Herunterladen Diese Seite drucken
Atlas Copco QMC41-100-I06 Sicherheitshinweise

Atlas Copco QMC41-100-I06 Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für QMC41-100-I06:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Printed Matter No.9834 3502 00
Publication Date 2020-09-08
Valid from Serial No. -
Valid to Serial No. C2690001
QMC41-100-I06 ( 25–100 cNm)
Fixtured current controlled
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
QMC41-100-I06
8432084462
WARNING
Fixtured electric motor unit
Safety Information

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco QMC41-100-I06

  • Seite 1 Fixtured electric motor unit Publication Date 2020-09-08 Valid from Serial No. - Safety Information Valid to Serial No. C2690001 QMC41-100-I06 ( 25–100 cNm) 8432084462 Fixtured current controlled WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Seite 2 Informaţii privind siguranţa ..................78 Güvenlik bilgileri ..................... 83 Информация за безопасност.................. 86 Sigurnosne informacije .................... 91 Ohutus informatsioon....................95 Saugos informacija....................99 Drošības informācija ....................103 安全信息........................ 107 安全情報........................ 110 안전 정보....................... 114 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 3 • Ensure that the joint conditions have not changed due to events of influence. • Be done after initial installation, maintenance or repair of the equipment. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 4 For Use sufficient insulation of the shipping packet to protect more information go to www.P65Warnings.ca.gov components against damage. Installation safety • Refer installation to qualified personnel only. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 5 • Do not abuse the cord. Never carry the tool by the cord or yank it to disconnect it from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 6 • Be sure all others in the area are wearing impact-resis- Information concerning our Products, Accessories, Spare tant eye and face protection. Even small projectiles can Parts and Published Matters can be found on the Atlas Copco injure eyes and cause blindness. website.
  • Seite 7 Notre société, Atlas Copco Industrial Technique AB, ne peut en aucun cas être tenue responsable des conséquences de l'utilisation des valeurs déclarées à la place des valeurs re- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 8 Pour sec et protégés de la poussière ou de tout milieu agressif. de plus amples informations, visitez Éviter les écarts de température importants. www.P65Warnings.ca.gov © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 9 • La réparation et la remise en marche du dispositif ne peuvent être effectuées que par une personne autorisée. • Ne confier l'entretien qu'à un personnel qualifié. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 10 • Les niveaux sonores élevés peuvent provoquer une perte d'acuité auditive permanente ou d'autres problèmes tels que des acouphènes. Utiliser les protections auditives recommandées par l'employeur ou par la réglementation en matière d'hygiène et de sécurité au travail. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 11 Richtlinie entspricht. Außerdem erfüllt es die • Netzspannungsschwankungen bis zu ±10 % der folgende(n) Richtlinie(n): Nennspannung 2006/42/EU, 2011/65/EU, 2014/30/EU • Transiente Überspannungen bis zum Überspan- nungsniveau der Kategorie II • Kurzzeitige Überspannungen an der Hauptstromver- sorgung © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 12 Vibrationsexposition zurückgeführt werden 2018 wurde Blei (CAS Nr. 7439-92-1) in die Kandidatenliste könnten, so dass die Abläufe der Maßnahmen daraufhin so aufgenommen. geändert werden können, dass zukünftige Beeinträchtigungen vermieden werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 13 Die Abbildung unten zeigt ein Beispiel für Sicherheit während der Installation eine entsprechende Service-Arbeitsstation. • Installationsarbeiten dürfen nur von Fachpersonal ausge- führt werden. • Das System stets an eine geerdete Steckdose an- schließen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 14 Gesichtsschutz tragen. Auch kleine Absplitterungen kön- nen Augenverletzungen und Erblindung hervorrufen. • Es können schwere Verletzungen von Befestigungsele- menten ausgelöst werden, die mit zu hohem oder zu niedrigem Drehmoment behandelt wurden, da diese © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 15 Machen Sie sich stets die potenziellen Gefahren bewusst, die von Ihrer Arbeit ausgehen. Dieses Tensión del motor 24 V d.c. Werkzeug ist nicht gegen einen Kontakt mit Potencia del motor 145 W Stromquellen isoliert. