Herunterladen Diese Seite drucken

Extol Craft 402600 Bersetzung Der Ursprünglichen Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
CZ / SESTAVENÍ AKU KOLEČKA
SK / ZOSTAVENIE AKU FÚRIKA
HU / AZ AKKUS TALICSKA ÖSSZESZERELÉSE
DE / ZUSAMMENBAU DER AKKU-SCHUBKARRE
EN / ASSEMBLING THE BATTERY-POWERED WHEELBARROW
4 ×
7 ×
CZ
V sáčku je 7 šroubů se zaoblenou hlavou pro přišroubování
korby (krok 4, obr.1); 4 šrouby pro přišroubování kovového
úložného prostoru s baterií (krok 4, obr.1). Ostatní šrouby
jsou již našroubovány v otvorech na příslušných částech.
Instalaci jednotlivých částí provádějte v posloupnosti
kroků 1-5. Kromě připevnění kola (krok 1) u všech
následujících kroků šrouby nedotahujte, aby kon-
strukce byla pohyblivá pro instalaci jednotlivých
částí. Všechny závitové spoje řádně dotáhněte až
nakonec.
SK
Vo vrecúšku je 7 skrutiek so zaoblenou hlavou na priskrut-
kovanie korby (krok 4, obr.1); 4 skrutky na priskrutkovanie
kovového úložného priestoru s batériou (krok 4, obr.1).
Ostatné skrutky sú už naskrutkované v otvoroch na
príslušných častiach. Inštaláciu jednotlivých častí vyko-
návajte v postupnosti krokov 1 – 5. Okrem pripevnenia
kolesa (krok 1) pri všetkých nasledujúcich krokoch
skrutky nedoťahujte, aby konštrukcia bola pohybli-
vá pre inštaláciu jednotlivých častí. Všetky závitové
spoje riadne dotiahnite až nakoniec.
HU
A zacskóban található: 7 darab lencsefejű csavar, a teknő
rögzítéséhez (4. lépés 1. ábra); és 4 darab hatlapú rövid
csavar, az akkumulátor tartó doboz felszereléséhez (4.
lépés 1 ábra). A többi csavar a szerelésnek megfelelő
furatba van becsavarozva. Az akkus talicskát az 1-5.
lépések szerint szerelje össze. A kerék rögzítése (1.
lépés) kivételével a csavarkötéseket ne húzza meg,
hogy az alkatrészek lazák maradjanak a további
szereléshez. A szerelés befejezése után az összes
csavarkötést jól húzza meg.
DE
In der Tüte befinden sich 7 Linsenkopfschrauben zum
Anschrauben der Mulde (Schritt 4, Abb. 1); 4 Schrauben
zum Anschrauben des Metall-Batteriefachs (Schritt 4,
Abb. 1). Die restlichen Schrauben sind bereits in die Löcher
der jeweiligen Teile eingeschraubt. Die einzelnen Teile
sind gemäß den Schritten 1–5 zu montieren. Bis auf die
Befestigung des Rades (Schritt 1) ziehen Sie bitte
die Schrauben in allen folgenden Schritten nicht
fest, damit die Anlage für den Einbau der einzelnen
Teile beweglich bleibt. Alle Schraubverbindungen
sind zum Schluss fest anzuziehen.
EN
In the bag, there are 7 bolts with a curved head for bolting
on the tray (step 4, fig. 1); 4 bolts for bolting on the metal
battery compartment (step 4, fig. 1). The other bolts are
already screwed in the holes on the respective parts.
Perform the installation of the individual parts in the
step sequence 1-5. Except for the attachment of the
wheel (step 1), at all subsequent steps, do not fully
tighten the bolts so that the assembly remains
flexible for the installation of the individual parts.
Firmly tighten all the threaded connections only
at the end.
2
1
KROK • KROK • LÉPÉS • SCHRITT • STEP
A
B
CZ
Upínací matice s podložkami je našroubovaná na závitu.
Vzorek pneumatiky musí být orientovaný tak, jak
je uvedeno na obrázku, tj. ve směru jízdy v před.
SK
Upínacia matica s podložkami je naskrutkovaná na závite.
Dezén pneumatiky musí byť orientovaný tak, ako je
uvedené na obrázku, t. j. v smere jazdy v pred.
HU
Az alátét és az anya a tengely menetén található. A gu-
miabroncs mintázatának az iránya feleljen meg
az ábrán látható felszerelési módnak (a mintázat
előre nézzen).
3
C
DE
Die Spannmutter mit Unterlegscheiben ist auf das
Gewinde geschraubt. Der Reifenmuster muss so
ausgerichtet sein, wie in der Abbildung gezeigt,
d. h. in Fahrtrichtung nach vorne.
EN
The fastening nut with washers is screwed on the thread.
The tyre tread must point in the direction as shown
in the figure, i.e. in the direction of forward travel.
Obr. 1-1 / 1-1.ábra / Abb. 1-1 / Fig. 1-1

Werbung

loading