Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
LZB33-L-AR043-11 ATEX
Printed Matter No.9836 7190 00
Publication Date 2019-11-25
Valid from Serial No. B1810001
LZB33-L-AR043-11
Free speed: 3800 r/min
Lubrication free
Ex II 2GD h T6 IIC T85°C
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
8411030771
WARNING
Air Motors
Safety Information

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco LZB33-L-AR043-11 ATEX

  • Seite 1 LZB33-L-AR043-11 ATEX Printed Matter No.9836 7190 00 Air Motors Publication Date 2019-11-25 Valid from Serial No. B1810001 Safety Information LZB33-L-AR043-11 8411030771 Free speed: 3800 r/min Lubrication free Ex II 2GD h T6 IIC T85°C WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-...
  • Seite 2 Informaţii privind siguranţa ..................97 Güvenlik bilgileri ....................102 Информация за безопасност................107 Sigurnosne informacije ..................113 Ohutus informatsioon..................... 118 Saugos informacija....................123 Drošības informācija ....................128 安全信息........................ 133 安全情報........................ 137 안전 정보....................... 142 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 3 Please consider local requirements on the disposal of lead at product end of life. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 4 When submerged, always keep the motor pressurized with a higher pressure than the corresponding depth. Installation diagram Reversible motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 5 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 6 • Ensure the tool is at a complete stop before removing work. • Always fit start, stop and emergency stop controls to the machine into which the motor/torque motor is incorpo- rated. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 7 T85°C Useful Information T110°C Website T120°C Information concerning our Products, Accessories, Spare T125°C Parts and Published Matters can be found on the Atlas Copco T240°C website. Special restriction, Please visit: www.atlascopco.com. for example ambi- ent temperature ServAid range.
  • Seite 8 RoHS (2011/65/ Flexible de sortie 0.4 pouces UE). Le plomb ne fuira pas ou ne mutera pas du produit lors d'une utilisation normale et la concentration de plomb dans le © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 9 L'indice IP des moteurs pneumatiques est défini sous pres- sion et exclut la sortie ou le silencieux fixé. Si le moteur fonctionne sous l'eau ou dans des jets d'eau puissants, il est © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 10 Les températures les plus élevées surviennent lorsque le mo- teur fonctionne à pleine pression à vide. Dès que le couple augmente, la vitesse de rotation du moteur pneumatique diminue, de même que la température. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 11 Pour réduire l'exposition à ces substances chim- cheveux ne sont pas tenus à distance de l'outil et des ac- iques : travailler dans des endroits correctement ventilés cessoires. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 12 • Veiller à garder le produit exempt de poussière et de Groupe de gaz Hydrogène/ saletés pour prévenir une augmentation de la température acétylène des roulements et de la surface. Éthylène © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 13 2014/34/EU Article 13 (1) b) ii in der Benannten Stelle SP Luftbedarf im Leerlauf (EU-Identifikationsnummer 04 02) in Schweden. Behörden Luftbedarf bei Volllast 7.9 l/s können die technische Unterlage 9836 4610 00 für die Luftbedarf bei Volllast 16.8 cfm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 14 Eine Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Strom- Vor anderen Tätigkeiten die Hände waschen. schlägen, Bränden, Sachschäden und/oder ernsthaften ► Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zur künftigen Verwendung auf. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 15 • Schützen Sie Ihre Hände, Haare und Kleidung vor dem Erfassen durch rotierende Teile. Wartung • Wartungs- und Reparaturarbeiten an diesem ATEX-Pro- dukt dürfen lediglich von entsprechend autorisiertem Personal ausgeführt werden. Anschließend müssen eine © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 16 • Dieses Werkzeug bei einer Beschädigung nicht verwen- Stopp sowie Not-Aus-Stellteile. den. • Wenn auf dem Werkzeug befindliche Schilder zu Nen- ndrehzahl und Betriebsdruck oder Gefahrenwarnschilder unleserlich werden oder sich ablösen, diese sofort erset- zen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 17 Angaben zur Personensicherheit und Produkt- beispielsweise wartung enthalten. Die Schilder und Aufkleber müssen im- Umgebungstemper- mer gut leserlich sein. Neue Schilder und Aufkleber können aturbereich. mithilfe der Ersatzteilliste bestellt werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 18 Veröffentlichungen finden Sie auf der Internetseite von Par máximo 1.8 ft lb Atlas Copco. Par a potencia máxima 1.2 Nm Besuchen Sie: www.atlascopco.com. Par a potencia máxima 0.89 ft lb © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 19 El requisito de información también es aplicable solo con brida o con espiga roscada, según corresponda. No a los productos que contengan las llamadas Sustancias muy se permite ningún otro uso. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 20 • Anillo de obturación del eje de transmisión (A, B, C) • Junta entre la pieza y la corona de dentada (A, B) • Empuñadura de la llave (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 21 0 – 40°C. • http://www.osha.gov (EE. UU.) • https://osha.europa.eu/ (Europa) Peligro en el suministro de aire y las conexiones • El aire a presión puede causar lesiones graves. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 22 (como cáncer, defectos congénitos, asma y/o dermatitis). Utilice un mecanismo de extracción de polvo y use equipo de protección respiratoria cuando trabaje con ma- teriales que producen partículas que pueden ser trans- portadas por el aire. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 23 Para obtener más información, póngase en contacto con su producto. De sobrepasarse esta presión de trabajo, la representante de Servicio local Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 24 Isto está em con- formidade com a atual legislação de restrição de substâncias e baseia-se em exceções legítimas da Diretiva RoHS (2011/65/EU). Não ocorre vazamento ou mutação do © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 25 Se o motor operar submerso ou em jatos fortes de água, re- comenda-se direcionar a saída para fora da água com uma © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 26 As temperaturas mais elevadas ocorrem quando o motor está operando a uma pressão total sem carga. Com o aumento do torque, o motor de ar reduz a velocidade de rotação e a tem- peratura. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 27 Esta ferramenta não está protegida contra o contacto com fontes de alimentação eléctricas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 28 • Certifique-se de que o produto esteja aterrado ao sistema T6 = 85°C equipotencial de ligação da oficina, por exemplo, através de acessórios, como as conexões das mangueiras e da pressão do ar. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 29 AB, S-105 23 Stockholm Sweden Freno incorporato Stockholm, 25 October 2019 Materiale delle parti esterne Hardened steel/Aluminium Carl von Schantz, Managing Director Velocità libera 3800 giri/min Potenza massima 0.25 kW © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 30 Dichiarazione sull’utilizzo collegata. • Destinato solo a un utilizzo professionale. • Questo utensile e i suoi accessori non devono mai essere modificati. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 31 45°C + temperatura circostante, dove la temperatura cir- costante può variare tra 0 – 40°C. • Giunzione tra parte anteriore e corona dentata (A, B) • Impugnatura chiave (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 32 • I livelli acustici eccessivi possono causare perdite di udito permanenti e problemi quali il tinnito auricolare. Utilizzare le protezioni acustiche raccomandate dal da- tore di lavoro o dai regolamenti relativi alla salute e si- curezza sul lavoro. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 33 Temperature • La certificazione è valida per una temperatura massima circostante di 40°C. • Anche l'aria compressa deve avere una temperatura mas- sima di 40°C al suo ingresso nel prodotto. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 34 Keyed Snelheid bij max. output 1960 r/min Sito web Minimumkoppel 2.4 Nm Il sito web Atlas Copco offre informazioni su prodotti, acces- Minimumkoppel 1.8 ft lb sori, parti di ricambio e pubblicazioni. Koppel bij max. output 1.2 Nm Visita: www.atlascopco.com.
  • Seite 35 Dit is in overeenstemming met de huidige wetgeving inzake de beperking van stoffen en gebaseerd op rechtmatige uitzon- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 36 Als de motor wordt gebruikt terwijl deze on- dergedompeld is of met zware waterstralen, wordt het aan- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 37 Gevaren in verband met wegschietende delen • Draag altijd slagvaste oog- en gezichtsbescherming wan- neer u betrokken bent bij gebruik, reparatie of onderhoud van het gereedschap of bij het vervangen van accessoires op het gereedschap. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 38 • Ga in een onbekende omgeving voorzichtig te werk. Let op mogelijke gevaren die door uw werkzaamheden kun- nen optreden. Dit gereedschap is niet elektrisch geï- soleerd tegen contact met elektrische vermogensbronnen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 39 Eksterne dele, materiale Hardened steel/Aluminium drukaansluitingen. Fri hastighed 3800 o./min. Maks. kapacitet 0.25 kW Maks. kapacitet 0.34 hk © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 40 Carl von Schantz, Managing Director • Kun til professionel brug. • Dette produkt og produktets tilbehør må ikke modifi- ceres på nogen måde. • Dette produkt må ikke bruges, hvis det er beskadiget. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 41 Følgende hotspots på motoren kan nå høje temperaturer un- der drift. Billedet viser hotspots for specifikke modeller: • Pakring på udgangsakslen (A, B, C) • Led mellem forreste del og gearring (A, B) • Nøglegreb (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 42 • Vend aldrig luft mod dig selv eller andre. • Piskende slanger kan forårsage alvorlig personskade. Se altid efter beskadigede og løse slanger og fittings. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 43 Du kan mindske udsættelse for disse kemikalier ved at gøre følgende: Udfør arbejdet i et område med god ven- tilation og brug godkendt sikkerhedsudstyr såsom støv- masker, der er specielt godkendt til at bortfiltrere mikroskopiske partikler. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 44 Akseltype Keyed forbindelser, opfylder de nationale sikkerhedsregler for Hastighet ved maks effekt 1960 o/min udstyr, der anvendes på eksplosionsfarlige steder. Stansmoment 2.4 Nm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 45 An- gjelder registrering, evaluering, autorisasjon og restriksjon av nen bruk er ikke tillatt. kjemikalier (REACH) definerer, blant annet, krav relatert til kommunikasjon i leveransekjeden. Informasjonskravet © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 46 IP-graden av luftmotorene er innstilt under trykksatte betingelser og ekskluderer avsuget eller den festede lyddem- peren. Om motoren vil drives nedsunket i vann eller i kraftige vannstråler, er det anbefalt å lede avsuget bort fra © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 47 • Sørg for at alle andre innenfor arbeidsområdet bruker slagfast øye- og ansiktsbeskyttelse. Selv små prosjektiler kan skade øynene og forårsake blindhet. • Se til at arbeidsstykket er godt festet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 48 å lese. Nye skilt og klistremerker kan bestilles ved bruk av • Maksimal omgivelsestemperatur som sertifiseringen er reservedelslisten. gyldig for er 40 °C. • 40 °C er også maksimal tillatt temperatur for trykkluften når den kommer inn i produktet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 49 Poistoletku 10 mm • Regulatorisk- og sikkerhetsinformasjon Poistoletku 0.4 tuumaa • Tekniske data • Installasjon-, drift- og serviceinstruksjoner • Lister over reservedeler • Tilbehør • Dimensjonstegninger Besøk siden: https://servaid.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 50 EU) poikkeuksiin. Lyijymetalli ei vuoda eikä mutatoidu tuot- teesta normaalin käytön aikana, ja lyijymetallipitoisuus valmiissa tuotteessa on huomattavasti alle sovellettavan kyn- nysarvon. Ota huomioon paikalliset vaatimukset lyijyn hävit- tämiselle tuotteen käyttöiän lopussa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 51 Moottorin ollessa upotettuna pidä moottorin paine aina Varmista, että hallitset käyttöohjeet ennen tämän moottorin syvyyttä vastaavaa korkeampana. käyttämistä. Tätä moottoria varusteineen ja lisälaitteineen ei saa koskaan käyttää mihinkään muuhun kuin sille suunniteltuun tarkoitukseen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 52 • Kiinnitä työkalu kunnolla. tai työskentelee sen lähettyvillä, on luettava ja ymmärrettävä • Varmista ennen työstettävän kappaleen irrotusta, että nämä ohjeet. työkalu on pysähtynyt kokonaan. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 53 • 40°C on myös laitteeseen syötettävän paineilman sallittu enimmäislämpötila. • Jos tuote on asennettu laitteeseen, on koko laitteiston noudatettava direktiivin 2014/34/EY ohjeita. • Varmista, että paineilma täyttää laatuvaatimuksemme (laatuluokat 2.4.3. ja 3.4.4 sekä 3.5.4 ISO/DIS 8573-1:2010:n mukaan). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 54 • Lisävarusteet Δείκτης προστασίας από IP66 εισχώρηση • Mittapiirustukset Εύκαμπτος σωλήνας εξόδου 10 mm Käy osoitteessa: https://servaid.atlascopco.com. Εύκαμπτος σωλήνας εξόδου 0.4 in Pyydä lisätietoja ottamalla yhteys paikalliseen Atlas Copco - edustajaasi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 55 σε νόμιμες εξαιρέσεις στην οδηγία RoHS (2011/65 / ΕΕ). Κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης, ο μεταλλικός μόλυβδος δεν θα διαρρεύσει ή θα μεταλλαχθεί από το προϊόν και η συγκέντρωση του μεταλλικού μολύβδου στο πλήρες © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 56 υπερθερμανθούν κατά τη λειτουργία. Η εικόνα δείχνει τα θερμά σημεία για συγκεκριμένα μοντέλα: • Δακτύλιος στεγανοποίησης στον άξονα εξόδου (A, B, C) • Σύνδεσμος μεταξύ μπροστινού εξαρτήματος και οδοντωτού δακτυλίου (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 57 προειδοποιητικές επιγραφές κινδύνου του εργαλείου δεν φορτίου, καθώς και μετρήσεις θερμοκρασίας (όπως είναι πλέον ευανάγνωστες ή ξεκολλήσουν, φαίνεται στο σχήμα), οι οποίες πρέπει να καταγράφονται αντικαταστήστε τις άμεσα. σε ένα μητρώο. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 58 εργασιακή σας δραστηριότητα. Αυτό το εργαλείο δεν είναι μονωμένο για περιπτώσεις επαφής με πηγές • Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι πλήρως ηλεκτρικής ενέργειας. ακινητοποιημένο προτού αφαιρέσετε το εξάρτημα λειτουργίας. ΜΗΝ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΕ - ΔΩΣΤΕ ΣΤΟ ΧΡΗΣΤΗ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 59 εγκατασταθεί ένας σιγαστήρας με δράση T4 = 135°C φιλτραρίσματος στην έξοδο αέρα, ώστε να μην T5 = 100°C εισέλθουν στο γύρω περιβάλλον σωματίδια που θερμάνθηκαν λόγω τριβής. T6 = 85°C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 60 Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden Luftförbrukning vid max ef- 16.8 cfm fekt Stockholm, 25 October 2019 Bromsmoment Carl von Schantz, Managing Director Bromsmoment ft lb © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 61 åtföljas. Användningsintyg • Endast för yrkesmässigt bruk. • Denna produkt och medföljande tillbehör får inte modi- fieras på något sätt. • Använd inte denna produkt om den har skadats. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 62 Bilden visar varma punkter för specifika mod- 40°C. eller: • Tätningsring på den utgående axeln (A, B, C) • Fog mellan framdel och kuggkrans (A, B) • Nyckelgrepp (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 63 • Arsenik och krom från kemiskt behandlat gummi. • Rikta aldrig luftstrålen mot dig själv eller andra. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 64 T3 = 200°C ningar, följer de nationella säkerhetsföreskrifterna för T4 = 135°C utrustning som skall användas i potentiellt explosiv at- T5 = 100°C mosfär. T6 = 85°C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 65 Мин. пусковой момент 1.6 Нм nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden Мин. пусковой момент 1.2 фунт силы-фут. Stockholm, 25 October 2019 Передаточное отношение Carl von Schantz, Managing Director Направление вращения Reversible © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 66 чрезвычайно мал. Пользователь несет ответственность за репродуктивной системы. Более подробная оценку рисков, связанных со всем устройством, в информация представлена на веб-сайте которое должен встраиваться двигатель. www.P65Warnings.ca.gov Безопасность НЕ ВЫБРАСЫВАТЬ — ПЕРЕДАТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 67 заглушкой. Точки нагрева Во время работы до высоких температур могут нагреваться следующие компоненты пневмодвигателя. На изображении показаны точки нагрева конкретных моделей. • Уплотнительное кольцо на выходном валу (A, B, C) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 68 уполномоченному персоналу. По завершении • В случае повреждения данного инструмента его следует выполнить испытание без нагрузки и использование запрещено. температурные измерения указанных на рисунке нагревающихся компонентов, по результатам которых необходимо составить протокол. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 69 средства защиты глаз и лица. Даже мелкие пылезащитные маски, предназначенные специально вылетевшие осколки могут повредить глаза и для фильтрации микроскопических частиц. вызвать слепоту. • Убедитесь, что обрабатываемая деталь надежно закреплена. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 70 Если данное изделие входит в состав сборочного узла, учетом изделие компоненты которого имеют различные коды безопасности классификации Ex, то код классификации Ex всего узла определяется компонентом с наименьшей степенью Газовая группа Водород / безопасности. ацетилен Этилен © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 71 0.75 kg к местному представителю Atlas Copco. Masa 1.65 lb Wąż wlotowy 10 mm Wąż wlotowy 0.4 cala Stopień ochrony przed IP66 wnikaniem Wąż wylotowy 10 mm Wąż wylotowy 0.4 cala © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 72 RoHS (2011/65/UE). Ołów nie będzie wyciekał z produktu zamontowany silnik. ani zmieniał formy podczas normalnej eksploatacji i jego stężenie w całym produkcie jest znacznie niższe niż obow- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 73 • Uchwyt zaciskany kluczem (A, B) Stopień ochrony IP Stopień ochrony IP silników pneumatycznych jest określany w stanie pod ciśnieniem i nie obejmuje wylotu ani dołąc- zonego tłumika. Jeśli silnik będzie pracować w zanurzeniu © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 74 • U pracodawcy lub w odpowiednim stowarzyszeniu, bądź organizacji zawodowej. • Więcej informacji na temat bezpieczeństwa i higieny pracy można uzyskać z następujących wit- ryn: • http://www.osha.gov (USA) • https://osha.europa.eu/ (Europa) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 75 • Aby zapobiec występowaniu nadmiernego wzrostu poziomu hałasu, należy użytkować i konserwować narzędzie, a także dobierać, konserwować i wymieniać akcesoria oraz materiały eksploatacyjne zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi w niniejszej instrukcji obsługi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 76 • Maksymalna temperatura otoczenia, przy której jest ważny niniejszy certyfikat, wynosi 40°C. • 40°C to również maksymalna dopuszczalna temperatura ServAid sprężonego powietrza na wlocie do produktu. ServAid jest stale aktualizowanym portalem zawierającym informacje techniczne takie jak: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 77 V súlade s vyššie uvedeným vás to má informovať, že určité mechanické komponenty vo výrobku môžu obsahovať Vstupná hadica 10 mm kovové olovo. Je to v zhode s aktuálnymi právnymi pred- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 78 Keď je ponorený, vždy udržiavajte motor pod tlakom s vyšším tlakom, než je zodpovedajúca hĺbka. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 79 Našim cieľom je vyrábať nástroje, ktoré vám pomôžu praco- vané len na taký účel, na ktorý boli určené. vať bezpečne a efektívne. Najdôležitejším bezpečnostným prvkom ste VY. Vaša opatrnosť a dobrý úsudok sú najlepšou © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 80 • Pred odobratím obrobku skontrolujte, či nástroj úplne za- stal. • Stroj, do ktorého sa zabuduje momentový motor, musí vždy disponovať ovládacími prvkami na zapnutie, vyp- nutie a núdzové vypnutie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 81 • Maximálna okolitá teplota, pre ktorú platí certifikácia, je • Zoznamy náhradných dielov 40 °C. • Príslušenstvo • 40 °C je takisto maximálna povolená teplota stlačeného • Kótované výkresy vzduchu pri vstupe do výrobku. Navštívte, prosím: https://servaid.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 82 Zkontrolujte místní požadavky ohledně likvidace olova na konci životnosti pro- duktu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 83 Když je motor pod hladinou, vždy musí být pod tlakem, a to vyšším, než odpovídá hloubce. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 84 Tento motor i jeho nástavce a příslušenství je nutné používat pouze k účelu, ke kterému jsou určeny. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 85 • V neznámém pracovním prostředí si počínejte opatrně. prováděny ve vaší blízkosti. Dávejte pozor na potenciální rizika vznikající v důsledku vaší pracovní činnosti. Tento nástroj není izolován pro případ dotyku se zdroji elektrického proudu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 86 • Uživatel nese odpovědnost za zajištění veškerého možného příslušenství k produktu, jako jsou klíče a vz- duchové spojky, které bude odpovídat celostátním bezpečnostním předpisům týkajícím se zařízení pro použití v místech s nebezpečím výbuchu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 87 Terhelés nélküli fordulatszám 3800 ford./perc Carl von Schantz, Managing Director Maximális teljesítmény 0.25 kW A kiadó aláírása Maximális teljesítmény 0.34 LE Minimális indítónyomaték 1.6 Nm Minimális indítónyomaték 1.2 ft lb Áttétel Forgási irány Reversible © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 88 ábrát. A nem használt bemenet kiegészítő kimenetként használható és nem szabad lezárni. • Kizárólag professzionális felhasználásra. • A terméket és tartozékait semmilyen módon nem szabad módosítani. • Ne használja a terméket, ha sérült. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 89 összegét, ahol 0 – 40°C között változhat a ellek forró pontjai láthatók: környezeti hőmérséklet. • Tömítőgyűrű a kimenőtengelyen (A, B, C) • Az első rész és a fogaskerékgyűrű közötti összekötő (A, • Összefogó markolat (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 90 és/vagy bőrgyulladás) Ha olyan anyagokkal dol- gozik, amelyek légi úton terjedő részecskéket ered- • http://www.osha.gov (USA) ményeznek, használjon porelszívást, pld. helyi porel- • https://osha.europa.eu/ (Európa) szívó berendezést és viseljen légzőkészüléket. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 91 • 1. zóna (gáz) alkotóelemekből álló összeállítás részét képezi, akkor a • 2. zóna (gáz) legalacsonyabb biztonsági szint határozza meg a teljes összeállítás robbanásvédelmi besorolását. • 21. zóna (por) • 22. zóna (por) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 92 2006/42/EC (Annex I, clauses 1.1, 1.2 (excluding 1.2.4.3), 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7), 2014/34/EU Technični podatki Uporabljeni usklajeni standardi: DIN EN 1127-1:2011 DIN EN ISO 12100:2010 EN ISO Kataloška št. 8411030771 80079-36:2016 EN ISO 80079-37:2016 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 93 želeno smer vrtenja; glejte sliko spodaj. Vhod, ki ni v Vsa opozorila in navodila shranite za prihodnjo uporabi, deluje kot dodaten izhod, in se ga ne sme zamašiti. uporabo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 94 Slika prikazuje vroče točke za določene modele: • Tesnilni obroč pri delovni gredi (A, B, C) • Zglob med sprednjim delom in obročem menjalnika (A, • Prijemno mesto za ključ (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 95 • Arzen in krom s kemijsko obdelane gume • Zraka nikoli ne usmerjajte proti sebi ali drugi osebi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 96 Etilen • Če uporabljate dušilec zvoka: poskrbite, da se bo na- mestilo dušilec z učinkom filtriranja na zračnem izhodu, da se delcem, segretim zaradi trenja, prepreči vstop v okoliško ozračje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 97 Consum de aer la putere max- 16.8 cfm nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden imă Stockholm, 25 October 2019 Cuplu frânare Carl von Schantz, Managing Director Cuplu frânare ft lb Frâna integrată © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 98 şi nu trebuie obturat. AVERTISMENT Trebuie respectate permanent toate reglementările de siguranță din legislația locală privind instalarea, utilizarea și întreținerea. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 99 între 0 • Oringul arborelui de ieșire (A, B, C) – 40°C. • Îmbinarea dintre partea frontală și coroana dințată (A, B) • Mânerul cheii (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 100 • Nivelul ridicat al sunetului poate provoca hipoacuzia permanentă şi alte probleme precum acufena. Folosiţi mijloace de protecţie pentru auz aşa cum este recoman- dat de către angajator sau în reglementările de siguranţă şi sănătate ocupaţională. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 101 Depăşirea presiunii de lucru poate produce creşterea  Ex II 2GD h T6 IIC T85°C temperaturii suprafeţei din cauza turaţiei mai ridicate, iar °C ≤ Ta ≤ 40 °C produsul poate deveni o sursă de foc. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 102 ürünün (adı, tipi ve seri numarası ile ön sayfaya bakınız) 2006/42/AT sayılı Makine Direktifinin aşağıdaki zorunlu gereksinimlerini karşıladığını ve içine monte edilmesi planlanan nihai makinenin, ilgili Direktifin © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 103 ► bilgi için www.P65Warnings.ca.gov adresini ziyaret temas etmemelidir. edin Motor bileşenleri temizleme sıvısı ile yıkanmalı ve ► hava hattı ile üflenerek temizlenmemelidir Başka bir işlem yapmadan önce ellerinizi yıkayın ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 104 • Bu ATEX ürününün bakımı ve onarımları özel olarak yetkili personel tarafından yapılmalıdır ve bunun son- rasında sıcak noktaların (şekilde görüldüğü gibi) yüksüz testi ve sıcaklık ölçümleri yapılmalı ve bir rapora kaydedilmelidir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 105 • Diğer iş sağlığı ve güvenliği bilgilerine aşağıdaki malzemeler ile çalışırken toz çekme işlemi yapın ve sol- web sitelerinden ulaşılabilir: unum koruyucu donanım kullanın. • http://www.osha.gov (ABD) • https://osha.europa.eu/ (Avrupa) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 106 • bölge 22 (toz) tiküllerin çevredeki ortama girişini önlemek için fil- Atmosfer Gaz, Buhar veya treleme etkili bir susturucunun hava çıkışına takıldığın- Sis içeren atmosfer dan emin olun. Toz içeren atmos- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 107 1.65 lb (фут) • Boyutsal Çizimler Входящ маркуч 10 mm Lütfen ziyaret edin: https://servaid.atlascopco.com. Входящ маркуч 0.4 in (инч) Daha fazla Teknik Bilgi için lütfen yerel Atlas Copco temsil- Степен на защита срещу IP66 cinizle iletişim kurun. проникване Изходящ маркуч 10 mm Изходящ...