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 16 Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- sus disposiciones. nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden El producto está marcado con el símbolo: Stockholm, 11 June 2018 Carl von Schantz, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 17 Tenga en cuenta los requisitos lo- cales sobre el desecho del plomo al final de la vida útil del producto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 18 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 19 Para obtener más información, póngase en contacto con su • Cuando trabaje con herramientas de mano, mantenga el representante de Servicio local Atlas Copco. cuerpo en una posición equilibrada y segura. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 20 • Ser realizada após a instalação inicial, manutenção ou condição física do utilizador. reparo do equipamento. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 21 à reprodução. Para mais informações, visite www.P65Warnings.ca.gov Use isolamento suficiente da embalagem para proteger os componentes contra danos. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 22 ESD. A figura abaixo ajustar ou desmontar a ferramenta. mostra um exemplo de estação de trabalho apropriada. • Desligue a unidade de alimentação (ou controlador) dos cabos elétricos antes de fazer sua manutenção. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 23 O risco de choque elétrico Para obter mais informações, entre em contato com o seu aumenta quando o seu corpo fica aterrado. representante local da Atlas Copco . © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 24 • assicurare che le condizioni del giunto non siano cambi- fisiche dell’operatore. ate a seguito dell'influenza di dati eventi. • essere effettuato dopo l'installazione iniziale, la manutenzione o la riparazione dell'apparecchiatura. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 25 Questo prodotto è stato progettato per installare e rimuovere cali o inviata presso il "Centro di assistenza clienti". dispositivi di fissaggio in legno, metallo o plastica. Nessun altro uso è permesso. Solo per utilizzo professionale. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 26 Sicurezza relativa alla manutenzione illeggibili o si staccano, sostituirle immediatamente. • La pulizia dei componenti e dei cavi di connessione non deve essere effettuata con solventi contenenti detergente. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 27 L'utensile non è isolato dal rischio di contatto con fonti di energia elettrica. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 28 In overeenstemming met de geldende normen en/of regelgeving, vragen wij u hierbij om Il sito web Atlas Copco offre informazioni su prodotti, acces- het geïnstalleerde koppel en de draairichting te controleren sori, parti di ricambio e pubblicazioni.
  • Seite 29 Informatie betreffende Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE): Dit product en de daarbij behorende informatie, voldoen aan de WEEE-richtlijn (2012/19/EU). Het product dient te wor- den behandeld conform de richtlijn. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 30 ESD-goedgekeurde wordt alvorens de kabel van het gereedschap aan te werkruimte. De onderstaande afbeelding toont een voorbeeld sluiten of uit het stopcontact te verwijderen. van een geschikt servicewerkstation. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 31 • Zorg ervoor dat elk project waaraan u werkt goed is • WAARSCHUWING - DIT ELEKTRISCHE GEREED- bevestigd. SCHAP / DEZE VOEDINGSEENHEID MOET GEAARD ZIJN. Raadpleeg de installatie-instructies. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 32 Informatie betreffende onze producten, accesoires, re- ninger beder vi dig om at kontrollere det monterede drejn- serveonderdelen en pucliaties is te vinden op de website van Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 33 WEEE-direktivet. Hele produktet eller WEEE-delene kan sendes til det lokale “Kundecenter” til behandling. Støj- og vibrationsdeklaration • Lydtrykniveau <70 dBA dB(A) , usikkerheds- 3 dB(A), i overensstemmelse med ISO15744. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 34 • Fejlfinding og genstart af systemet må kun udføres af en skårne befæstelseselementer i træ, metal eller plast. autoriseret person. Det må ikke bruges til andet. Kun til professionel brug. • Lad kun kvalificeret personale udføre service. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 35 • Få yderligere oplysninger om arbejdsmiljøet på føl- eller slagtopnøgler, som er i god stand. gende websites: • Sørg for, at arbejdsemnet sidder sikkert fast. • http://www.osha.gov (USA) • https://osha.europa.eu/ (Europa) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 36 ServAid er en portal, der løbende opdateres og indeholder • endring av luft- eller elektriske tilkoblinger teknisk information, såsom: • endring i linjeergonomi, prosess, kvalitetsprosedyrer • - Oplysninger om lovgivning og sikkerhed eller praksiser © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 37 For verdier målt på individuelle arbeidsplasser kan være høyere. mer informasjon besøkes www.P65Warnings.ca.gov De faktiske eksponeringsverdiene og risikoen ved fare som © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 38 ødelegge tilkoblingskablene. dsstasjon. Bruk tilstrekkelig isolasjon i forsendelsespakken for å beskytte komponentene mot skade. Installasjonssikkerhet • Bruk bare kvalifisert personell ved installasjon. • Koble alltid systemet til et jordet strømuttak. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 39 • Koble forsyningsenheten (eller kontrolleren) fra strøm- • Pass på at verktøyet fungerer riktig umiddelbart etter jus- nettet før du utfører service på denne. teringer eller programendringer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 40 • varmistaa, että liitosolosuhteet eivät ole muuttuneet tilanteiden vaikutuksesta johtuen. • olla suoritettu laitteiston alkusennuksen, huollon tai kor- jauksen jälkeen. • suorittaa vähintään kerran työjakson aikana tai toisen tarkoitukseen soveltuvan ajan välein. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 41 Tiedonantovelvoite koskee myös tuotteita, jotka sisältävät niin sanottuja erityistä huolta aiheuttavia © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 42 • Asennustyöt täytyy aina antaa pätevän ammattihenkilön tehtäväksi. • Liitä järjestelmä aina maadoitettuun pistorasiaan. • Varmista aina, että verkkovirtapistoke on irrotettu ja oh- jain kytketty pois päältä ennen työkalukaapelin liit- tämistä ja irrottamista. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 43 Älä muuta sähköjohtoja äläkä käytä niitä muihin tarkoituksiin. Käytä vain alkuperäisiä varaosia. Jos ohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla sähköisku. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 44 ακόλουθες συνθήκες: συντήρηση ή επισκευή του εξοπλισμού. • Χρήση σε εσωτερικούς χώρους • Να γίνεται τουλάχιστον μία φορά ανά βάρδια ή με άλλη • Υψόμετρο έως και 2.000 μ. κατάλληλη συχνότητα. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 45 "Κέντρο εξυπηρέτησης πελατών" της περιοχής σας για εργασίας του χρήστη, το αντικείμενο εργασίας και το διαχείριση. σχεδιασμό της θέσης εργασίας καθώς και από το χρόνο έκθεσης και τη φυσική κατάσταση του χρήστη. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 46 συναρμολόγησης. Προσέξτε η κεφαλή του εργαλείου να οδηγίες για να ανατρέξετε μελλοντικά σε αυτές. μην έρθει σε επαφή με τους αγωγούς του καλωδίου του στοιχείου ελέγχου ή με άλλους κρυμμένους αγωγούς ή με ηλεκτροδοτούμενα εξαρτήματα. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 47 σημαντική συσκευή ασφαλείας γι' αυτό το σκοπό είστε κίνησης. Είναι δυνατό να επέλθει πνιγμός, αφαίρεση ΕΣΕΙΣ. Η φροντίδα και η καλή κρίση αποτελούν την τριχωτού της κεφαλής ή/ και σχισίματα αν χαλαρά © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 48 σώμα σας είναι γειωμένο. • Οδηγίες εγκατάστασης, λειτουργίας και συντήρησης • Αμέσως μόλις πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις ή αλλαγές • Λίστες ανταλλακτικών στο πρόγραμμα, ελέγξτε ως προς τη σωστή λειτουργία. • Εξαρτήματα © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 49 De faktiska exponeringsvärdena och de skaderisker • någon annan ändring som påverkar åtdragningspro- som en enskild användare utsätts för är unika och beror på cessens resultat Kontrollen ska: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 50 EU-förordning (EG) nr. 1907/2006 om registrering, utvärder- nens skick. ing, godkännande och begränsning av kemikalier (Reach) Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas anger bland annat krav rörande kommunikation i lever- ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an- anskedjan.
