Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach 7906100718 Originalbetriebsanleitung
Scheppach 7906100718 Originalbetriebsanleitung

Scheppach 7906100718 Originalbetriebsanleitung

Zubehör-set druckluftratsche
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 7906100718:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
7906100718
AusgabeNr.
7906100718_0101
Rev.Nr.
06/03/2024
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Zubehör-Set Druckluftratsche
DE
Originalbetriebsanleitung
Accessory set compressed air ratchet
GB
Translation of original instruction manual
Kit clé à cliquet pneumatique
FR
Traduction des instructions d'origine
Set di accessori cricchetto ad aria
IT
compressa
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Accessoireset persluchtratel
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Juego de accesorios de carraca
ES
neumática
Traducción del manual de instrucciones original
Conjunto de acessórios para roquete
PT
pneumático
Tradução do manual de operação original
4
18
28
39
51
62
74

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 7906100718

  • Seite 1 Art.Nr. 7906100718 AusgabeNr. 7906100718_0101 Rev.Nr. 06/03/2024 Zubehör-Set Druckluftratsche Originalbetriebsanleitung Accessory set compressed air ratchet Translation of original instruction manual Kit clé à cliquet pneumatique Traduction des instructions d’origine Set di accessori cricchetto ad aria compressa La traduzione dal manuale di istruzioni originale...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Produkt heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5 Technische Daten ....................12 Auspacken ......................13 In Betrieb nehmen .................... 13 Nach Inbetriebnahme ..................13 Reinigung ......................13 Lagerung ......................13 Wartung ......................14 Reparatur ......................14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Konformitätserklärung ..................87 www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Produkten allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 7 Verletzungen verursachen. Kohlendioxid oder anderes Gas in Flaschen als Energiequelle dieses Werkzeuges, da dies zu einer Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun- Explosion und somit zu schweren Verletzungen füh- gen für die Zukunft auf. ren kann. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Lösungsmitteln und scharfen Kanten. Halten gegen einen elektrischen Schlag isoliert. Sie die Schläuche fern von Hitze, Öl und rotieren- • WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Bei hohen den Teilen. Arbeitsdrücken können Rückstosskräfte auftreten, die unter Umständen zu Gefährdungen durch Dau- erbelastung führen können. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Maschine und ihren Zubehörteilen nicht • ACHTUNG! Ein unterdimensioniertes Druckluftsys- ferngehalten werden. tem kann die Effizienz Ihres Gerätes vermindern. • Handschuhe können sich im drehenden Antrieb ver- fangen, was an den Fingern zu Verletzungen oder zum Bruch führend kann. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Verletzungen am Arbeitsplatz. Achten Sie auf zwischen Maschine und Werkstück gequetscht wer- Oberflächen, die durch den Gebrauch der Maschine den, insbesondere beim Abschrauben. rutschig geworden sein können, und auf durch den Luft- oder den Hydraulikschlauch bedingte Gefähr- dungen durch Stolpern. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 • Halten Sie die Maschine mit nicht allzu festem, aber lungsmechanismen gehören Maßnahmen wie die sicherem Griff unter Einhaltung der erforderlichen Verwendung von Dämmstoffen, um an den Werkstü- Hand-Reaktionskräfte, denn das Schwingungsrisiko cken auftretende Klingelgeräusche zu vermeiden. wird in der Regel mit zunehmender Griffkraft größer. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 über dem angegebenen Wert liegen. • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si- cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Der angegebene Schwingungsemissionswert kann Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung ins- zum Vergleich eines Gerätes mit einem anderen ver- gesamt beachtet werden. wendet werden. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Vor der Inbetriebnahme das Produkt unbedingt komplett montieren! Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder un- zugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu war- Titelseite. tende Teile. Von der Garantie ausgeschlossen sind: • Verschleißteile • Schäden durch unzulässigen Arbeitsdruck. • Schäden durch nicht aufbereitete Druckluft. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Motorölbehälter geleert werden! • Kraftstoff und Motoröl gehören nicht in den Haus- müll oder Abfluss, sondern sind einer getrennten Er- fassung bzw. Entsorgung zuzuführen! • Leere Öl- und Kraftstoffbehälter müssen umweltge- recht entsorgt werden. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 18 Wear hearing protection. Excessive noise can result in a loss of hearing. Wear safety goggles. Sparks created during work or fragments, chippings and dust ejected by the product can cause sight loss. The product complies with the applicable European directives. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 Technical data ....................25 Unpacking ......................26 Start-up ......................26 After commissioning ..................26 Cleaning ......................26 Storage ......................26 Maintenance ...................... 26 Repairs ....................... 27 Disposal and recycling ..................27 Declaration of conformity .................. 87 www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Introduction 10. Joint piece 11. Deflection bolt Manufacturer: 3. Scope of delivery Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Item Quantity Designation Compressed air ratchet Dear Customer, We hope your new product brings you much enjoyment Plug nipple for compressed air supply and success.
