Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach bgs 700 Original Bedienungsanleitung

Scheppach bgs 700 Original Bedienungsanleitung

Kombinationsschleifmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für bgs 700:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
4903303901 / 4903303924
AusgabeNr.
5903302850
Rev.Nr.
27/08/2020
bgs 700
Kombinationsschleifmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Grinder / Sander
GB
Translation of original instruction manual
Meuleuse/Ponceuse
FR
Traduction des instructions d'origine
Kotoučová bruska / pásová
CZ
Překlad z originálního návodu
Kotúčová brúska / pásová brúska
SK
Prevod iz originalnih navodil za uporabo
Slibe-/Pudsemaskine
DK
Oversættelse fra den originale brugervejledning
Rectificadora/lijadora
ES
Traducción de las instrucciones originales
Teroitus- / Hiomakone
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Smerigliatrice/Levigatrice
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Slijpmachine/schuurmachine
NL
Vertaling van de originele handleiding
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Szlifierka
PL
5
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Esmeril/Lixadeira
PT
15
Tradução do manual de instruções original
Slipmaskin
SE
25
Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen
Tračno-kolutni brusilnik
SI
35
Prevod originalnih navodil za uporabo
Slipemaskin
NO
44
Oversettelse fra original brukermanual
Kombinált köszörűgép
HU
54
Az eredeti útmutató fordítása
Kombinatsioonlihvmasin
EE
63
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Kombinētā slīpmašīna
LV
73
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Kombinuotosios šlifavimo staklės
LT
82
Vertimas originali naudojimo instrukcija
92
102
112
122
132
142
152
162
172
182

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach bgs 700

  • Seite 1 Art.Nr. 4903303901 / 4903303924 AusgabeNr. 5903302850 Rev.Nr. 27/08/2020 bgs 700 Kombinationsschleifmaschine Szlifierka Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Esmeril/Lixadeira Grinder / Sander Translation of original instruction manual Tradução do manual de instruções original Slipmaskin Meuleuse/Ponceuse Traduction des instructions d’origine Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen Kotoučová...
  • Seite 2 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 max. 2 mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8 Abb. 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 Abb. 10 Abb. 11 Abb. 12  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Zeichen versehen m Vorsicht! Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht leichte bis mittlere Verletzungsgefahr. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht Lebensgefahr bzw. die Gefahr schwerer m Warnung! Verletzungen. DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Vor Inbetriebnahme ..............11 Bedienung ................. 12 Reinigung und Wartung ............13 Lagerung und Transport ............13 Elektrischer Anschluss .............. 13 Entsorgung und Wiederverwertung ..........14 Störungsabhilfe ................. 14 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anschlussleitungen erhöhen das Risiko zeuge eines elektrischen Schlages. m WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisun- gen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9 Haare können von sich bewegenden Teilen und Einsatzwerkzeug usw. entsprechend die- erfasst werden. sen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszufüh- rende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerk- DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10 Belastung von mindestens 5 Minuten zu unterzie- 3. Vergewissern Sie sich, dass die Maße der Schei- hen. Dabei ist der Gefahrenbereich zu verlassen. be zum Schleifer passen. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Technische Daten

    • Tragen Sie Handschuhe. ken bestehen. Folgende Gefahren können im Zu- sammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: • Lungenschäden, falls keine geeignete Staub- schutzmaske getragen wird. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Vor Inbetriebnahme

    Entfernen Sie die 3 Schrauben des Schutzseitenteils Schleifscheibe (6) wird so außerdem gleichmäßig (12) an der Schleifscheibe und nehmen Sie diese ab abgenutzt. Lassen Sie das Werkstück zwischen- (Abb. 7). durch abkühlen. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Reinigung Und Wartung

    Vorschrift. de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Schleifmittel, Kohlebürsten, Abzieh- scheiben, Winkellehren, Keilriemen DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Schleifscheibe / Schleifband ist fettig. durch das Schleifen Brand- b) Auf das Werkstück wird zu viel Druck b) Geringeren Druck auf das Werkstück stellen auf ausgeübt. ausüben. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Failure to follow these instruction may cause light to medium risk of injury. m Warning! Failure to follow these instructions may cause danger to life or danger of serious injuries. GB | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16 Before operation ................ 21 Operation ................... 22 Cleaning and maintenance ............22 Storage/Transport ..............22 Electrical connection ..............23 Disposal and recycling .............. 23 Troubleshooting ................. 24 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Introduction

    The minimum age requirement must be • If possible, store the packaging until the warranty complied with. period has expired. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Intended Use

    The term “power tool” in the warnings refers to your tools that have the switch on invites accidents. mains-operated (corded) power tool or battery-oper- ated (cordless) power tool. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19 Use the power tool, accessories and tool bits size for the grinder. etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20 17. Grinding wheels must be stored in a dry place, ideally at a constant temperature. 18. Use only the clamping flanges supplied with the equipment to mount the grinding wheels. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Technical Data

    (Fig. 8/A) (important: the grinding/ sanding wheel is fastened with a lefthanded thread) by holding the nut (Fig. 9/A) of the grinding/sanding belt roller on the op- posite side. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Operation

    The appliance can be lifted on the left and right grind- ing wheel / belt sander cover. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Electrical Connection

    The motor rating is S 1. This means that when over- loaded it switches off automatically. After a cooling period (can vary) you may switch it on again. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Troubleshooting