  • Seite 51 • Koppla loss strömförsörjningen när det inte används, in- nan det drivna redskapet eller hylsan hanteras eller verk- tyget skall justeras eller demonteras. • Koppla loss drivenheten (eller styrenheten) från elnätet innan ni utför service på den. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 52 Det finns en förhöjd risk för elektriska stötar om kroppen är jordad. • Omedelbart efter att justeringar eller programändringar genomförts, kontrollera korrekt funktion. • När ni arbetar med handstyrda fixerade verktyg, ha en balanserad kroppsställning och säkert fotfäste. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 53 погрешность 3 дБ(А), в соответствии со стандартом ISO15744. • изменение в эргономике линии, техпроцессе, процедурах контроля качества или методах работы; • Уровень звуковой мощности <80 дБ(А), погрешность 3 дБ(А), в соответствии со стандартом ISO15744. • замена оператора; © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 54 мусорного контейнера с одинарной черной линией под требования к утилизации свинца после окончания срока ним должны утилизироваться в соответствии с службы продукта. Директивой WEEE. Изделие целиком или его детали, на © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 55 чувствительны к электростатическому разряду. Во избежание сбоев в будущем, убедитесь, что ремонтное и техническое обслуживание выполняется в рабочей среде с подтвержденной защитой от электростатического разряда. На рисунке ниже показан пример корректной сервисной рабочей станции. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 56 • Вращающиеся приводные головки и удлинители могут легко намотать на себя перчатки с резиновым покрытием или металлическим армированием. • Не надевайте широкие перчатки, а также перчатки с разрезанными или изношенными пальцами. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 57 • Ежедневно проверяйте крюки, скобы, цепи и точки Dane techniczne крепления, используемые для подвешивания закрепленных инструментов. При обнаружении Normalne warunki użytkowania трещин, признаков износа или повреждений их использование запрещается. Używanie produktu jest bezpieczne w następujących warunkach: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 58 • Zostać wykonana co najmniej raz na każdą zmianę Firma Atlas Copco Industrial Technique AB,nie ponosi roboczą lub z inną odpowiednią częstotliwością. odpowiedzialności za skutki stosowania deklarowanych wartości, zamiast wartości odzwierciedlających rzeczywiste © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 59 Centrum Obsługi Klienta w celu utylizacji. Wszystkie informacje i instrukcje dotyczące bez- ► pieczeństwa należy zachować do wykorzystania w przyszłości. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 60 OPERATOR. Wykazywana przez innymi ukrytymi przewodami lub elementami elek- operatora ostrożność i prawidłowa ocena sytuacji są najlep- trycznymi znajdującymi się pod napięciem. szą ochroną przed odniesieniem obrażeń ciała. Nie ma możli- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 61 • Podczas pracy przy użyciu ręcznie prowadzonych kalpowaniem i/lub zranieniem. narzędzi mocowanych w uchwytach specjalnych należy zachowywać równowagę ciała i pewne oparcie dla stóp. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 62 • Rysunki wymiarowe • Byť vykonaná raz za smenu alebo v inej vhodnej Zapraszamy do odwiedzenia: . frekvencii. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontak- tować się z lokalnym przedstawicielem Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 63 Požiadavka na infor- este, nad ktorým nemáme kontrolu. mácie sa vzťahuje aj na výrobky obsahujúce tzv. látky © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 64 • Inštaláciu prenechajte iba na kvalifikovaný personál. • Systém vždy zapojte do uzemnenej zásuvky. • Pred pripojením alebo odpojením kábla nástroja vždy skontrolujte, či je odpojený napájací kábel a vypnutý ovládač. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 65 Preplnená pracovná oblasť Používajte iba originálne náhradné diely. Neuposlúchnu- a neporiadok na pracovnom stole zvyšujú riziko zranení. tie týchto pokynov môže spôsobiť úraz elektrickým prú- dom. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 66 Pre bližšie technické informácie sa obráťte na vášho miest- neho zástupcu Atlas Copco. • být prováděna alespoň jednou za směnu, nebo s jiném vhodném časovém intervalu. Technické údaje Běžné podmínky okolního prostředí Tento produkt je bezpečný za následujících podmínek: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 67 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o situaci na pracovišti, kterou nemůžeme nijak ovlivnit. registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek (REACH) kromě dalších záležitostí definuje požadavky vztahující se ke komunikaci v rámci dodavatelského řetězce. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 68 Použijte dostatečnou izolaci přepravního balení na obrázku níže je uveden příklad vhodné servisní pracovní ochranu komponent proti poškození. stanice. Bezpečnost při instalaci • Instalaci svěřte pouze vyškoleným osobám. • Systém vždy zapojte do uzemněné zásuvky. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 69 úrazu. Uvolněné montážní • http://www.osha.gov (USA) sestavy se mohou změnit na odlétávající předměty. Mon- tážní sestavy vyžadující konkrétní utahovací moment • https://osha.europa.eu/ (Evropa) musí být zkontrolovány pomocí měřiče momentu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 70 Motorteljesítmény 145 W NEVYHAZUJTE – PŘEDEJTE UŽIVATELI Sebesség 2000 ford./perc Nyomatéktartomány 25 - 100 Nm (2.2 - 8.9 in lb) Tömeg 0.61 kg (1.36 lb) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 71 Ez a termék és tájékoztatója megfelel a WEEE irányelvnek Stockholm, 11 June 2018 (2012/19/EU), és az irányelv előírásainak megfelelően kell Carl von Schantz, Managing Director kezelni. A terméket a következő szimbólummal láttuk el: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 72 és az ólom koncentrációja a teljes termékben jó- val a vonatkozó határérték alatt van. Kérjük, hogy a termék Használat élettartamának végén vegye figyelembe az ólom ártalmat- lanítására vonatkozó helyi előírásokat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 73 összeszereli, javítja, karbantartja, azon alkatrészt cserél vagy annak közelében dolgozik, el kell olvasnia és meg kell értenie az ebben a dokumentumban leír- takat, a munka megkezdése előtt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 74 • Naponta ellenőrizze a kampókat, szorítóbilincseket, lán- • Delovna temperatura +5 °C / +41 °F do +40 °C / +104 cokat és rögzítési pontokat, a felfüggesztett szer- °F számoknál. Ne használja, ha repedt vagy sérült. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 75 2006/42/ES in ga ne smete uporabljati, jam, da se lahko z ustreznimi organizacijskimi ukrepi dokler se stroja, v katerega se vgradi ta izdelek, ne deklarira preprečijo nadaljnje poškodbe. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 76 Prosimo, pri odstranjevanju svinca ob koncu življenjske dobe izdelka Povlecite obroč vpenjalne glave navzven upoštevajte lokalne zahteve. Vstavite nastavek © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 77 • Rokavice se lahko zapletejo v rotacijski pogon in navedeni tudi spodaj, s katerimi zmanjšate tveganje požara, povzročijo amputacijo ali zlome prstov. električnega udara in osebnih poškodb. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 78 • Supratensiunea tranzitorie până la nivelurile de supraten- siune de categoria II • Supratensiunea temporară apare la rețeaua de alimentare © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 79 De asemenea, este conform cu următoarea directivă / punerii la zgomot şi vibraţii, astfel încât procedurile de man- următoarele directive: agement să poată fi modificate pentru a ajuta la prevenirea 2006/42/EU, 2011/65/EU, 2014/30/EU agravării situaţiei. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 80 în vederea unei eventuale includeri • Anterior cuplării sau decuplării cablului sculei, verificaţi în procedura de autorizare. întotdeauna dacă este decuplat cablul de alimentare elec- trică şi dacă este dezactivat controlerul. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 81 şi nu trageţi de cablu pentru a-l scoate din priză. Ţineţi cablul de alimentare la dis- tanţă de surse de căldură, uleiuri şi muchii ascuţite. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 82 (de exemplu conducte, calorifere, alte maşini electrice). Riscul de electrocutare sporeşte în cazul în care corpul Pentru mai multe Informații tehnice, vă rugăm să contactați este legat la masă. reprezentantul Atlas Copco local. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 83 • Vardiya başına en az bir defa veya başka bir uygun sık- mayız. lıkta gerçekleşmelidir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 84 önce kontrolörün ka- ması (REACH) ile ilgili 1907/2006 sayılı Avrupa Yönet- palı olduğundan daima emin olun. meliği (AB), tedarik zincirinde iletişim ile ilgili diğer gereklilikleri tanımlamaktadır. Bilgi gereklilikleri ayrıca Çok © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 85 Kablolarda değişiklik yapmayın veya kabloları başka amaçlar için kullanmayın. Sadece orjinal yedek parçalar kullanın. Bu talimatların uygulanmaması elektrik çarpmasına neden olabilir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 86 Lütfen ziyaret edin: . lanın. Daha fazla Teknik Bilgi için lütfen yerel Atlas Copco temsil- • Elektrik çarpmasına karşı dikkatli olun. Topraklanmış cinizle iletişim kurun. yüzeylerle (örneğin borular, radyatörler, diğer elektrikli mekanizmalar) vücut temasından kaçının.