  • Seite 21 • Ensure that children do not play with the device. • WARNING! RISK OF INJURY! Disconnect the com- pressed air supply before maintenance work. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 • WARNING! RISK OF INJURY! At high working ed or used only by experienced and trained oper- pressures, recoil forces can occur which can, under ators. certain circumstances, lead to hazards due to con- tinuous loading. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 • Hold the machine correctly: Be ready to counteract and types recommended by the manufacturer of the the usual or sudden movements - keep both hands machines for screw connections; use no other types ready. or sizes of accessories and consumables. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 (ringing, swishing, whistling or buzz- ing in the ear) if hearing protection is inadequate. It is essential to carry out a risk assessment in relation to these hazards and implement appropriate regula- tory mechanisms. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 • Do not overload the device. or if it is not properly operated and maintained. • Have the device checked if necessary. • Switch the device off if it is not in use. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 • Push the plug-in attachment onto the screw head. • Actuate the trigger lever (2). Compliance with the maintenance notes specified here ensures a long service life and trouble-free operation for this quality product. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 Act, no liability is accepted for damage caused by im- proper repairs or by not using original spare parts. Such work should be performed by a customer service centre or an authorised specialist. The same applies to accessory parts. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant le travail, de même que les éclats,copeaux et poussières s'échappant du produit peuvent faire perdre la vue. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 29 Déballage ......................36 Mise en service ....................37 Après la mise en service ................... 37 Nettoyage ......................37 Stockage ......................37 Maintenance ...................... 37 Réparation ......................38 Élimination et recyclage ..................38 Déclaration de conformité ................. 87 www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 30 Introduction Rallonge Porte-embouts Fabricant : 10. Élément d’articulation Scheppach GmbH 11. Boulon de renvoi Günzburger Straße 69 3. Fournitures D-89335 Ichenhausen Cher client, Pos. Quantité Désignation Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- Clé à cliquet pneumatique tera satisfaction et de bons résultats.
  • Seite 31 • Évitez toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l’ap- pareil à air comprimé en cas de situation inattendue. www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32 • Remplacez immédiatement tout flexible endomma- • Si vous n’êtes pas familier de l’appareil, faites-vous gé. Une conduite d’alimentation défectueuse peut former sur la manipulation en toute sécurité. projeter le flexible d’air comprimé dans une direction inattendue et causer des blessures. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 à ment, les chocs, les coupures, l’abrasion et la cha- proximité de la visseuse. Un non-respect de cette leur. Portez des gants adaptés pour la protection de consigne peut mener à des blessures graves. vos mains. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 • Si de la poussière ou des vapeurs sont générées, le Dans ce cas, vous devriez consulter un médecin principal objectif est de les contrôler à l’endroit où qualifié. elles sont émises. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 • La visseuse doit être utilisée et entretenue confor- ritaires sur la puissance. C’est pourquoi la longueur mément aux recommandations de cette notice afin et le diamètre du flexible doivent être soumis à cer- d’éviter toute augmentation superflue des vibrations. taines exigences. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 Avertissement : Le bruit peut avoir des consé- d’utilisation avant de commencer à l’utiliser. quences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, veuillez porter une protection auditive adaptée. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 Pour ce faire, utilisez uniquement l’huile spéciale pour air comprimé fournie. Vous pouvez également en acheter dans les commerces spécialisés. Remarque : Utilisez de l’huile pour air comprimé non polluante si vous utilisez l’appareil hors d’un atelier. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 Remarque importante en cas de réparation : Lors du retour du produit en vue d’une réparation, ce- lui-ci, pour des raisons de sécurité, doit être expédié à la station service sans huile ni carburant. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 Indossare degli occhiali protettivi. Le scintille generate durante il funzionamento o le schegge, i trucioli e la polvere che provengono dal prodotto possono causare la perdita della vista. Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. www.scheppach.com IT | 39...