    Sanding disc or belt covered with The wood gets burnt grease. during sanding. b) Reduce pressure on workpiece. b) Excessive pressure on workpiece. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Le non-respect de cette consigne peut être à l’origine de blessures plus ou moins graves. Le non-respect de cette consigne met votre vie en péril et peut être à l’origine de graves m Avertissement! blessures. FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26 Commande ................32 Nettoyage et maintenance ............33 Stockage et transport ..............33 Branchement électrique ............33 Mise au rebut et recyclage ............34 Dépannage ................34 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Introduction

    Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Utilisation Conforme À L'affectation

    Mettre vos outils électriques à l’abri de la pluie ou de l’humidité. La pénétration d’eau dans un appareil électrique augmente le risque de choc électrique. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29 électriques dans des buts autres joux ou cheveux longs risquent d‘être happés par que ceux prévus peut entraîner des situations de les pièces mobiles. danger. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30 16. Vous devez uniquement utiliser des meules adaptées à la touret. indiquant le fabricant, le genre du liant, les dimensions et la vitesse de rotation admissible. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Données Techniques

    Enlevez systématiquement la fiche de contact • Atteintes à la santé issues des vibrations main- avant de paramétrer l’appareil. bras, si l’appareil est utilisé pendant une FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Commande

    (A) à la force du poignet (fi- gure 8). Pour serrer l‘écrou (A), maintenez la meule (6) à l‘aide d‘un chiffon et serrez l‘écrou (A) (figure 8). 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Nettoyage Et Maintenance

    à l’abri du gel tout comme inac- cessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Remplacer la meule ou la bande présente des traces de b) La pression exercée est trop forte b) Exercer moins de pressions sur la pièce. brûlure 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Varování! Při nedodržení může dojít k lehkému až střednímu riziku zranění m Výstraha! Nedodržení těchto pokynů může vést k ohrožení života nebo nebezpečí vážného zranění CZ | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36 Obsluha ..................42 Čištění a údržba ................ 42 Skladování a přeprava ............... 42 Elektrické připojení ..............42 Likvidace a recyklace ..............43 Řešení problémů ............... 43 36 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Úvod

    Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu dodržovat všeobecně uznávaná technická pravidla. určení! I přes použití podle účelu určení nelze zcela vyloučit určité zbývající rizikové faktory. CZ | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Bezpečnostní Pokyny

    Elektrické nástroje vytvářejí jiskry, které by mohly zvedat nebo nosit, ujistěte se, že je vypnutý. zapálit prach nebo výpary. 38 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39 Příčinou mnoha nehod je špatně 2. Zkontrolujte, zda je počet otáček uvedený na udržovaný elektrický nástroj. kotouči stejný nebo větší než dimenzovaný počet otáček brusky. CZ | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40 17. Brusná tělesa musí být uložena na suchém místě nebo není řádně veden a udržován. pokud možno při stálé teplotě. Bezpečnostní pokyny si dobře uložte. 40 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Technická Data

    (5). Přišroubujte protijiskrovou ochranu (2) po- nastavení běhu pásu se nejlépe provádí manuál- mocí seřizovacího šroubu (3) na ochranný kryt (5). ním otáčením brusného pásu. CZ | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Obsluha

    • Údaje z typového štítku stroje nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové • Údaje z typového štítku motoru díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje ne- dostala voda. 42 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Likvidace A Recyklace

    Vyměňte kotouč nebo řemen. Dřevo se při broušení a) Brusný kotouč nebo pás je mastný. b) Zmenšete tlak na obrobek spálí. b) Nadměrný tlak na obrobek. CZ | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Ak sa nimi nebudete riadiť, môže to viesť k ľahkému až strednému riziku poranenia. Ak sa nebudete riadiť týmito inštrukciami, môžete si ohroziť život alebo spôsobiť vážne m Varovanie! poranenie. 44 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45 Obsluha ..................51 Čistenie a údržba ..............51 Uskladnenie a transport ............52 Elektrické pripojenie ..............52 Likvidácia a recyklácia .............. 52 Odstraňovanie porúch ............... 53 SK | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Úvod

    Pri obsluhe stroja musí byť splnený stanovený minimálny vek. 46 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Predpísaný Účel Použitia

    Zanedbania pri dodržiavaní nasledujúcich pokynov môžu spôsobiť zásah elektrickým prúdom, požiar a/ žuje riziko zásahu elektrickým prúdom. alebo ťažké poranenia. SK | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48 Nepoužívajte elektrické náradie s chybným spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí sa opraviť. 48 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49 23,17 m/s če s veľkým otvorom. m/s = (d x 3,14 x n) / (60 x 1000) SK | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Technické Údaje

    (18) na stranu brúsneho kotúča (5). výrobnom štítku (30 minút). V opačnom prípade by sa motor neprípustne zohrial. Počas prestávky sa motor znovu ochladí na svoju pôvodnú teplotu. 50 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Obsluha

    Okrem * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodáv- toho tak zabezpečíte rovnomerné opotrebovanie brú neho kotúča (6). SK | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Uskladnenie A Transport

    • Sieťové napätie musí predstavovať 230 V~. • Predlžovacie vedenia do dĺžky 25 m musia vyka- zovať priemer 1,5 mm². Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať iba vyučený elektrikár. 52 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Odstraňovanie Porúch

