Seite 2
Warnhinweise Warning instructions GEFAHR DANGER Weist auf eine Gefährdung mit hohem Risikograd hin, die Relates to a hazard with high degree of risk. If not com- bei Nichtbeachtung zum Tod oder einer schweren Ver- plied with, may lead to death or serious injury. letzung führt.
Seite 3
Avertissements Avvertenze DANGER PERICOLO Indique un danger à haut degré de risque qui, s’il n’est Segnala una condizione di pericolo con un elevato grado pas pris en compte, est susceptible d’entraîner des bles- di rischio che, in caso di inosservanza, può portare al sures graves, voire la mort.
Seite 4
Indicaciones de advertencia PELIGRO Hace referencia a un peligro con un elevado riesgo que, en caso de inobservancia, puede provocar la muerte o lesiones graves. ATENCION Indicaciones especiales y medidas de prevención. Su inobservancia puede provocar daños en el vehículo o en componentes.
Seite 5
MUE2-H01-right partlist article no. description qty. [pcs.] MUE2-GR-H01-* right basic plate MUE2-BU-04-* holder brake unit UV-06-* adjustment plate VST-03-R-* adjustment nut right SPN-03-* UEX-01-* excenter RG-810-* footrest joint UF-24-* footrest UF-ST-01-* plug RG-BO-01 bolt UTR01-* brake lever toe piece UAH-19-*...
Seite 6
MUE2-H01-left Teileliste/partlist article no. description qty. [pcs.] MUE2-GL-H01-* base plate UV-06-* adjustment plate VST-03-L-* adjustment nut left SPN-03-* SPS-04 gear lever adapter US-10-* gear lever BL01-* cover UTR-15-* gear lever toe piece USW09-* gear shaft USW11 gear shaft RG-810-* footrest joint...
Seite 7
MUE2-H01 Rearset -ES WIRD EMPFOHLEN DIE ANLAGE VON EINER FACHWERKSTATT INSTALLIEREN ZU LASSEN. -INSTALLATION RECOMMENDED BY AN OFFICIAL WORKSHOP OR DEALER. Rechts/right side Schutzfolie! protective foil ! original 1: Original Rastenanlage demontieren und Auspuff sowie Schwinge durch abdecken gegen Beschädigungen schützen wie im Bild dargestellt.
Seite 8
MUE2-H01 Rearset (UAH-19) Montageschritt ist nur anzuwenden bei Zubehörauspuffanlagen mit alternativer Auspuffhalterung (Auspuffhalter UAH-19 entfällt). Bei Verwendung der OE- Auspuffanlage weiter mit Punkt 4! -Die dargestellten Bauteile sind zu entfernen. Der Bremszylinderhalter muss mittels Alternativschraube M8x12-7380 fixiert werden. Schraube mit mittelfester Schraubensicherung einkleben. Anzugsdrehmoment: 20 Nm The following installation step is only valid when using aftermarked exhaust systems with an alternative exhaust holder (no use of holder UAH-19).
Seite 9
MUE2-H01 Rearset Fett/ grease! 5: Drehen Sie den Gabeladapter UAD-02-23 auf die Betätigungsstange des Bremszylinders. Verbinden Sie den Gabeladapter mit dem Bremshebel der Anlagenhälfte indem Sie den gefetteten Bolzen FKB6x12 gemäß Darstellung einsetzen. (Normales, handelsübliches Industriefett) 6: Setzen Sie die Rastenanlage an die beiden Anschraubpunkte des Rahmens und vor den Auspuffhalter.
Seite 10
MUE2-H01 Rearset 8: Stecken Sie die beiden Schrauben M6x40-7380 durch den Fersenschützer CAR06-R 6,5-49. Die Schrauben anschließend durch die Bohrungen der Fussrastenanlage und des Bremszylinders schieben. Die Schrauben müssen sich dabei wegen Schritt 7 leichtgängig einsetzen lassen! Zwischen dem Bremszylinder und dem Halteblech des Ausgleichsbehälters kommen gemäß Darstellung die beiden Distanzen DS12-6-9 zum Einsatz.
Seite 11
MUE2-H01 Rearset 10: Kontern Sie die Einstellung des Bremszylinderadapters wie im Bild dargestellt. Anziehen mit Gefühl und ohne grobe Gewalt (Maulschlüssel 12mm und 10mm). 10: Fix the adjustment of the brake cylinder adapter like shown in the picture. Smooth tightening without brute force (open- end wrench 12mm and 10mm).
Seite 12
MUE2-H01 Rearset 12: Verbinden Sie den Auspuff mit dem Auspuffhalter auf die dargestellte Weise. Anzugsdrehmoment: 20 Nm 12: Install the exhaust system with the exhaust holder of the rearset system like the picture shows. Tightening torque: 20 Nm...