  • Seite 87 собствена отговорност, че този продукт (с име, тип и адекватно. ЕС упътване за управление на вибрации ръка- сериен номер, вижте първата страница) съответства на следните важни изисквания на Директива 2006/42/ЕО © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 88 Този продукт е предназначен за монтиране и възпроизводителната способност. За допълнителна отстраняване на резбовани винтове в дърво, метал или информация посетете www.P65Warnings.ca.gov пластмаса. Не е разрешена друга употреба. Само за професионална употреба. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 89 • Инструментът може да се сглобява, настройва и въртящ момент и вид на шарнира. Инструментът използва само от квалифицирано и подготвено съдържа предпазни механизми, гарантиращи, че обслужващо лице. допустимият работен цикъл не е надвишен. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 90 провесване на фиксиращи инструменти. Да не се използва, ако е спукана, износена или повредена. • Въртящият се механизъм и удължителите му могат лесно да захванат гумирани ръкавици или такива, подсилени с метал. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 91 • Mora se provesti najmanje jednom u svakoj smjeni ili u drugoj prikladnoj učestalosti. Tehnički podaci Uobičajeni uvjeti u okruženju Ovaj proizvod je projektiran da bude siguran u sljedećim uvjetima: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 92 Europska uredba (EU) br. 1907/2006 o Registraciji, evalu- aciji, autorizaciji i ograničavanju kemikalija (REACH) između ostalog definira zahtjeve vezane za komunikaciju u lancu opskrbe. Zahtjev za informacijama također se odnosi © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 93 • Povjerite ugradnju samo kvalificiranom osoblju. • Sustav uvijek spojite na uzemljenu utičnicu. • Uvijek pazite da odspojite mrežni utikač i da isključite upravljač prije spajanja ili odspajanja kabela za alat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 94 Ako se ne alata. Ne koristite ih ako su napukli ili oštećeni. pridržavate ovih uputa, može doći do strujnog udara. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 95 • Suurim suhteline õhuniiskus 80% temperatuuril kuni 31 2006/42/EU, 2011/65/EU, 2014/30/EU °C / 89 °F, vähenedes lineaarselt kuni 50% õhuni- iskuseni temperatuuril 40 °C / 104 °F • Toitepinge kõikumine kuni ±10% nimipingest © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 96 Kui antud seadet kasutatakse kinnitatud rakendustes: Masinatootja poolt antud müraemissioon on indikati- ivne. Komplektse masina müra- ja vibratsiooniemis- siooni andmed peavad olema välja toodud masina kasu- tusjuhendis. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 97 Meie eesmärk on valmistada tööriistu, mis aitavad teil töö- tada ohutult ja tõhusalt. Kõige olulisem ohutusvahend nii selle kui ka muude tööriistade puhul olete te ise. Teie hoo- Tõmmake padrunirõngaid väljapoole © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 98 • Ärge kandke lõdvalt käes istuvaid kindaid või kulunud Teadke oma töötegevusest tingitud potentsiaalseid ohte. või katikuste sõrmedega kindaid. Antud tööriist ei ole vooluallikatega kokkupuutumise puhuks isoleeritud. • Ärge hoidke kinni ajamist, pesast või ajami pikendusest. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 99 Variklio įtampa 24 V d.c. Išdavėjo parašas Variklio galingumas 145 W Apsukos 2000 r/min Sukimo momento diapazonas 25 - 100 Nm (2.2 - 8.9 in lb) Svoris 0.61 kg (1.36 lb) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 100 šio gaminio dalys turi būti tvarkomos pagal EEĮA direktyvos nu- ostatas. Visą gaminį arba EEĮA dalis galima išsiųsti į „Klientų priežiūros centrą“ tvarkyti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 101 šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš šių užduočių. Kad būtų sumažinta gaisro, elektros smūgio ir sužalojimo rizika, naudojant elektrinius įrankius visada būtina laikytis pagrindinių atsargumo priemonių, įskaitant toliau išvardintas. Patraukite griebtuvo žiedą į išorę © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 102 • Besisukantys pavaros lizdai ir pailginimo įtaisai gali patiriama vibracija gali būti žalingi rankoms. Jei pajun- įtraukti gumuotas ir metalu padengtas pirštines. tate tirpimą, dilgčiojimą, skausmą arba pabąla oda, nus- tokite dirbti įrankiu ir kreipkitės į gydytoją. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 103 24 V d.c. Stockholm, 11 June 2018 Motora jauda 145 W Carl von Schantz, Managing Director Ātrums 2000 apgr./min. Griezes momenta diapazons 25 – 100 Nm (2.2 – 8.9 in lb) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 104 Informācija attiecībā uz elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (WEEE): Šī iekārta un tā informācija atbilst EEIA Direktīvas prasībām (2012/19/EU), un ar to jārīkojas saskaņā ar Direktīvas noteikumiem. Šī ierīce ir atzīmēta ar norādīto simbolu: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 105 Mūsu mērķis ir ražot instrumentus, kas palīdz strādāt droši un efektīvi. Vissvarīgākais drošības faktors šim vai jebkuram citam instrumentam esat JŪS. Jūsu uzmanība un spriestspēja Velciet ieslīpēšanas gredzenu virzienā uz āru Ievietojiet uzgali © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 106 ādas bālumu, pārtrauciet in- • Nevalkājiet vaļīgus cimdus vai cimdus ar iegriezumiem strumenta izmantošanu un konsultējieties ar ārstu. vai nodriskātiem pirkstiem. • Nekādā gadījumā neturiet vārpstu, muciņu vai vārpstas pagarinājumu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 107 • 瞬态过电压达到过电压 II 类水平 • 电源发生临时过电压 • 污染程度 2 • 异物防护等级: 产品数据 电机电压 24 V d.c. 噪音与振 声明 电机功率 145 W • 声压级<70 dBA dB(A)、不确定性3 dB(A),符合 速度 2000 r/min ISO15744。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 108 带有带轮垃圾桶 及 下方有单独黑线的产品表示,本产品 的部件须按照 WEEE 指令处理。可以将整个产品或 警告 存在财产损失或严重受伤的风险 WEEE 部件送往“客户服务中心”进行处理。 确保在操作工具前阅读、了解并遵守各项操作说 明。若不遵守所有操作说明,可能会造成电击、火 灾、财产损失和/或严重的人身伤害。 阅读所有随本系统不同部分提供的安全信息。 ► 阅读针对安装、操作和维护本系统不同部分的产 ► 电池标有带轮垃圾桶的符号,但下方 未标有 单独黑线。 品说明。 电池须按照当地法规回收或送往“客户服务中心”处理。 阅读有关本系统及其中零件的所有本地安全法 ► 规。 保存所有安全信息和说明,以备将来参考。 ► 使用声明 此产品用于安装和拆卸木制、金属制或塑料制的螺纹扣 件。 不允许用作其他用途。仅供专业人员使用。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 109 维修安全 • 在处理输出装置或插座、调整或拆除工具之前,若 • 清洗工具部件和连接电缆时,不能使用含有溶剂的 不使用电源,请将其断开。 清洗液。 • 在使用电源装置(或控制器)前,请断开电源。 • 只有被授权的人员才可维修和重启系统。 • 不得滥用电线。请勿手持工具电源线,或将其从插 • 只能由具有相应资质的人员来执行维修工作。 座中用力拽出。让电源线远离热源、油料及锐边。 • 仅使用控制器随附的电源线连接电源,并使用工具 预防静电 随附的电源线连接控制器。请勿改动电源线或将其 工具和控制器内部的零部件对静电敏感。为了避免影响 用作其他用途。仅使用原装替换零件。违反这些说 正常使用,确保在防静电的工作环境下对工具进行维护 明可能导致触电。 和保养。下图为相关的维修工作台示例。 缠绕危险 • 远离旋转驱动装置。操作工具或配件时不得穿着宽 松的衣服、戴手套、佩戴首饰、项链,并应整理好 头发,否则可能发生窒息、撕脱头皮和/或划伤。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 110 • 重复性动作、别扭的姿态和受到振动可能对双手和 Speed (速度) 2000 r/min 手臂造成伤害。如果发现手脚麻木、刺痛、疼痛或 トルク範囲 25 - 100 Nm (2.2 - 8.9 in lb) 皮肤发白,应停止使用本工具并即刻就医。 重量 0.61 kg (1.36 lb) • 在不熟悉的环境中,请谨慎操作。要清楚您的作业 活动可能导致的潜在危险。此工具并未与电源隔 离 。 • 不建议在有潜在爆炸危险的环境中使用该工具及其 电源装置。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 111 Specific Technical の要件を満たしており、この指令を遵守して取り扱う file availability]</meta-ref> 必要があります。 Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- 本製品には、この記号のマークが表示されています。 nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 11 June 2018 Carl von Schantz, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 112 し、それらに従っていることを確認してくださ い。 い。すべての注意事項に従わない場合、感電、火 災、物的損傷、重傷に至る危険性があります。 • この製品は、爆発性雰囲気中では使用しないでく ださい。 システムのさまざまな部品とともに提供される ► 安全情報をお読みください。 • 本製品は、工業アセンブリ環境下で、必ず有資格 者が操作するようにしてください。ツールビット システムのさまざまな部品の設置、運用、保守 ► が、コントローラコードの導体、またはその他の のための製品注意事項をお読みください。 隠れた導体や、電圧の掛かった部品に接触してい システムおよびその部品に関するすべてのロー ► ないことを確認してください。 カル規定安全規制をお読みください。 • このツールは、断続的に使用するためのもので 今後の参考のために、すべての安全情報と注意 ► す。通常の動作サイクルは、1秒オンで4秒オフで 事項を保管しておいてください。 す。これは、用途によって大きく変わることがあ ります。許容デューティ·サイクルは、トルクやジ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 113 • 回転駆動部ソケットや駆動延長部は、ゴムでコー 防護手段です。発生し得るあらゆる危険性をここで網 ティングした手袋や金属強化した手袋と絡みやす 羅することはできませんが、そのうち重要なものをい くなります。 くつか取り上げました。 • 寸法の合わない手袋や指先が摩耗した手袋、先を • このパワーツールの設置、調整や使用は、有資格 カットした手袋を使わないでください。 で訓練を受けた作業者のみが行ってください。 • 駆動部、ソケット、駆動延長部を決してつかまな • 本ツールとそのコードやアクセサリは絶対に改造 いでください。 しないでください。純正の交換パーツのみ使用し てください。これらの注意事項に従わなければ、 飛散物の危険性 感電の原因になることがあります。 • ツールの操作、修理、保守の際、あるいはツール • 損傷している場合は本ツールを使用しないでくだ のアクセサリを交換する際、または、その近くに さい。 いる場合、必ず目と顔を守る耐衝撃性防具を着用 してください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 114 • 최대 과도 전압은 과전압 분류 II 수준까지 달함 めの規定で推奨される防音用耳栓を使用してくだ さい。 • 전원 공급 장치에서 순간 과전압 발 • 繰り返し作業、無理な姿勢、および振動にさらさ • 오손도 2 れると、手や腕に害となることがあります。麻痺 • 유입 보호 등급: やチクチクした痒みがある場合、または肌が蒼白 化した場合、ツールの使用を止めて医師の診察を 受けてください。 제품 자료 모터 전압 24 V d.c. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 115 한 개의 검은색 밑줄과 함께 선을 그어 지운 바퀴 달린 쓰 레기통이 있는 제품은 제품 내의 부품을 WEEE 지침에 따라 처리해야 함을 나타냅니다. 전체 제품 또는 WEEE 부품은 처리를 위해 "고객 센터"로 발송할 수 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 116 다. 제품 폐기시 납의 폐기에 대한 현지 요구 사항을 고려 하십시오. 척 링을 바깥쪽으로 당깁니다. 비트를 삽입합니다. 올바르게 장착되지 않은 경우 비트를 돌립니다. 안전 주의사항 • 본 제품은 건조한 실내에서만 사용해야 합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 117 눈을 상하게 하거나 실명을 초래할 수 있습니다. • 이 공구와 그 전선 및 부속품을 변형시켜서는 안됩니 다. 순정 교체 부품만 사용하십시오. 본 지침을 따르 지 않을 경우 감전의 위험이 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 118 버리지 마십시오 – 사용자에게 주십시오 유용한 정보 웹사이트 제품, 부속품, 예비 부품 및 게시된 사안에 관한 정보는 Atlas Copco 웹 사이트에서 찾을 수 있습니다. 다음 자료 및 웹 사이트를 참조해 주세요. www.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 3502 00...
  • Seite 120 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2020, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.