    Drevo sa počas brúsenia a) Brúsny disk alebo pás sú pokryté mazom. a) Vymeňte kotúč alebo pás. páli. b) Nadmerný tlak na obrobok. b) Znížte tlak na obrobok. SK | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Forklaring Af Symbolerne På Instrumentet

    Undladelse af at følge denne anvisning, kan forårsage en let øget risiko for skader. Undladelse af at følge denne anvisning, kan forårsage livsfare eller fare for alvorlige ska- m Advarsel! der. 54 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55 Inden ibrugtagning..............60 Betjening ................... 60 Rengøring og vedligeholdelse ........... 61 Opbevaring ................61 Elektrisk tilslutning ..............61 Bortskaffelse og genanvendelse ..........62 Fejlfinding .................. 62 DK | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Indledning

    Trods korrekt anvendelse er der stadig nog- se af denne vejledning og sikkerhedsinstrukserne. le risikofaktorer, man skal være opmærksom på. 56 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Sikkerhedsoplysninger

    Løstsiddende tøj, smykker eller men med elektrisk jordet elværktøj. Uændrede stik og passende stikkontakter mindsker risikoen langt hår kan blive viklet ind i bevægelige dele. for at få stød. DK | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58 5 minutter. Stop maskinen øjeblikkeligt hvis fremover er sikker at bruge. der observeres alvorlige vibrationer, eller andre defekter. Hvis dette er tilfældet, undersøges ma- skinen for at finde årsagen. 58 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Tekniske Specifikationer

    23 m/s = (d x 3,14 x n) / (60 x 1000) d = diameter på slibehjulet i mm , n = motorom- drejninger per minut 28. Max. tilladt temperatur for motorkabinet: 80 °C DK | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Inden Ibrugtagning

    Slibning • Læg arbejdsemnet på emnestøtten (8), og før det i den ønskede vinkel langsomt hen til slibeskiven (6), indtil det berører denne. 60 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Tilslutninger og reparationer af elektrisk udstyr må * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! kun udføres af en elektriker. Giv følgende oplysninger i tilfælde af eventuelle fore- spørgsler: DK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Pudseskive eller bånd er dækket af a)Udskift skive eller bånd. Træet bliver brændt under fedt. slibning. b) Overdrevet pres på emnet. b) Nedsæt presset på emnet. 62 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Explicación De Los Símbolos Que Aparecen Sobre El Aparato

    El incumplimiento de estas instrucciones puede causar riesgos de lesiones de carácter m ¡Precaución! ligero a medio El incumplimiento de estas instrucciones puede causar peligro para la vida o de lesiones m ¡Advertencia! graves ES | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64 Mantenimiento y limpieza ............71 Almacenamiento y transporte ........... 71 Conexión a la red eléctrica ............71 Eliminación y reciclaje ............... 72 Subsanación de averías ............72 64 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Introducción

    ES | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Uso Adecuado

    Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o ga eléctrica. lesiones graves. 66 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67 Un manejo poco atento puede causar lesiones de ficado y únicamente con piezas de repuesto extrema gravedad en fracciones de segundo. originales. Así garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura. ES | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68 19. Para sujetar las piezas de lijado, sólo se deberán uti- hayan instalado según las instrucciones del fabri- lizar bridas de sujeción del mismo tamaño y forma. cante. 68 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Características Técnicas

    Guardar las instrucciones de seguridad en lugar • Antes de la puesta en marcha, instalar debidamen- seguro. te todas las cubiertas y dispositivos de seguridad. ES | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Manejo

    – sin crear chispas. Mueva el reavivador hacia un (A) (fig. 8). lado sobre el ancho entero de la muela. m ¡Atención! Lleve siempre gafas de protección. 70 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Mantenimiento Y Limpieza

    Tras un tiempo de refri- de transporte. geración (de duración variada), se puede volver a en- cender el motor. ES | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Eliminación Y Reciclaje

    La madera se quema durante cubiertos de grasa. el lijado. b) Presión excesiva sobre la pieza. b) Reduzca la presión de la pieza 72 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73 Huomio! tuksella m Noudata Näiden laiminlyönti voi aiheuttaa vähäisen tai keskitason loukkaantumisvaaran varovaisuutta! m Varoitus! Näiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavien vammojen vaaran FI | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74 Ennen käyttöönottoa ..............79 Käyttö ..................80 Puhdistus ja kunnossapito ............80 Varastointi ja kuljetus ..............80 Sähköliitäntä ................80 Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö ............ 81 Häiriöiden poistaminen .............. 81 74 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Johdanto

    Vaikka käyttö vastaakin määrä- ta, jotka ovat aiheutuneet siitä, ettei tätä käyttöohjet- yksiä, ei tiettyjä jäämäriskejä voida kokonaan sulkea ta ja turvallisuusohjeita ole noudatettu. pois. FI | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Turvallisuusohjeet

    Sähkötyökalut muodostavat kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt. 76 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77 Erityiset turvallisuustiedot Monien onnettomuuksien taustalla on sähkötyö- 1. Käytä aina suojalaseja ja -käsineitä sekä kuulo- kalujen huono huolto. suojaimia tehdessäsi hiomis-, harjaamis- ja leik- kaamistöitä. FI | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78 Säilytä nämä turvallisuustiedot varmassa pai- alueelta testin ollessa käynnissä. kassa. 16. Käytä vain sellaisia hiomalaikkoja, joihin on mer- kitty valmistajan tiedot, käytetty liimatyyppi, mitat ja sallittu kierrosluku. 78 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Tekniset Tiedot

