Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach 7906100710 Original Bedienungsanleitung
Scheppach 7906100710 Original Bedienungsanleitung

Scheppach 7906100710 Original Bedienungsanleitung

Druckluft zubehörset 13 tlg.
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 7906100710:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
7906100710
AusgabeNr.
7906100850
Rev.Nr.
13/01/2021
Druckluft Zubehörset 13 tlg.
Druckluftset
DE
Originalbedienungsanleitung
Air tool set
GB
Translation of original instruction manual
Kit d'accessoires de compresseurs
FR
Traduction des instructions d'origine
Aer comprimat set
RO
Traducere din manualul de exploatare original
Compressore – set di accessori
IT
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Sada Pneumatického Příslušenství
CZ
Překlad originálního provozního návodu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Súprava pneumatického príslušenstva
SK
3
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Trykluft - Tilbehørsæt
DK
17
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Persluchttoebehorenset
NL
29
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tartozékkészlet sűrített levegős
42
HU
alkmalmazásokhoz
Az originál használati utasítás fordítása
Komple dodatków na sprężone
54
PL
powietrze
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
66
Conjunto de aire comprimido
ES
Traducción del manual de instrucciones original
78
90
101
113
125
137

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 7906100710

  • Seite 1 Art.Nr. 7906100710 AusgabeNr. 7906100850 Rev.Nr. 13/01/2021 Druckluft Zubehörset 13 tlg. Súprava pneumatického príslušenstva Druckluftset Preklad originálneho návodu na obsluhu Originalbedienungsanleitung Air tool set Trykluft - Tilbehørsæt Translation of original instruction manual Oversættelse af den originale driftsvejledning Kit d’accessoires de compresseurs Persluchttoebehorenset Traduction des instructions d’origine...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Bedienungsanleitung beachten! Gehörschutz benutzen! Augenschutz benutzen! DE | 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitshinweise..............7 Technische Daten ..............10 Vor Inbetriebnahme ..............11 Bedienung ................. 12 Wartung und Reinigung ............. 13 Lagerung ................... 14 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 14 4 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5: Einleitung

    Vorschriften Ih res Landes sind die für den Betrieb baugleicher Geräte allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern so wie Typ und Baujahr des Gerätes m Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! m GEFAHR Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. m GEFAHR Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht höchste Lebensgefahr bzw. die Gefahr le- bensgefährlicher Verletzungen. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8 Geräte nicht benutzen, es sei denn sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen. Richten Sie die Druckluft-Werkzeuge niemals auf sich selbst oder andere Personen oder auf Tiere. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9 Verletzungen durch den zurückschnellenden Schlauch zu vermeiden. • Bei Arbeiten mit der Ausblaspistole Schutzbrille tragen. Durch Fremdkörper und wegge- blasene Teile können leicht Verletzungen verursacht werden. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Technische Daten

    2. Was geschah 3. Wie viele Verletzte 4. Welche Verletzungsart 5. Wer meldet! 6. Technische Daten Reifenfüllmesser Arbeitsdruck bar Max. Betriebsdruck bar Ausblaspistole Arbeitsdruck bar Max. Betriebsdruck bar 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Vor Inbetriebnahme

    Gerät angeschlossen sein. Verwenden Sie am besten einen eigenen Druckluft- schlauch nur für die Arbeit mit dem Reifenfüllmesser, da sich in anderen Druckluftschläu- chen evtl. noch Ölreste befinden könnten. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Bedienung

    Luftstrahl. – Lassen Sie den Abzugshebel los, um die Luftzufuhr zu stoppen. – Trennen Sie das Werkzeug nach der Arbeit vom Druckluftgenerator. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Wartung Und Reinigung

    9 mm. Bedenken Sie bitte beim Einstellen des Luftdrucks, dass der Druck bei einer Schlauchlänge von 10 m und einem Innendurchmesser von 9 mm um ca. 0,6 bar absinkt. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Lagerung

    Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Garantiebedingungen

    Beachtung der entsprechenden Verpackungs- und Versandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Gerät (modellabhängig) bei Rücklieferung, aus Sicherheitsgründen - frei von allen Betriebsstoffen ist. Das an unser Service- DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16 * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment Read the operating instructions! Wear ear-muffs! Wear safety goggles! GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18 Safety instructions ..............21 Technical data ................24 Before first use ................. 25 Operation ................... 26 Maintenance and cleaning ............27 Storage ..................28 Disposal and recycling .............. 28 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Introduction

    In addition to the safety requirements in these operating instructions and your country’s ap- plicable regulations, you should observe the generally recognized technical rules concern- ing the operation of identical constructed machines. GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Layout

    • Include our item number, the device model and year of manufacture in your order. m Attention! The device and packaging materials are not toys! Children must not be allowed to play with plastic bags, film and small parts! 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Proper Use

