OCONNECTION
THE
REAR
'07—7
-z
Inputs
from
audio
puts to power amplifier
separately
for
channels.
Take care not to misconnect
RCA
the right and left channels.
CANNON
9
-z— F
When connecting to the power ampli-
fier, use the supplied goldplated
type connector or the optional profes-
sional CANNON
I
Turntable (2)
I Plattenspieler (2)
-1L-._å.,
I Turntable
(3)
with
MC
(moving coil)
MC
type cartridcp
Plättenspieler
(3)
mit (elektrodvnamischem)
Tuner
T unor
0 1100
ON
OANSCHLUSS
AN
PANEL
DER
RUECKSEITE
sources,
and
out-
Die Eingänge von den Tonquellen und
are available
die Ausgänge zurn Leistungsverstärker
the
right
and
left
simi
für
den
rechten
und den dinken
Kanal
getrennt.
Achten
Sie darauf,
dass die
linken
und
die
rex:hten
Kanäle
nicht
werden.
RCA
Für den
Anschluss
an den
Leistungs-
verstärker
verwenden
Sie
den
type connector.
gelieferten
ver goldeten
Oder den professionellen
CANNON-
wahlweise.
Tuner,
a-track
cartridge
player
Tuner,
8•Spur-Tonbandger
00
0
0000
Tapedeck (for playback only)
ooo
Turntable (l)
Plattenspieler (I)
1
Tonband"t
(nur für die Wiedergat*)
PIN J.
NON J.
RCA PIN J.
CANNON
10-0.o,Öto
88-50m)
power
ååt
mit-
Tapedeck (1)
LINE
OUT
LINE
IN
J.
o
amplifier
Leistun»erstärker
(RB-SOOO)
040
ooo
LINE
IN
(1)
CAN
J.
RCA
PIN
CANNON
R C A
CAMON
SPEAKERS-A
SPEAKERS-B
SPEAKERS-C
NO