    • Kiristä sitten kiristysruuvi (nro 11) tiukkaan ja asen- leen. na sivulla oleva suojus paikalleen. • Hiomalaikkojen tulee voida pyöriä esteettä. FI | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Käyttö

    Puhdistus • Eristysvauriot vedettäessä johto seinäpistorasias- • Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin mahdollista. • Eristeen vanhenemisesta johtuvat halkeamat. 80 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    Hiomalaikka tai nauha peittynyt ras- a)Vaihda laikka tai nauha valla. Puu palaa hiomisen aikana. b) Liiallinen työkappaleeseen kohdistuva b) Vähennä työkappaleeseen kohdistuvaa paine. painetta. FI | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    La mancata osservanza di queste istruzioni può causare un rischio di lesioni da leggero a m Cautela! medio. La mancata osservanza di queste istruzioni può comportare pericolo di vita o rischio di m Avvertenza! lesioni gravi. 82 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83 Uso .................... 89 Pulizia e manutenzione ............. 90 Stoccaggio e trasporto .............. 90 Collegamento elettrico .............. 90 Smaltimento e riciclaggio ............91 Risoluzione dei guasti ............... 91 IT | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- sercizio di macchine di lavorazione del legno. 84 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Utilizzo Proprio

    L’impiego di un in- L’inosservanza delle seguenti istruzioni può provoca- re scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. terruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica. IT | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86 Per ridurre il rischio di lesioni serie o mortali, si racco- entro il campo di potenza specificato. manda alle persone con impianti medici di consultare 86 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87 In tale 9. Non utilizzate mai l‘elettroutensile senza la calot- operazione non si devono superare le distanze ta protettiva. seguenti: IT | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Caratteristiche Tecniche

    Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all’utensile. • L‘apparecchio deve venire installato in posizione stabile, cioè su di un banco di lavoro o su di un dispositivo simile. 88 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Uso

    (A) (Fig. 8). zare i dischi abrasivi. • Premere leggermente il disco abrasivo senza cre- are scintille. Spostare il ravvivamole lateralmente su tutta la larghezza del disco. IT | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Pulizia E Manutenzione

    • Tipo di corrente del motore Durante il trasporto dell’apparecchio è indispensabi- • Dati dell‘etichetta identificativa della macchina le non farlo cadere o capovolgere. • Dati dell‘etichetta identificativa del motore 90 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91: Smaltimento E Riciclaggio

    Sostituire il disco o il nastro. Il legno si brucia durante la grasso. levigatura. b) Eccessiva pressione sul pezzo da b) Ridurre la pressione sul pezzo da lavorare. lavorare. IT | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Verklaring Van De Symbolen Op Het Toestel

    Het niet naleven van deze aanwijzingen kan tot licht tot gemiddeld letsel leiden. m Waarschuwing! Het niet naleven van deze aanwijzingen kan tot de dood of ernstig letsel leiden. 92 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93 Bediening .................. 99 Reiniging en onderhoud ............100 Opbergen en transporteren ............100 Elektrische aansluiting .............. 100 Afvalverwijdering en recyclage ..........101 Verhelpen van storingen ............101 NL | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94: Inleiding

    94 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95: Doelmatig Gebruik

    Het niet naleven van de onderstaande aanwijzingen kelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar kunnen elektrische schok, brand en/of ernstige ver- wondingen veroorzaken. voorkomt het risico op een elektrische schok. NL | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96 96 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97 6. Vergewis u zich ervan dat slijpgereedschappen materialen zoals b.v. rubber, zacht karton enz. aangebracht zijn volgens de instructies van de zijn. fabrikant. NL | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98: Technische Gegevens

    • Vóór inbedrijfstelling moeten alle afdekkingen en veiligheidsinrichtingen naar behoren zijn gemon- teerd. • De slijpschijven moeten vrij kunnen draaien. 98 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99: Bediening

    (11) enkele omdraaiingen los. • Duw de bovenste transportrol naar beneden en trek de slijp-/schuurband uit de rollen. NL | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100: Reiniging En Onderhoud

    Bij overbelasting van de motor schakelt deze vanzelf Niet optillen aan netsnoer, flexibele lampschacht, enz. uit. Na een afkoeltijd (deze tijd is verschillend) kan de motor weer worden ingeschakeld. 100 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Afvalverwijdering En Recyclage

    Schuurschijf of –band bedekt met vet. a) Vervang schijf of band. Het hout verbrandt tijdens het b) Te veel druk op het werkstuk. b) Verminder de druk op het werkstuk. schuren. NL | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102: Wyjaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Niezastosowanie się do tych wskazówek może wywołać ryzyko (w stopniu od niewielkiego m Ważne! do średniego) doznania obrażeń. Niezastosowanie się do tych wskazówek może spowodować zagrożenie życia lub poważ- m Ostrzeżenie! ne obrażenia. 102 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103 Obsługa ..................109 Czyszczenie i konserwacja ............110 Przechowywanie i transport ............110 Przyłącze elektryczne ............... 110 Utylizacja i recykling ..............111 Pomoc dotycząca usterek ............111 PL | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Wprowadzenie