    We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22 (local regulations can restrict the age of the operator) 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23 • Wear goggles when working with the blow-out gun. Injuries may easily result from foreign bodies and blasted parts. • Never point the blow-out gun at other persons and never use it to clean clothes that are still being worn. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Technical Data

    5. Who is reporting! 6. Technical data Tire pressure gauge Operating Pressure bar Max. Operating Pressure bar Compressed-air gun Operating Pressure bar Max. Operating Pressure bar 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Before First Use

    It is recommended to use a separate compressed air hose only for working with the tyre inflator, because there may be oil residues on other compressed air hoses. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Operation

    – Release the trigger to stop the delivery of air. – After work disconnect the tool from the compressed air generator. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Maintenance And Cleaning

    0.6 bar when using a 10 m long hose with an inner diameter of 9 mm. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Storage

    Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Légende des symboles figurant sur l’appareil Veuillez observer notice d‘utilisation ! Utiliser une protection auditive Porter une protection des yeux adaptée FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30 Caractéristiques techniques ............37 Avant la mise en service ............37 Commande ................38 Maintenance et nettoyage ............39 Stockage ................... 40 Mise au rebut et recyclage ............41 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Introduction

    Seules les personnes formées à l‘utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Description De L'apparei

    Vous trouverez les pièces de rechange chez votre distributeur spécialisé. • Lors de la commande, indiquez nos numéros d‘article ainsi que le type et l‘année de construction de l‘appareil. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Utilisation Conforme

    être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous dé- clinons toute responsabilité si lʼappareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Notes Importantes

    Le non-respect de cette consigne peut être à l’origine de blessures plus ou moins graves. m REMARQUE Le non-respect de cette consigne peut être à l’origine d’une avarie du moteur et d’autres éléments. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35 Avant d’effectuer des travaux de réglage, avant de remédier à des pannes, après une longue période de non utilisation et lors de travaux d’entretien, découplez systématique- ment l’appareil de la source d’alimentation en air comprimé. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36 – Portez les équipements prescrits. Comportement, mauvaise manipulation – Soyez toujours concentré sur ce que vous faites. m Les risques résiduels - ne peuvent pas être tous prévenus. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Caractéristiques Techniques

    8 bar au niveau de l’appareil. m AVIS Pour pouvoir réguler la pression de l’air, la source d’air comprimée doit être équipée d’un réducteur de pression (à filtre). FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Commande

    à d’autres fins. 8. Commande Pistolet de gonflage à manomètre La poignée de gonflage des pneus remplit 3 fonctions: 1. Mesurer 2. Gonfler 3. Dégonfler 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Maintenance Et Nettoyage

    La poussière et les impuretés transmises par la conduite d’air comprimé réduisent la puissance et occasionent des problèmes techniques. • Nettoyez les outils et les accessoires avec un chiffon humide si nécessaire. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Stockage

    1. Effectuez les travaux d’entretien indiqués au paragraphe « entretien « de la notice d’uti- lisation. 2. Rangez tous les éléments de cet équipement à l’abri de la poussière et protégés des salissures. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Éliminez les composants défectueux par le circuit d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune ! FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 Explicitarea simbolurilor de pe aparat Acordaţi atenţie manualului de utilizare! Folosiţi căşti antifonice! Folosiţi protecţie pentru ochi! 42 | RO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43 Înainte de punerea în funcţiune ..........50 Operarea ................... 51 Întreţinerea curentă şi curăţarea ..........52 Depozitare ................. 53 Eliminarea ca deşeu şi revalorificarea ........53 RO | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Introducere

    Nu ne asumăm răspunderea pentru accidente sau pagube produse prin nerespectarea acestui manual şi a indicaţiilor de securitate. 44 | RO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Descrierea Aparatului

    Aparatul şi materialul de ambalat nu sunt jucării pentru copii! Copiii nu au voie să se joace cu sacii din plastic, foliile şi piesele mici! m PERICOL Există pericol de înghiţire şi sufocare! RO | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Utilizarea Conformă Cu Destinaţia

    PERICOL În caz de nerespectarea a acestei instrucţiuni există pericol ridicat de moarte, respectiv pericol de vătămări care pun viaţa în pericol. 46 | RO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Indicaţii Generale De Securitate

    şi instruite de o îndrumătoare/un îndrumător. Nu orientaţi niciodată sculele cu aer comprimat aer către dumneavoastră sau către alte persoane sau animale. RO | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48 • Purtați ochelari de protecție la lucru cu pistoale pentru suflare. Datorită corpurilor străine și piesele aruncate prin suflare pot fi cauzate ușor vătămări. 48 | RO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Date Tehnice