  • Seite 108 Рискът двигателите да бъдат източник на запалване на продукта. потенциално възпламеним въздух е много малък. Потребителят е отговорен за оценяването на рисковете, свързани с цялата машина, в която се вгражда моторът. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 109 • Захват на ключа (А, Б) Международна класификация на степента на защита Международната класификация на степента на защита на пневматичните двигатели се определя в състояние под налягане и изключва изхода или прикрепения © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 110 • Вашия работодател, професионален съюз и/ или търговска асоциация. • Допълнителна информация за здравето и безопасността на работното място може да бъде получена от следните интернет адреси: • http://www.osha.gov (САЩ) • https://osha.europa.eu/ (Европа) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 111 • Подхлъзване/Препъване/Падане са основни причини Описание Стойност Определение за сериозни наранявания или смърт. Внимавайте за оставен маркуч с голяма дължина на пешеходната Група на Обработка на зона или в работната зона. оборудването повърхности © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 112 • Принадлежности ISO/DIS 8573-1). • Оразмерени чертежи • Не надвишавайте максималното налягане от 6.3 бара, Моля, посетете: https://servaid.atlascopco.com. или както е отбелязано на фирмената табела на продукта. Надвишаването на работното налягане © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 113 Izlazno crijevo 10 mm Uzmite u obzir lokalne zahtjeve o zbrinjavanju olova na Izlazno crijevo 0.4 in kraju životnog vijeka proizvoda. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 114 Ako će motor raditi uronjen ili pod jakim vodenim mlazovima, preporučljivo je izvući priključak iz vode uz pomoć crijeva. Kada je motor uronjen, uvijek ga držite pod tlakom većim nego što je tlak na odgovarajućoj dubini. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 115 Ovaj motor, njegovi priključci i pribor smiju se upotrijebiti samo u svrhu u koju su projektirani. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 116 • Pazite da radni komad bude dobro pričvršćen. Opasnosti pri radu • Dobro pričvrstite alat. • Pazite da se alat potpuno zaustavi prije uklanjanja radnog komada. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 117 • Tehnički podaci fikacija iznosi 40°C. • Upute za ugradnju, rad i servisiranje • 40°C je također maksimalna dopuštena temperatura komprimiranog zraka kada on uđe u proizvod. • Popisi zamjenskih dijelova © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 118 Sisselaskevoolik 10 mm valt väiksem. Toote kasutusea lõppedes arvestage plii kõrval- damisel kohalikke eeskirju. Sisselaskevoolik 0.4 in IP-kaitseklass IP66 Väljalaskevoolik 10 mm Väljalaskevoolik 0.4 in © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 119 Kui mootor töötab vedeliku sees või tugevate veejugade all, soovitame suunata väljalaskeava vooliku abil veest eemale. Vedelikus paiknev mootor tuleb alati survestada mootori sügavusest kõrgema rõhuga. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 120 ülesande teostamist. Mootorit, selle lisasid ja tarvikuid võib kasutada ainult nende jaoks ette nähtud eesmärkidel. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 121 Uute märkide ja klee- Kasutamisega seotud ohud biste tellimiseks kasutage varuosade loendit. • Kinnitage tööriist kindlalt. • Enne töödeldava eseme eemaldamist veenduge, et tööri- ist on täielikult seiskunud. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 122 • Kui toode on paigaldatud seadmesse, peab kogu seade liku Atlas Copco esindajaga. vastama määrusele 2014/34/EL. • Veenduge, et suruõhk vastaks meie kvaliteedistandard- itele (kvaliteediklassid 2.4.3, 3.4.4 ja 3.5.4 vastavalt standardile ISO/DIS 8573-1:2010). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 123 įrangoje apri- bojimo (2011/65/EU) direktyvoje. Švino metalas neturi pra- siskverbti arba mutuoti gaminyje, jį naudojant normaliomis aplinkybėmis, o jo koncentracija užbaigtame produkte yra © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 124 Jei variklis veikia po vandeniu arba esant stiprioms vandens srovėms, rekomenduojama išleidimo angą naudojant žarną iškelti virš vandens. Panardinus, variklį visada laikykite didesniame slėgyje nei atitinkamo gylio slėgis. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 125 Variklis, jo priedai ir aksesuarai turi būti naudojami tik pagal arba dirbantis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir suprasti paskirtį. šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš šių užduočių. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 126 • Pasirūpinkite, kad ruošinys būtų tvirtai užfiksuotas. Su darbu susiję pavojai • Tvirtai suspauskite įrankį. • Prieš nuimdami apdorojamą detalę pasirūpinkite, kad įrankis būtų visiškai sustojęs. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 127 • Aukščiausia aplinkos temperatūra, kuriai esant galioja sertifikavimas, yra 40°C. • Matmenų brėžiniai • 40°C taip pat yra aukščiausia leidžiama suslėgto oro, kai Apsilankykite: https://servaid.atlascopco.com. jis patenka į gaminį, temperatūra. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 128 Ieplūdes šļūtene 10 mm piemērojamo robežvērtību. Lūdzu, ņemiet vērā vietējās Ieplūdes šļūtene 0.4 collas prasības attiecībā uz svina iznīcināšanu produkta kalpošanas Aizsardzības klase IP66 laika beigās. Izplūdes šļūtene 10 mm © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 129 Ja motors darbosies zem ūdens vai spēcīgas ūdens strūklas apstākļos, ieteicams novadīt izplūdes atveri prom no ūdens, izmantojot šļūteni. Kad motors atrodas zem ūdens, vienmēr turiet to hermētiski noslēgtā stāvoklī, kas pārsniedz atbilstošā dziļuma spiedienu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 130 Šo motoru, tā agregātus un piederumus drīkst izmantot tikai un efektīvi. Vissvarīgākais padoms par drošību šim vai je- mērķiem, kuriem tie ir paredzēti. bkuram instrumentam esat JŪS. Jūsu uzcītība un uzmanība ir © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 131 • Kārtīgi nostipriniet instrumentu. • Pirms darba detaļas noņemšanas pārliecinieties, ka in- struments ir pilnīgi apstājies. • Obligāti ierīkojiet mašīnai palaišanas, apturēšanas un avārijas apturēšanas vadības ierīces; šajā sistēmā jābūt integrētam arī motoram/momentdzinējam. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 132 • Maksimālā vides temperatūra, pie kuras sertifikāts ir • Uzstādīšanas, lietošanas un apkopes instrukcijas derīgs, ir 40°C. • 40°C ir arī maksimālā pieļaujamā saspiestā gaisa temper- • Rezerves daļu saraksti atūra, kad tas ieplūst produktā. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 133 重量 0.75 kg 区域性要求 重量 1.65 lb 进气软管 10 mm 警告 进气软管 0.4 in 该产品可能会使您暴露于化学物质(包括铅),加 异物防护等级 IP66 利福尼亚州已明确铅可导致癌症和先天缺陷或其他 生殖危害。更多信息请访问 出气软管 10 mm www.P65Warnings.ca.gov 出气软管 0.4 in 安全 切勿丢弃 – 请交给使用者 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 134 PTFE 微粒不得与明火、灼热物或高温物接触 ► 马达部件必须用清洗液清洗,而不能使用空气管 ► 吹净 进行任何其他操作之前请洗净双手 ► 连接气源 聚热区 当压缩气源连接到进气口时,旋转方向将如下图所示。 马达上的以下耐热部件可在运转期间达到高温:该图显 如果要排出废气,应在废气出气口处连接一根软管。 示了特定型号的耐热部件: 应将压缩气源连接到所需旋转方向对应的进气口,请参 • 输出轴密封圈 (A, B, C) 见下图。未使用的进气口可以充当其他出气口,切不可 被塞住。 • 前部和齿圈之间的接合处 (A, B) • 按键 (A, B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 135 进行 5 分钟空载测试后,表面温度不得超过 45°C + + • Https://osha.europa.eu/(欧洲) 周边温度之和,其中周边温度可在 0 – 40°C 之间变 化。 空气供给和连接危险 • 压缩空气可能造成严重伤害。 • 在更换附件或者进行维修之前,若不使用工具,务 必始终关闭气源、释放管中气压并断开工具与气源 的连接。 • 任何时候不得将压缩空气对准自己或他人。 • 气管甩动可能造成严重伤害。请始终注意检查气管 和管夹有无损坏或松动。 • 不得超过最大空气压力 6.3 bar / 90 psig,也不得超过 工具铭牌上注明的压力值。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 136 能造成的危险。本工具未经绝缘处理,请勿接触电 境温度范围。 源。 请勿丢弃 – 致使用者 温度 • 认证有效的最高周边温度为 40°C。 标贴 • 40°C 也是压缩空气通过产品时的最高允许温度。 产品配备的标贴含有个人使用安全和产品维护方面的重 • 如果产品安装在设备中,则整台设备必须符合 要信息。标贴应始终易于阅读。可以使用备件列表订购 2014/34/EU 准则。 新标贴。 • 确保压缩空气符合我们的质量要求(根据 ISO/DIS 8573-1:2010,质量等级分别为 2.4.3. 和 3.4.4 及 3.5.4)。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 137 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7), 2014/34/EU IP 等級 適用する整合規格: DIN EN 1127-1:2011 DIN EN ISO 12100:2010 EN ISO エアモーターの IP 等級は機械ケーシングが IEC 60529 80079-36:2016 EN ISO 80079-37:2016 規格に準じていることを示します。IP 等級は、清浄な 真水以外の液体に対する耐腐食性を網羅するものでは ありません。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 138 PTFE粒子が炎やグロー放電や熱に触れないよ ► をご覧ください。 www.P65Warnings.ca.gov うにしてください。 モータ部品は洗浄液で洗い、送気管の風を当て ► 安全 ないでください。 他の作業を始める前には手を洗ってください。 捨てないでください - ユーザに渡してください ► 警告 本製品に付属するすべての安全警告、指示、 空気供給口の接続 図、仕様をお読みください。 圧縮空気供給口を吸気口に接続する場合、回転方向は 以下に列記したすべての指示に従わない場合、感 下図に示すとおりとなります。排気をパイプで送り出 電、火災、物的損害および/あるいは重傷に至る危 す場合、ホースを排気口に接続する必要があります。 険性があります。 圧縮空気供給口は、所望の回転方向の対応する入口に 今後の参考のために、すべての警告と注意事項を 接続する必要があります(下図参照)。使用していな 保管しておいてください。 い吸気口は、追加の吐出口として機能するため、ふさ がないでください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 139 • 調整動作を行う前に空気ラインからモータを外し ます。 • 手、髪の毛、および衣服を回転部品に近づけない よう、常に気をつけてください。 メンテナンス • このATEX製品のメンテナンスや修理は、認定され た作業者が必ず行うこととし、その後、無負荷試 験とホットスポット(図参照)の温度測定を行 い、報告書に記録してください。 5分間の無負荷試験後、表面温度は 45°C + 周囲温度 ホットスポット の合計を超えてはいけません。ここで周囲温度は0 – 40°Cの範囲で変化することがあります。 モーターの次のホットスポットは、動作中に高温にな ることがあります:画像は特定の型式におけるホット スポットを示します。 • 出力シャフトのシールリング(A、B、C) • フロント部分とギアリング​ ​ 間 のジョイント(A、 B) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 140 Web サイトを参照してください: ど)。浮遊粒子の生じる物質を扱う作業では、集 • http://www.osha.gov (米国) 塵機を使用し、呼吸用保護具を装着してくださ い。 • https://osha.europa.eu/ (欧州) • 動力を使った研磨、切断、研削、穴あけ、その他 給気と接続の危険性 の建築作業で生じるホコリには、カリフォルニア • 空圧は重大な怪我の原因となることがあります。 州において、癌や出生異常その他生殖への危害を • 使用していないとき、アクセサリー交換前、修理 引き起こすことが知られている化学物質が含まれ 時には必ず給気を切り、空圧のかかったホースを ている場合があります。以下は、そうした化学物 排気し、ツールを給気口から外してください。 質の例です: • エアを決して自分または他の人に向けないでくだ • 鉛入りの塗料から出る鉛 さい。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 141 • ゾーン21(ダ スト) • 軸受と表面温度の上昇を防ぐために、製品にほこ • ゾーン22(ダ りや汚れがなく清潔に保たれていることを確認し スト) ます。 大気 ガス、蒸気また • 消音器を使用している場合:空気出口にフィルタ はミストを含む リング効果のあるサイレンサが設けられており、 大気 摩擦加熱された粒子が周囲雰囲気内に入らないこ とを確認します。 ダストを含む大 気 使用法 安全設計 機械製品 ガスグループ 水素/アセチレン • 本製品が、ホースなどのアクセサリや空圧接続な どによってワークショップの等電位アース装置に エチレン 接地されていることを確認してください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 142 내장 브레이크 외부 물질 Hardened steel/Aluminium 공회전 속도 3800 r/min 최대 출력 0.25 kW 최대 출력 0.34 hp 최소 시작 토크 1.6 Nm 최소 시작 토크 1.2 ft lb 비율 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 143 물에 잠긴 상태 또는 헤비 워터 제트에서 작동된다면, 호 어야 합니다. 다른 용도는 허용되지 않습니다. 스를 부착하여 물 밖으로 배출구를 만드는 것이 좋습니 다. 물에 잠겼을 때 모터를 해당 깊이 보다 항상 높은 압 력을 가하고 또한 유지해야합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 144 당사의 목표는 안전하고 효율적으로 작업할 수 있는 공 이 모터와 첨부물 및 부속품은 설계 용도로만 사용해야 구를 생산하는 것입니다. 이 공구를 포함하는 모든 공구 합니다. 에 대한 가장 중요한 안전 장치는 귀하입니다. 귀하의 사 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 145 • 모터/토크 모터가 추가되는 기계의 기동, 정지 및 비 ATEX 코드: 상 정지 제어를 항상 알맞게 조정하십시오.  Ex II 2GD h T6 IIC T85°C °C ≤ Ta ≤ 40 °C © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 146 로 인해 표면 온도가 증가할 수 있으며 제품의 발화 원인이 될 수 있습니다. 폭발 등급 제품이 다른 폭발 등급을 갖는 구성품의 조립부품인 경 우 가장 낮은 안전성 수준을 갖는 구성품이 전체 조립체 의 폭발 등급으로 정의됩니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7190 00...
  • Seite 148 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 Atlas Copco Industrial © Copyright 2019, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any Technique AB unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This SE-10523 STOCKHOLM applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and Sweden drawings.