    104 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Należy przeczytać wszystkie wskazówki doty- czące bezpieczeństwa i instrukcje oraz przestu- diować wszystkie ilustracje i parametry technicz- ne dostarczone wraz z niniejszym narzędziem elektrycznym. PL | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106 Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urzą- dzeń odsysających i odpylających, należy je podłączyć i prawidłowo używać. Zastosowanie odsysania pyłu może zmniejszyć zagrożenia spo- wodowane przez pył. 106 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107 5 minut. Opuść stre- 3. Upewnij się, że rozmiar ściernicy jest odpowiedni fę ryzyka na czas przeprowadzania testu. dla szlifierki. PL | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108: Dane Techniczne

    Poziom mocy akustycznej L ....91,5 dB(A) Odchylenie K ..........3 dB Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do mini- mum! • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. • Regularnie czyścić urządzenie. 108 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Przed Uruchomieniem

    (9) a podpórkami przedmiotu obra- miot do ochłodzenia. bianego (8) była jak najmniejsza i nie przekraczała 2 mm. Szlifowanie • Zawsze w czasie szlifowania bardzo mocno trzy- mać materiał obrabiany. PL | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110: Czyszczenie I Konserwacja

    * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! • Napięcie sieciowe musi wynosić 230 V~ • Przedłużacze o długości 25 m muszą posiadać przekrój wynoszący 1,5 milimetra kwadratowego. 110 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111: Utylizacja I Recykling

    Wymień tarczę lub taśmę ne są smarem. Drewno przypala się podczas b) Nadmierny nacisk wywierany na obra- b) Zmniejsz nacisk na obrabiany przed- szlifowania. biany przedmiot. miot. PL | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112: Explicação Dos Símbolos

    O não cumprimento destas instruções pode causar um risco leve a moderado de lesões. O não cumprimento destas instruções pode causar perigo para a vida ou risco de lesões m Aviso! graves. 112 | PT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113 Operação ................... 119 Limpeza e manutenção ............. 120 Armazenamento e transporte ............ 120 Ligação elétrica ................. 120 Eliminação e reciclagem ............121 Resolução de Problemas ............121 PT | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114: Introdução

    às normas técnicas reconhecidas para o funcionamento de máquinas de processamento de madeira. 114 | PT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115: Utilização Adequada

    Se for inevitável a operação da ferramenta rimentos graves. elétrica num ambiente húmido, use um dis- juntor diferencial. A utilização de um disjuntor diferencial diminui o risco de um choque elétrico. PT | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116 Com a ferramenta elétrica correta, tra- balha melhor e de forma mais segura na gama de desempenho especificada. 116 | PT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117 6. Assegure-se de que as ferramentas de esmerila- mento são montadas segundo as instruções do fabricante. PT | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118: Dados Técnicos

    • Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma pro- • Desligue o aparelho, quando este não estiver a ser tecção auditiva adequada. utilizado. • Use luvas. 118 | PT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119: Antes Da Colocação Em Funcionmento

    (5) seja compensado. Lixar com a lixadeira de rolos • Segure bem a peça a trabalhar durante a lixagem. • Não exerça uma pressão excessiva. PT | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120: Limpeza E Manutenção

    VDE e DIN. Use somen- te cabos de ligação com a identificação „H05VV-F“. cer! É obrigatório o cabo de ligação ter uma marca de designação. 120 | PT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121: Eliminação E Reciclagem

    Substitua o disco ou a correia. A madeira é queimada durante tos de óleo. o lixamento. b) Excesso de pressão na peça. b) Reduza a pressão na peça. PT | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122 Försiktigt! Underlåtenhet att följa instruktionerna kan innebära lätt till medium skaderisk. m Varning! Underlåtenhet att följa instruktionerna kan innebära livsfara eller risk för allvarliga skador. 122 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123 Före användning ................ 128 Använda maskinen ..............129 Rengöring och Underhåll ............129 Förvaring .................. 129 Elektrisk anslutning ..............129 Avfallshantering och återanvändning ........130 Felsökning ................. 131 SE | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124: Inledning

    är lämpliga till denna uppstår på grund av denna bruksanvisning och säker- maskin och uppfyller parametrarna i denna bruksan- hetsupplysningarna ignorerats. visning får användas. 124 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125: Säkerhetsanvisningar

    Se till att ditt arbetsområde är rent och har skor, skyddshjälm och hörselskydd, minskar ris- god belysning. Stökiga och dåligt belysta ar- ken för personskador. betsplatser utgör en olycksrisk. SE | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126 Tillbehör som snurrar snabbare än tillåtet kan personer. brytas av och flyga runt. c) Slipa aldrig på slipskivans sidoytor. Om du sli- par på slipytorna kan slipskivan spricka och gå i bitar. 126 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127 16. Använd endast slipverktyg som är märkta med in- formation om tillverkare, typ av bindemedel, mått Förvara säkerhetsanvisningarna på ett säkert och tillåtet varvtal. ställe. SE | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128: Tekniska Data

    • Innan maskinen tas i drift ska alla skydd och säker- hetsanordningar ha monterats på avsett vis. • Dra sedan åt spännskruven (11) och montera tillba- • Slipstenarna måste kunna rotera fritt. ka sidokåpan. 128 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129: Använda Maskinen