    6. Date tehnice Manometru pentru pneuri Presiunea de lucru bar Presiunea maximă de funcţionare bar Pistol pentru suflare Presiunea de lucru bar Presiunea maximă de funcţionare bar RO | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Înainte De Punerea În Funcţiune

    în alte furtunuri de aer comprimat se mai pot găsi eventual resturi de ulei. 50 | RO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Operarea

    – Eliberaţi maneta de declanşare pentru a opri alimentarea cu aer. – După lucru separaţi scula de generatorul de aer comprimat. RO | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Întreţinerea Curentă Şi Curăţarea

    în vedere că, la o lungime a furtunului de 10 m şi un diametru interior de 9 mm, presiunea scade cu aprox. 0,6 bari. 52 | RO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Depozitare

    Aparatul şi accesoriile acestuia constau din diferite materiale, ca de ex. metal şi plastic. De- puneţi componentele defecte în recipiente pentru evacuarea deşeurilor speciale. Solicitaţi informaţii la magazinul de specialitate sau la administraţia teritorială! RO | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Rispettare le istruzioni per l’uso Portate cuffie antirumore! Indossate gli occhiali protettivi! 54 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55 Dati tecnici ................. 62 Prima della messa in funzione ..........62 Funzionamento ................63 Manutenzione e pulizia .............. 64 Stoccaggio................. 65 Smaltimento e riciclaggio ............65 IT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Introduzione

    Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti istruzioni per l’uso e alle disposizioni speciali in vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole tecniche general- mente riconosciute per l’esercizio di dispositivi di questo tipo. 56 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Descrizione Dell'apparecchio

    L‘apparecchio e il materiale di imballaggio non sono giocattoli per bambini! I bambi- ni non devono giocare con i sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! IT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    / indicazioni di sicurezza. Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle presenti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. 58 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59 6. Lavorare con la piena consapevolezza • Non lavorare mai sotto l‘effetto di alcool, droghe, farmaci o altre sostanze che possa- no alterare la vista, i riflessi e il giudizio. IT | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60 Non superare mai la pressione operativa massima ammessa di 8 bar. Utilizzare un riduttore di pressione per la regolazione della pressione operativa. Non piegare il tubo flessibile dell’apparecchio. In caso contrario, lo si può danneggiare. 60 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61 Quando si richiede aiuto, fornire le seguenti indicazioni: 1. Dove è successo 2. Cosa è successo 3. Quanti sono i feriti 4. Che tipo di ferite sono 5. La persona addetta alla segnalazione! IT | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Dati Tecnici

    Tirare indietro il manicotto e rimuovere il tubo flessibile. Collegamento accessori Applicare l’accessorio collegando l’attacco rapido del tubo di alimentazione con il nipplo a innesto all’accessorio. Il bloccaggio avviene automaticamente. 62 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Funzionamento

    1. Collegare il raccordo di accoppiamento rapido (2c) del misuratore di gonfiaggio degli pneumatici ad una tubazione dell’aria compressa. 2. Applicare il raccordo a spina della valvola (2e) alla valvola degli pneumatici. IT | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Manutenzione E Pulizia

    L’acqua nell’alimentazione di aria compressa può provocare danni all’apparecchio. Scaricare l’acqua dal proprio compressore o dal proprio sistema di tubazioni regolarmente! Pulire anche il filtro dell’aria del proprio impianto regolarmente. 64 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Stoccaggio

    Il dispositivo e i relativi accessori sono composti da diversi materiale, come ad es. metallo e plastica. Portare i componenti difettosi presso un centro di smaltimento per rifiuti speciali. Chiedere informazioni ad un negozio specializzato o presso l‘amministrazione comunale! IT | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Vysvětlení symbolů na přístroji Dodržujte návod k obsluze. Noste ochranná sluchátka! Noste ochranné brýle! 66 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67 Technické údaje ................. 73 Před uvedením do provozu ............73 Obsluha ..................74 Údržba a čištění ................ 75 Skladování ................. 76 Likvidace a recyklace ..............77 CZ | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Úvod

    Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návo- du a bezpečnostních pokynů. 68 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Popis Zařízení

    • Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rovněž typ a rok výroby přístroje. m Pozor! Přístroj a obalový materiál nejsou hračka! S plastovými sáčky, fóliemi a drobným díly si nesmějí hrát děti! m NEBEZPEČÍ Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení! CZ | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Použití V Souladu S Určením

    Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené ne- dodržením tohoto návodu a bezpečnostních pokynů. m NEBEZPEČÍ V případě nedodržení tohoto pokynu hrozí maximální ohrožení života, respektive nebezpe- čí smrtelných poranění. 70 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71 Pneumatickými nástroji nikdy nemiřte na sebe nebo jiné osoby či zvířata. Přípojku stlačeného vzduchu připojte k pneumatickému nástroji pouze rychlospojkou a pracovní tlak regulujte redukčním ventilem. Nikdy nesmíte překročit maximální přípustný pracovní tlak, viz technické údaje. CZ | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72 Zanedbání ergonomických zásad Nedbalé používání osobních ochranných prostředků (OOP) Nedbalé používání nebo vynechání osobní ochranné výstroje může vést k těžkým zraně- ním. – Noste předepsanou ochrannou výstroj. 72 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Technické Údaje

