutke juhtmeid ega © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 93 • Aukštis virš jūros lygio iki 2 000 m kehavigastuste või surma põhjused. Risustatud alad või • Eksploatavimo temperatūra +5 °C / +41 °F to +40 °C / pingid on ohtlikud. +104 °F © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 94 STOCKHOLM SWEDEN, vienašališkos atsakomybės pagrindu pareiškiame, kad šis gaminys (įskaitant pavadinimą, tipą ir serijos numerį, žr. pirmame puslapyje), atitinka šiuos pagrindinius Mašinų direktyvos 2006/42/EB reikalavimus: 2006/42/EC (MD) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 95 Daugiau informacijos rasite • Prieš prijungdami ar atjungdami įrankio kabelį visada įsi- tikinkite, kad maitinimo kištukas yra atjungtas, o valdik- https://www.p65warnings.ca.gov/ lis išjungtas. Sauga NEIŠMESTI – ATIDUOTI VARTOTOJUI © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 96 Net smulkios lakstančios iškrovos. Žemiau esančiame paveikslėlyje parodyta tinkamos dalelės gali sužeisti akis ar apakinti. aptarnavimo darbo vietos pavyzdys. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 97 įskaitomi. Naujų ženklų ir lipdukų galima Atbildība užsisakyti naudojantis atsarginių dalių sąrašu. Daudzi notikumi darbības vidē var ietekmēt spriegošanas pro- cesu, tāpēc tam nepieciešama rezultātu novērtēšana. Saskaņā ar piemērojamiem standartiem un/vai noteikumiem ar šo mēs © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 98 Eiropas Regula (ES) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķīmisko vielu reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH) cita starpā nosaka arī prasības, kas saistītas ar ko- munikāciju piegādes ķēdē. Prasība sniegt informāciju attiecas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 99 Instrumen- Šis izstrādājums paredzēts vītņotu stiprinājumu ieskrūvēšanai tam ir aizsargmehānismi, kas nodrošina, lai netiek un izskrūvēšanai no koka, metāla un plastmasas. pārsniegts pieļaujamais darba cikls. Citi lietošanas veidi nav atļauti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 100 Darba vietas riski vadu, lai pieslēgtos kontrollerim. Nemodificējiet vadus • Slīdēšana/aizķeršanās/nokrišana ir viens no galvenajiem smagu traumu vai nāves cēloņiem. Nekārtīgas darba zo- nas un darbagaldi palielina traumu risku. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 101 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU (EMC), 2015/863/EU 正常环境条件 (RoHS amendment) 为确保本产品安全工作,必须满足下列条件: 对于此半成品机械设备,在声明已依照机械指令 2006/42/EC 的相应规定将其组装为成品机械设备之前, • 室内使用 不得投入使用。 • 海拔 2000 m 以内 • 工作温度 +5 °C / +41 °F 至 +40 °C / +104 °F © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 102 涉及电子电气设备废弃物 (WEEE) 的信息: 本产品及其信息符合 WEEE 指令(2012/19/EU)的相关 警告 安装、操作以及维护过程中必须始终遵守当地 要求且应按此指令操作处理。 的安全法规。 本产品标有以下符号: 使用声明 • 仅供专业使用。 • 此产品及其附件不得以任何形式进行改造。 • 如果此产品已损坏,则不得使用。 • 如果产品上的产品数据或危险警示牌不再清晰可读或 标有划线带轮垃圾桶符号、下面有单根黑条的产品表示 已脱落,请立即更换。 包含必须按照 WEEE 指令进行处理的部件。可以将整个 产品或 WEEE 部件送往“客户服务中心”进行处理。 • 该产品必须只能由具有相关资质的人员在工业环境中 安装、操作和维护。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 103 发,否则可能发生窒息、撕脱头皮和/或划伤。 作。确保工作头不与控制器电缆中的导体或任何其他 隐藏的导体或带电部件接触。 • 每次操作工具之前,请检查所有护轮罩都牢固稳定地 安装在适当位置。 • 该工具用于间歇使用。通常工作周期为 1 秒开,4 秒 关。这根据应用情况可能差别很大。