    är livsfarliga på grund av isole- eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. ringsskadorna. • Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter varje användningstillfälle. SE | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130: Avfallshantering Och Återanvändning

    Genom korrekt kassering av denna produkt kommer du att bidra till en effektiv användning av naturresurser. 130 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131: Felsökning

    Slipskivan eller slipbältet täckt med a) Byt ut skivan eller bältet. Träet bränns under slipning. smörjolja. b) Överskridande tryck på arbetsdelen. b) Minska trycket på arbetsdelen. SE | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132: Obrazložitev Simbolov Na Napravi

    Ta navodila za uporabo vsebujejo nasvete za vašo varnost, ki so označeni s tem znakom. m Previdnost! Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči manjšo do zmerno možnost poškodbe. m Opozorilo! Neupoštevanje teh navodil je lahko smrtno nevarno, ali povzroči težke poškodbe. 132 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133 Uporaba ..................139 Čiščenje in vzdrževanje ............139 Skladiščenje in transport ............139 Električni priključek ..............139 Odstranjevanje in ponovna uporaba ......... 140 Pomoč pri motnjah ..............141 SI | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134: Uvod

    Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo na- dil in varnostnih napotkov. membnostjo. Kljub smotrni namenski uporabi pa se ne morejo popolnoma odstraniti določeni faktorji pre- ostalega tveganja. 134 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135: Varnostni Napotki

    Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu električnega orodja, lahko privede do telesnih po- škodb. SI | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136 3. Prepričajte se, da mere kolutov ustrezajo brusil- niku. 136 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 137 17. Brusilna telesa shranjujte na suhem mestu, po možnosti pri enakomernih temperaturah. 18. Za vpetje brusilnega telesa je dovoljeno upor blja- ti samo dobavljene vpenjalne prirobnice. SI | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 138: Tehnični Podatki

    • Pred prvim zagonom morajo biti vsi pokrovi in var- nostne priprave pravilno montirane. tračni valj. • Brusilni kolut mora prosto tekati. • Pritegnite vpenjalni vijak (11) in montirajte stranski pokrov. 138 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 139: Uporaba

    Napravo obrišite s suho krpo ali s • Poškodbe izolacije zaradi iztrganja iz stenske vtič- komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom. nice. • Pretrgana mesta zaradi staranja izolacije. SI | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 140: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    Lahko ga, na primer, vrnete ob nakupu podobnega izdelka ali pa ga dostavite v zbirni center, ki je pristojen za reciklažo odpadne električne in elektronske opreme. 140 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 141: Pomoč Pri Motnjah

    Brusilni kolut ali trak je prekrit z ma- a) Zamenjajte kolut ali trak. ščobo. Les se med brušenjem žge. b) Prevelik pritisk na obdelovanca. b) Zmanjšajte pritisk na obdelovanca. SI | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 142 Manglende overholdelse av disse kan forårsake lett til middels fare for skade. Manglende overholdelse av disse instruksjonene kan forårsake fare for liv eller alvorlig m Advarsel! personskade. 142 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 143 Før bruk ..................148 Bruk ................... 149 Rengjøring og vedlikehold ............149 Lagring/transport ............... 149 Elektrisk tilkobling ..............149 Avhending og resirkulering ............150 Feilsøking .................. 151 NO | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 144: Innvielse

    Maskinen skal kun brukes til oppgitte formål! Selv når maskinen blir brukt i henhold til anvisningene, er det likevel ikke mulig å eliminere visse risikofaktorer. 144 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 145: Sikkerhetsinformsjon

    El-verktøy lager gnister, som kan antenne støvet eller dampen. NO | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 146 Korrekt pleide skjæreverktøy med skarpe skjæ- gitte rotasjonshastigheten på verktøyet. rekanter er mindre utsatt for fastsetting og lettere 3. Sjekk at slipeskiven er av riktig størrelse for mas- å føre. kinen. 146 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 147: Tekniske Spesifikasjonera

    Slipebånd L x B i mm 686 x 50 stå av et elastisk materiale, for eksempel gummi, Vekt i kg 10.2 myk papp, etc. NO | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 148: Før Bruk

    (2) til beskytteren (5) ved hjelp Etter at slipeskiven eller slipebåndet er skiftet, må alle av justeringsskruen på gnistavviseren (3). dekslene settes på plass. 148 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 149: Bruk

    Etter en avkjølingstid (som varierer) kan moto- skade plastdelene på utstyret. Pass på at det ikke ren startes igjen. trenge vann inn i maskinen. NO | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 150: Avhending Og Resirkulering

    Apparatet og tilbehøret består av ulike materialer, som f.eks. metall og plast. Kast defekte bygnings- deler i kildesortering. Spør en forhandler eller hos kommunen! 150 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 151: Feilsøking

    Skift ut skive eller belte. a) Pusseskiven eller beltet dekket med Treet blir brent under pussing. fett. b) Reduser press på arbeidsstykket. b) Omfattende press på arbeidsstykket. NO | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 152 Ezen utasítás figyelmen kívül hagyása esetén enyhe vagy közepes sérülésveszély áll m Vigyázat! fenn. Ezen utasítás figyelmen kívül hagyása esetén életveszély, ill. súlyos sérülések veszélye m Figyelmeztetés! áll fenn. 152 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 153 Az üzembe helyezés előtt ............158 Kezelés ..................159 Karbantartás ................160 Tárolás és szállítás ..............160 Elektromos csatlakoztatás ............160 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 161 Hibaelhárítás ................161 HU | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 154: Bevezetés