  • Seite 40 Disimballaggio ....................48 Messa in funzione ....................48 Dopo la messa in funzione ................48 Pulizia......................... 48 Stoccaggio ......................48 Manutenzione ....................49 Riparazione ......................49 Smaltimento e riciclaggio .................. 50 Dichiarazione di conformità ................87 40 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 41 Introduzione Contenitore dell‘olio Chiave a tubo Produttore: Prolunga Scheppach GmbH Portapunte Günzburger Straße 69 10. Snodo 89335 Ichenhausen 11. Bullone di deviazione 3. Contenuto della fornitura Egregio cliente, Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il suo nuovo prodotto.
  • Seite 42 “Manutenzione” e “Pulizia e cura”). parecchi pneumatici citati nelle presenti istruzioni per • Prima della messa in funzione, controllare la pre- l’uso. senza di eventuali danni sull’apparecchio. Prima di ogni impiego, assicurarsi che l’apparecchio sia sem- pre in perfette condizioni. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 43 Le fascette stringitubo non serrate vate pressioni di esercizio, è possibile che si veri- o danneggiate possono consentire la fuoriuscita in- fichino delle forze di rinculo che possono essere controllata dell’aria. pericolose in determinate circostanze a causa del carico continuo. www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 44 • ATTENZIONE! Un sistema di aria compressa sot- • Non indossare guanti larghi e troppo grandi o guanti todimensionato può ridurre l’efficienza del vostro con dita tagliate o consumate. apparecchio. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45 • Assicurarsi che non siano presenti linee elettriche, tubazioni del gas etc., che potrebbero comportare dei rischi in caso di danni a seguito dell’utilizzo della macchina. www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 • I tubi flessibili fuori controllo possono causare le- istruzioni per l’uso, al fine di evitare un inutile au- sioni gravi. Verificare sempre che i tubi flessibili e mento del livello sonoro. i relativi mezzi di fissaggio non siano danneggiati e non siano allentati. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 Il valore di emissione delle vibrazioni indicato può es- sere utilizzato anche per una valutazione preliminare del deterioramento. Ridurre al minimo l’emissione sonora e le vibra- zioni! • Utilizzare soltanto apparecchi che si trovano in uno stato perfetto. www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48 Coprire il prodotto per proteggerlo da polvere o umi- stro sigillante (non contenuto nella fornitura) sulla dità. Conservare le istruzioni per l’uso nei pressi del filettatura. prodotto. • Applicare le bussole a innesto necessario sull’at- tacco quadro. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 QR che si trova in prima pagina. nenti da sottoporre a manutenzione. La garanzia non copre: • Pezzi soggetti a usura • I danni causati da una pressione di esercizio non autorizzata. • I danni causati da aria compressa non trattata. www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50 • Il carburante e l’olio motore non rientrano nei rifiuti domestici, né possono essere gettati nelle fogne, ma devono essere trattati e smaltiti in modo sepa- rato! • I serbatoi dell’olio e del carburante devono essere smaltiti in modo rispettoso nei confronti dell’ambien- 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51 Draag gehoorbescherming. Het effect van lawaai kan gehoorverlies zijn. Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of vrijkomende houtsplinters, houtkrullen en stof uit het product kunnen leiden tot verlies van het gezichtsvermogen. Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. www.scheppach.com NL | 51...