Seite 13
MUE2-H01 Rearset Links/left side TX40 20 Nm A: Demontieren Sie die originale Rastenanlage, sowie den Schalhebel samt Schaltwelle. B: Montieren Sie die Rastenanalage wie dargestellt mit den beiden Schrauben M8x20-14583-TX. Ziehen Sie diese abschließend mit dem angegebenen Wert fest! Anzugsdrehmoment: 20 Nm A: Remove the original rearset system and the original gear lever together with the gear shaft.
Seite 14
MUE2-H01 Rearset DS20-8-10 ULS-8,4 (US-10) BL-01 M8x45-7991-TX D: Stecken Sie die Schraube M8x45-7991-TX durch die Blende BL-01. Fügen Sie diese Verbindung anschließend durch die Lagerung des Schalthebels. Auf der Rückseite der Lagerung kommt die Unterlegscheibe ULS-8,4 (abgerundete Seite Richtung Lager) und die Buchse DS20-8-10 zum Einsatz.
Seite 15
Tightening torque: 20 Nm MUE2-H01 Rearset USW09 F: Drehen Sie die Schaltwelle USW09 wie dargestellt gleichmäßig bis Anschlag auf die beiden Kugelgelenkköpfe auf. F: Turn the original gear shaft USW09 as shown evenly until stop on the two ball joints.
Seite 16
MUE2-H01 Rearset -Die folgenden Schritte schildern den Umbau von Normal- auf Umkehrschaltung, sprich Gang 1 einlegen durch Anheben und Gänge 2 bis 6 durch Drauftreten! Bervorzugtes Schaltschema auf Rennstrecken. -The next steps describe the installation from normal- to reverse shifting. Actuating of gear 1 by lifting and gear 2 until 6 by steping the lever! Preferred shifting style on race tracks.
Seite 17
MUE2-H01 Rearset Normalschaltung mit Schaltautomat/ standard shifting with quick shifter J: Entfernen Sie den Schaltarm samt Schaltautomat von der Getriebeausgangswelle. J: Detach the gear shaft together with the quick shifter from the transmission output shaft. DS14-7-3,5 10 Nm K: Entfernen Sie die originale Mutter am Schaltarm und ziehen diesen von der Schraube.
Seite 18
MUE2-H01 Rearset Schaltwelle USW11 nur bei Schaltautomat verwenden! Use gear shaft USW11 only for quick shifter! USW11 L: Setzen Sie den originalen Schaltarm wieder auf die Getriebeausgangswelle und ziehen diesen mittels der originalen Schraube fest. (Achten Sie auf die Markierung an der Ausgangswelle) M: Schrauben Sie die Schaltwelle USW11 gleichmäßig auf und kontern Sie die Verbindungen.
Seite 19
MUE2-H01 Rearset 1: Entfernen Sie die Fussrate um Ihre neue, individuelle Sitzposition auf der Fussrastenanlage einzustellen. Ablauf auf rechter und linker Seite identisch (R=L)! 1: Remove the footpeg to adjust your new and individual ridingposition on the rearset system`s basic plate.
Seite 20
MUE2-H01 Rearset 2: Rastenposition verändern/ anpassen -Lösen Sie die zentrale Klemmschraube (M8x45-7991-TX) so lange, bis der Zahnkranz des Verstellsteines (VST-03) den Rastenausleger (UV-06) freigibt. VST-03 ACHTUNG: Schraube nicht komplett rausdrehen!- Rückseitige Sicherung durch Spezialmutter. -Der Rastenausleger samt Raste kann nun der Länge nach verschoben oder mittels Verzahnung in der Höhe verstellt...
Seite 21
MUE2-H01 Rearset 4 Einstellvorgabe: Fußraste darf nur nach oben und leicht nach hinten klappen (ca. 45 Winkelgrad). 4 Adjustment specification: The footrest may only fold upwards and slightly towards the rear (approx. 45 degrees). 5: Montieren Sie die Fussraste in umgekehrter Reihenfolge zur Demontage (Schritte 1.1 bis 1.4).
Seite 22
MUE2-H01 Rearset Trittstückverstellung an Bremshebel 6a: Zur Verstellung des Trittstückes ist die Schraube M6x20-7380-TX-Pre10-1 zu lösen. Trittstück drehbar einstellen und Schraube festziehen. Anzugsdrehmoment: 10 Nm 6b: Die zweite Bohrung kann ebenfalls zur Positionierung M6x20-7380-TX des Exzenters genutzt werden. 10 Nm...