    A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és országa speciális előírásain túl tartsa be az azonos kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általá- nosan elismert műszaki szabályokat is. 154 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 155: Tervezett Felhasználás

    A A következő útmutatások betartásának elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat. hibaáram-védőkapcsoló használata csökkenti az áramütés kockázatát. HU | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 156 és fogantyúfelületek nem teszik lehetővé nek a következményei annak, ha a szerszámot az elektromos szerszám biztonságos üzemelteté- gondatlanul kezeli. sét és afölötti uralmának megőrzését előre nem látható helyzetekben. 156 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 157 17. A köszörűtesteket száraz helyen kell tárolni, lehet terméket használni. ség szerint állandó hőmérsékleten. 18. A köszörűtestek felfogatásához csak a mellékelt befogókarimákat szabad használni. HU | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 158: Technikai Adatok

    • A gépet stabilan, pl. munkapadra felcsavarozva gyelmen kívül hagyása miatt. rögzítse. • Az üzembe helyezés előtt szerelje fel az összes védelmi és biztonsági berendezést. • A csiszolótárcsa mozogjon szabadon. 158 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 159: Kezelés

    (A) (8. ábra). m Figyelem! Mindig viseljen védőszemüveget A csiszolószalag cseréje (1/10. ábra) • Lazítsa meg a csavarokat (12) és vegye le az oldal- só védőburkolatot (13). HU | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 160: Karbantartás

    Az elektromos csatlakozóvezetékek feleljenek meg szállításhoz használni. a vonatkozó VDE és DIN rendelkezéseknek. Csak H05VV-F jelölésű csatlakozóvezetékeket használjon. A csatlakozóvezeték típusának megnevezését a ve- zetéken fel kell tüntetni. 160 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 161: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    Csiszoló korongot vagy szalagot a) Cserélje ki a szalagot vagy lemezt. kenőanyag borítja. b) Csökkentse a nyomást. b) Túl nagy nyomást fejtett ki a munkadarabra. HU | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 162 Ettevaatust! Selle korralduse eiramise korral valitseb kergete kuni keskmiste vigastuste oht. m Hoiatus! Selle korralduse eiramise korral valitseb oht elule või raskete vigastuste oht. 162 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 163 Enne käikuvõtmist ..............168 Käsitsemine ................169 Puhastamine ja hooldus ............169 Ladustamine ja transportimine ..........169 Elektriühendus ................169 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............170 Rikete kõrvaldamine ..............171 EE | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 164: Algatamine

    Kasutada tohib ainult masinale sobivaid lihvlinte või Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis lihvkettaid, mille tunnusandmed vastavad käesoleva- tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- le juhendile. sest. 164 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 165: Ohutusjuhised

    Elektritöö- riista kandmisel sõrme lülitil või ühendate sisselü- riistad tekitavad sädemeid, mis võivad tolmud või litatud elektritööriista vooluvarustusega, siis võib aurud põlema süüdata. see õnnetusi põhjustada. EE | 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 166 2. Kontrollige üle, et ketas on sama või kõrgema hoolitsetud teravate lõikeservadega lõiketööriis- pöördearvuga kui käia nominaalpöörded. tad kiiluvad vähem kinni ja neid on lihtsam juhtida. 3. Veenduge, et ketta mõõdud sobivad käiale. 166 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 167 Hoidke ohutusjuhised korralikult alles. arvu kohta. 17. Lihvkehi tuleb kuivas kohas võimalikult ühtlastel temperatuuridel alal hoida. 18. Lihvkehade kinnipingutamiseks tohib kasutada ai- nult kaasapandud pingutusäärikuid. EE | 167  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 168: Tehnilised Andmed

    Sädemesuunaja montaaž (pilt 1 - 3) lindijooksu täpseks seadistamiseks lihvlinti käega • Juhtige sädemesuunaja (2) kaitsekatte (5) alla. ringi. Keerake sädemesuunaja (2) häälestuspoldiga (3) kaitsekatte (5) külge kinni. 168 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 169: Käsitsemine

    Pidage silmas, et seadme sise- musse ei saaks vett sattuda. Vee tungimine elektri- seadmesse suurendab elektrilöögi riski. EE | 169  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 170: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest mater- jalidest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suu- nake defektsed koostedetailid erijäätmete utiliseeri- misse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele! 170 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 171: Rikete Kõrvaldamine

    Lihvketas / lihvlint on rasvane. a) Asendage lihvketas / lihvlint Puidul (töödetail) esineb lihvi- b) Töödetailile avaldatakse liiga palju b) Avaldage töödetailile vähem survet. mise tõttu põlemiskohti survet. EE | 171  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 172 Uzmanību! Ja neievēro šo norādi, pastāv viegls vai vidēji smags savainošanās risks. m Brīdinājums! Ja neievēro šo norādi, pastāv briesmas dzīvībai vai smagu savainojumu risks. 172 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 173 Tīrīšana un apkope ..............179 Glabāšana un transportēšana ........... 179 Pieslēgšana elektrotīklam ............179 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........180 Traucējumu cēloņi un risinājumi ..........181 LV | 173  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 174: Levads