  • Seite 52 Technische gegevens ..................59 Uitpakken ......................59 In gebruik nemen ....................60 Na de ingebruikname ..................60 Reiniging ......................60 Opslag ........................ 60 Onderhoud ......................60 Reparatie ......................61 Afvalverwerking en hergebruik ................61 Conformiteitsverklaring..................87 52 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 53 Inleiding Bithouder 10. Scharnierstuk Fabrikant: 11. Brugpen Scheppach GmbH 3. Leveringsomvang Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Pos. Aantal Aanduiding Geachte klant, Persluchtratel Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw nieuwe product. Steeknippel voor persluchtaansluiting Opmerking:...
  • Seite 54 • Gebruik geen apparaat, waarvan de schakelaar defect is. Een apparaat, dat niet meer in- of uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 55 Een brikant. moment van onachtzaamheid bij het gebruik van het • Gebruik het persluchtapparaat alleen met de voor- apparaat kan leiden tot ernstig letsel. geschreven druk (6,3 bar). www.scheppach.com NL | 55...
  • Seite 56 • Gebruik nooit een beschadigde machine voor • Houd de machine goed vast: Hou beide handen schroefverbindingen. klaar om de gebruikelijke of plotselinge bewegingen tegen te gaan. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 57 • Koppel de machine los van de stroomvoorziening • Indien stof of dampen vrijkomen, moet de hoofdtaak voordat u het machinegereedschap of accessoire erin bestaan deze te beheersen op de plaats waar verwisselt. zij vrijkomen. www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 58 • Zorg ervoor dat de op de machine aangegeven maximumdruk niet wordt overschreden. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59 • Controleer het product en de hulpstukken op trans- sluchttoevoer. portschade. Bij klachten moet direct contact worden opgenomen met de expediteur. Reclamaties op een later tijdstip worden niet erkend. • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot na het ver- strijken van de garantietijd. www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60 (3). Gebruik alleen speciale persluchtolie, die is meegele- verd. Speciale persluchtolie is ook verkrijgbaar bij ge- specialiseerde dealers. Opmerking: Gebruik milieuvriendelijke persluchtolie wanneer het apparaat buiten werkplaatsen wordt ge- bruikt. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61 Overeenkomstig geldt dit ook voor accessoires. Belangrijke aanwijzing bij reparatie: Houd er bij retourlevering van het product voor repara- tie rekening mee dat het om veiligheidsredenen vrij van olie en brandstof naar het servicestation moet worden gestuurd. www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62 Utilice protección auditiva. El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. Use gafas de protección. Chispas que se originen durante el trabajo, o astillas, virutas y polvo que salgan del producto pueden provocar una pérdida de visión. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. 62 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 63 Desembalaje ...................... 70 Puesta en marcha ....................71 Después de la puesta en marcha ..............71 Limpieza ......................71 Almacenamiento ....................71 Mantenimiento ....................71 Reparación......................72 Eliminación y reciclaje ..................73 Declaración de conformidad ................87 www.scheppach.com ES | 63...
  • Seite 64 Introducción Depósito de aceite Llave tubular Fabricante: Pieza de prolongación Scheppach GmbH Portapuntas Günzburger Straße 69 10. Pieza de articulación D-89335 Ichenhausen 11. Perno de desviación 3. Volumen de suministro Estimado cliente: Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero.
  • Seite 65 De este seguridad para reducir los riesgos de incendio, descar- modo, se puede controlar mejor el equipo de aire ga eléctrica y lesiones corporales. comprimido en situaciones inesperadas. www.scheppach.com ES | 65...
  • Seite 66 • El equipo de aire comprimido no debe modificarse para evitar cualquier peligro en modo alguno sin el consentimiento del fabrican- 66 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 67 • El operario y el personal de mantenimiento deben seguridad y aumentar los riesgos para el usuario. poder controlar físicamente el tamaño, el peso y la potencia de la máquina a manejar. www.scheppach.com ES | 67...
  • Seite 68 Riesgos por los accesorios • Si se generan polvo o vapores, la misión principal • Desenchufe la máquina de la red eléctrica antes de debe ser controlarlos en el punto de emisión. cambiar la herramienta o accesorios. 68 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 69 • La máquina de uniones atornilladas debe utilizarse • Asegúrese de que no se exceda la presión máxima y mantenerse de acuerdo con las recomendaciones indicada en la máquina. contenidas en estas instrucciones para evitar una amplificación innecesaria de las vibraciones. www.scheppach.com ES | 69...