可接受的占空比 • 手套可能会被驱动装置缠住,导致手指被切断或断 取决于包括扭矩和接头类型在内的许多因素。该工具 裂。 包含可以确保不会超过可接受占空比的保护机制。 • 驱动装置套筒和驱动器延长件能够很容易地切断橡胶 手套或金属强化手套。 维护和保养 • 不得戴宽松的手套、半指手套或手指部分磨损的手 套。 一般保养和维护安全 • 不得握住驱动装置、套筒或驱动器延长件。 在维护期间务必保持控制器关闭,以避免意外启动。 该产品必须只能由具有相关资质的人员在工业环境中安 装、操作和维护。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 104 25- 100 Nm (2.2 - 8.9 in lb) 动可能导致的潜在危险。此工具并未与电源隔离 。 重量 0.61kg (1.36 lb) • 不建议在有潜在爆炸危险的环境中使用该工具及其电 源装置。 宣言 标志和贴纸 責任 产品配备的标贴含有个人使用安全和产品维护方面的重 動作環境における多くの事象が締め付けプロセスに影響を 要信息。标贴应始终易于阅读。可以使用备件列表订购 与える可能性があり、結果の検証が必要となります。適用規 新标贴。 格および/または規制に準拠して、当社は、ここで、締め付 け結果に影響を与える可能性のある事象があった場合に、 導入したトルクおよび回転方向を確認いただくよう要請しま す。このような事象の例として、以下のものがありますが、こ れらに限定されるものではありません。 • ツーリングシステムの初めての設置 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 105 Stockholm, 1 September 2023 補リスト」)を含む製品にも適用されます。2018年6月27日 に、鉛金属(CAS番号7439-92-1)が候補リストに追加されま Håkan Andersson, Managing Director した。 発行者による署名 本書は、製品の特定の電気的および機械的部品が鉛金属 を含む可能性があることを、上記に従ってお知らせすること を目的としています。これは現行の化学物質規制法に準拠 しており、RoHS指令(2011/65/EU)の合法的免除に基づい ています。通常の使用中に鉛金属が製品から漏れたり、変 化することはありません。また、製品全体の中の鉛金属の濃 度は、該当する限界値をはるかに下回ります。製品の寿命 騒音宣言 終了時における鉛の処理に関する地域の要件をご考慮くだ さい。 • 音圧レベル <70dB(A)、不確かさ dB(A)、ISO15744 に準拠。 • 音響出力レベル dB(A)、不確かさ dB(A)、ISO15744. に準拠。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 106 ローラをオフにしたままにしてください。 製品の詳細説明書 本製品は、工業的環境において有資格の担当者のみが設 置、操作、修理するようにしてください。 保管と輸送 クリーニングの手順 保管と輸送 機器は、湿った布/濡らした布で拭き取ってください。 • この部品は、乾燥した場所に保管し、ほこりや有害な媒 体から保護する必要があります。大きな温度変化を避け 水だけを使用し、溶剤を含むクリーナーは使用しないでくだ てください。 さい。 • 接続ケーブルの破損を避けるために、輸送前に各接続 アトラスコプコのサービス技術担当者までご連絡の上、現在 を取り外さなければなりません。 の推奨事項、および特定のツールに関するクリーニングアド バイスについてお問い合わせください。 搬送パケットを十分絶縁して部品が損傷しないように保 護します。 ケーブルの定期点検 取り付け 電源ケーブルとツールケーブルを定期的に点検してくださ い。ケーブルに損傷の兆候が見られる場合は、ケーブルを 設置安全 交換して下さい。 • 設置は、資格のあるスタッフにのみ依頼してください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 107 • 手袋は回転駆動部と絡まり、指に重傷を負わせたり骨折 • 繰り返し作業、無理な姿勢、および振動にさらされると、 することがあります。 手や腕に害となることがあります。麻痺やチクチクした痒 みがある場合、または肌が蒼白化した場合、ツールの使 • 回転駆動部ソケットや駆動延長部は、ゴムでコーティン 用を止めて医師の診察を受けてください。 グした手袋や金属強化した手袋と絡みやすくなります。 • 慣れない環境で作業する場合は、細心の注意を払って • 寸法の合わない手袋や指先が摩耗した手袋、先をカット ください。作業によって生じる可能性のある危険に注意 した手袋を使わないでください。 を払ってください。このツールは、電源と接触する場合に • 駆動部、ソケット、駆動延長部を決してつかまないでくだ 対して絶縁されていません。 さい。 • このツールと電源ユニットは爆発する可能性のある環境 飛散物の危険性 下で使用しないでください。 • ツールの操作、修理、保守の際、あるいはツールのアク セサリを交換する際、または、その近くにいる場合、必ず 目と顔を守る耐衝撃性防具を着用してください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 108 Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm 토크 범위 25 - 100 Nm (2.2 - 8.9 in lb) Sweden 중량 0.61 kg (1.36 lb) Stockholm, 1 September 2023 Håkan Andersson, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 109 다른 용도는 허용되지 않습니다. A급 기기 (업무 이 기기는 업무용(A급) 전자파적합기기 용 방송통신기 로서 판 매자 또는 사용자는 이 점을 주 자재) 의하시기 바라 며, 가정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 110 의복, 장갑, 보석류, 넥타이 종류 및 머리카락을 공구 예기치 않은 작동을 피하기 위해 서비스 중에는 항상 컨 및 부속품으로부터 멀리하지 않으면 질식, 두피 손상 트롤러의 스위치를 꺼짐 상태로 유지해 주세요. 및/또는 열상이 발생할 수 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 111 감전 위험이 증가합니다. • 소음 수준이 높으면 영구적인 청력 손상 및 이명과 같 은 기타 문제를 야기할 수 있습니다. 귀하의 고용주나 직업 건강 및 안전 법규가 권장하는 청력 보호 도구를 사용하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 112 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2025, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.

Diese Anleitung auch für:

8432084462