    Drīkst izmantot tikai ierīcei piemērotas slīplentes vai miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo slīpripas, kuras atbilst raksturlielumiem šajā instruk- instrukciju un drošības norādījumus. cijā. 174 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 175: Drošības Norādījumi

    Nedarbojieties ar elektroinstrumentu sprā- dzienbīstamā vidē, kurā atrodas viegli aizde- dzināmi šķidrumi, gāzes vai putekļi. Elektroins- trumenti ģenerē dzirksteles, kas var aizdedzināt putekļus vai tvaikus. LV | 175  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 176 šīs norādes. Elektroinstrumenti ir bīstami, ja tos c) Nekad neslīpējiet uz slīpripas sānu virsmām. lieto nepieredzējušas personas. Slīpēšana uz sānu virsmām var radīt slīpripas plī- šanu un izšķīšanu. . 176 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 177 5 minūtes. Turklāt cijām, ja ierīci izmanto ilgāku laika posmu vai ne- jāiziet no bīstamās zonas. pienācīgi vada un apkopj. Uzglabājiet drošības norādījumus drošā vietā. LV | 177  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 178: Tehniskie Dati

    (11), lai tas nospriegotos. pārsegi un drošības mehānismi. • Tagad pievelciet augšējā lentes skriemeļa savil- • Slīpripām jāspēj brīvi griezties. cējskrūvi (11) un uzstādiet sānu pārsegu. 178 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 179: Vadība

    To iemesli var būt šādi: • saspiestas vietas, ja pieslēguma vadi stiepjas caur logu vai durvju ailu; LV | 179  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 180: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    Direktīvu par elektrisko un elektronis- ko iekārtu atkritumiem (2012/19/ES) un vietē- jiem likumiem, nedrīkst utilizēt kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Šis ražojums jānodod šim nolūkam paredzētajā savākšanas vietā. 180 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 181: Traucējumu Cēloņi Un Risinājumi

    Slīpripa / slīplente ir taukaina. riālam) slīpēšanas rezultātā b) Uz darba materiālu tiek izdarīts pārāk b) Izdariet mazāku spiedienu uz darba parādās deguma vietas liels spiediens. materiālu. LV | 181  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 182: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Atsargiai! Nesilaikant šio nurodymo, kyla pavojus patirti nuo lengvų iki vidutinio sunkumo sužalojimų. m Įspėjimas! Nesilaikant šio nurodymo, kyla pavojus gyvybei arba pavojus sunkiai susižaloti. 182 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 183 Valdymas ................... 189 Valymas ir techninė priežiūra ............ 189 Laikymas ................... 189 Elektros prijungimas ..............189 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........190 Sutrikimų šalinimas ..............191 LT | 183  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 184: Įžanga

    Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- juostas arba šlifavimo diskus, kurie atitinka šioje ins- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir trukcijoje nurodytas charakteristikas. saugos nurodymų. 184 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 185: Saugos Nurodymai

    įrankis išjungtas. Jei nešdami elektrinį įrankį garus. laikote pirštą ant elektrinio įrankio arba prie elek- tros srovės tinklo jungiate įjungtą elektrinį įrankį, gali įvykti nelaimingų atsitikimų. LT | 185  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 186 Stebėkite, kad pjaustytuvai būtų aštrūs ir 3. Įsitikinkite, kad disko matmenys tinka šlifuokliui. švarūs. Kruopščiai prižiūrėti pjaustytuvai su aš- triomis pjovimo briaunomis mažiau stringa ir juos lengviau valdyti. 186 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 187 18. Abrazyvams tvirtinti leidžiama naudoti tik kom- Padėkite šias saugos nuorodas į saugią vietą. plektacijoje esančias tvirtinimo junges. 19. Abrazyvams tvirtinti leidžiama naudoti tik vieno- do dydžio ir vienodos formos tvirtinimo junges. LT | 187  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 188: Techniniai Duomenys

    (11), kad įtemptų. • Dabar priveržkite viršutinio juostos ritinėlio (11) įtempimo varžtą ir sumontuokite šoninį uždangalą. 188 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 189: Valdymas

    • Stenkitės, kad apsauginiai įtaisai, vėdinimo plyšiai nio lizdo; ir variklio korpusas būtų švarūs ir nedulkėti. Esant • įtrūkimai dėl izoliacijos senėjimo. mažam slėgiui, nuvalykite įrenginį švaria šluoste arba išpūskite suslėgtuoju oru. LT | 189  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 190: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    žmonių sveikatai. Be to, tinkamai utilizuodami šį gaminį, pri- sidėsite prie efektyvaus natūralių išteklių panaudo- jimo. 190 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 191: Sutrikimų Šalinimas

    Šlifavimo diskas / šlifavimo juosta yra Medienoje (ruošinyje) dėl šlifa- juostą. per riebaluotas (-a). vimo yra apdegusių vietų. b) Mažiau spauskite ruošinį. b) Ruošinys per stipriai spaudžiamas. LT | 191  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 192  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 193: Ce-Konformitätserklärung

    Ichenhausen, den 27.08.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management First CE: 2020 Documents registar: Dawid Hudzik Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 194: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 195 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 196 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

Sc-bgs70049033039014903303924

Inhaltsverzeichnis