  • Seite 70 (si los hubiera). lidad de ajuste de presión, como por ejemplo un com- • Compruebe la integridad del volumen de suministro. presor. Antes de la puesta en marcha, lea también el apartado Mantenimiento y cuidados. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71 útil y que funcione sin fallos. rendimiento de su destornillador de carraca con una manguera de aire comprimido LW 10 mm. 13.1 Lubricación La lubricación regular es un requisito indispensable para garantizar un buen funcionamiento a largo plazo. www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 72 Tras la reparación o el mantenimiento, asegúrese de que todas las piezas de seguridad técnica estén colo- cadas y se encuentran en estado óptimo. Las piezas que conllevan peligros de lesión deben estar inaccesi- bles a otras personas y a los niños. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73 • ¡El combustible y el aceite de motor no deben tirarse a la basura ni a los desagües domésticos, sino que deben recogerse y eliminarse por separado! • Los depósitos de aceite y combustible vacíos deben desecharse de forma respetuosa con el medio am- biente. www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 74 Use proteção auditiva. O ruído pode causar perda de audição. Utilize óculos de proteção. Durante o trabalho, faíscas e lascas, aparas e pós ejetados pelo produto poderão provocar cegueira. O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. 74 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 75 Dados técnicos ....................82 Desembalar......................83 Colocação em funcionamento ................83 Após a colocação em funcionamento ............... 83 Limpeza ......................83 Armazenamento ....................83 Manutenção ....................... 84 Reparação ......................84 Eliminação e reciclagem..................85 Declaração de conformidade ................87 www.scheppach.com PT | 75...
  • Seite 76 Introdução Suporte da ponta 10. Peça de articulação Fabricante: 11. Parafuso de desvio Scheppach GmbH 3. Âmbito de fornecimento Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Pos. Quanti- Designação Estimado cliente, dade Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao traba- Catraca de ar comprimido lhar com o seu novo produto.
  • Seite 77 • O operador deve manter-se sempre alerta! Movi- mentos inesperados do aparelho podem causar perigo. www.scheppach.com PT | 77...
  • Seite 78 • Substitua imediatamente qualquer mangueira dani- ficada. Uma linha de abastecimento danificada pode levar à quebra de uma mangueira de ar comprimido e provocar ferimentos. 78 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 79 • Em caso de encaixes e extensões de acionamento em rotação, pode facilmente ocorrer uma captura/ um enrolamento de luvas com revestimento de bor- racha ou reforço metálico. • Não use luvas largas ou luvas com dedos cortados ou desgastados. www.scheppach.com PT | 79...
  • Seite 80 • Certifique-se de que não existem cabos elétricos, partes do corpo. gasodutos, etc., que, em caso de danos associados à utilização da máquina, possam representar um perigo. 80 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 81 • O ar frio deve ser conduzido para longe das mãos. www.scheppach.com PT | 81...
  • Seite 82 Limite a geração de ruído e a vibração a um mí- nimo! • Utilize apenas aparelhos em perfeitas condições. • Faça a manutenção e a limpeza do aparelho regu- larmente. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 83 Guarde o produto na embalagem original. Cubra o pro- • Introduza o adaptador de encaixe necessário no duto para o proteger contra pó ou humidade. Guarde o suporte quadrado. manual de instruções junto do produto. www.scheppach.com PT | 83...
  • Seite 84 Para O seguinte está excluído da garantia: isso, utilize o código QR na capa. • Peças de desgaste • Danos provocados por uma pressão de serviço não permitida. • Danos provocados por ar comprimido não prepara- 84 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 85 • O combustível e óleo do motor não devem ser elimi- nados como lixo doméstico ou nos esgotos e têm de ser entregues num ponto de recolha ou eliminação separado! • Reservatórios de combustível e de óleo vazios de- vem ser eliminados de forma ecológica. www.scheppach.com PT | 85...
  • Seite 86 www.scheppach.com...
  • Seite 87 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 88 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...