    UPOZORNĚNÍ Výrobek se smí provozovat výhradně s vyčištěným stlačeným vzduchem neobsahujícím kondenzát ani olej a nesmí se překročit maximální pracovní tlak 8 bar na přístroji. CZ | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74: Obsluha

    8. Obsluha Přístroj na měření tlaku v pneumatikách Přístroj na měření tlaku v pneumatikách splňuje tři funkce: 1. Měření 2. Huštění 74 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Údržba A Čištění

    Před zahájením čištění přístroje jej bezpodmínečně odpojte od napájení stlačeným vzdu- chem. • Pro zajištění bezvadného fungování a dlouhé životnosti je nezbytné svědomité mazání a údržba. CZ | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Skladování

    1. Provádějte všechny všeobecné údržbové práce, které jsou uvedeny v návodu k obsluze v oddíle Údržba. 2. Všechny součásti sady skladujte na suchém místě chráněném před prachem a nečis- totami. 76 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Likvidace A Recyklace

    Zařízení a jeho příslušenství se skládají z různých materiálů, jako např. kov a plasty. Vadné součásti zlikvidujte jako speciální odpad. Zeptejte se ve specializovaném obchodě nebo na správě obce! CZ | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Vysvetlenie symbolov na prístroji Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Noste ochranu sluchu! Noste ochranné okuliare! 78 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79 Technické údaje ................. 85 Pred uvedením do prevádzky ............ 86 Obsluha ..................87 Údržba a čistenie ..............88 Skladovanie ................89 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ........... 89 SK | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Úvod

    Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku ne- dodržania tohto návodu a bezpečnostných upozornení. 80 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Popis Prístroja

    Prístroj a baliaci materiál nie sú hračkami pre deti! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami a malými dielmi! m NEBEZPEČENSTVO Vzniká nebezpečenstvo prehltnutia a zadusenia! SK | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Použitie V Súlade S Určením

    škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto návodu a bezpečnostných upozornení. m NEBEZPEČENSTVO Pri nedodržaní tohto návodu existuje najvyššie nebezpečenstvo ohrozenia života, príp. ne- bezpečenstvo život ohrozujúcich poranení. 82 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83 Prípojku stlačeného vzduchu spájajte s nástrojom na stlačený vzduch len pomocou rých- lospojky a nastavenie pracovného tlaku vyregulujte pomocou redukčného ventilu. Nikdy sa nesmie prekročiť maximálne prípustný pracovný tlak, pozri k tomu Technické údaje. SK | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84 • Pri prácach s vyfukovacou pištoľou noste ochranné okuliare. Cudzie telesá a vyfúknuté diely môžu ľahko spôsobiť poranenia. • Nefúkajte vyfukovacou pištoľou na osoby alebo na oblečenie na tele. Zvyškové nebezpečenstvá a ochranné opatrenia 84 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Technické Údaje

    5. Kto udalosť hlási! 6. Technické údaje Merací prístroj naplnenia pneumatiky Pracovný tlak bar Max. prevádzkový tlak v baroch Vyfukovacia pištoľ Pracovný tlak bar Max. prevádzkový tlak v baroch SK | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86: Pred Uvedením Do Prevádzky

    žiadna maznica. Najlepšie, keď použijete vlastnú tlakovzdušnú hadicu len na prácu s meracím prístrojom tlaku v pneumatike, pretože v iných tlakovzdušných hadiciach by ešte eventuálne mohli byť zvyšky oleja. 86 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Obsluha

    – Stlačte kohútik (1a), aby ste spustili prívod vzduchu. Čím viac kohútik zatlačíte, o to sil- nejší bude prúd vzduchu. – Na zastavenie prúdu vzduchu pustite kohútik. – Po práci nástroj odpojte od generátora stlačeného vzduchu. SK | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Údržba A Čistenie

    • Používajte len pripájacie hadice s vnútorným priemerom minimálne 9 mm. Pri nastavova- ní tlaku vzduchu nezabudnite na to, že tlak pri dĺžke hadice 10 m a vnútorným priemerom 9 mm klesne asi o 0,6 barov. 88 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Skladovanie

    Prístroj a jeho príslušenstvo pozostávajú z rôznych materiálov, ako napr. kov a plasty. Po- škodené konštrukčné diely odovzdajte na likvidáciu nebezpečného odpadu. Informácie si zistite v špecializovanom obchode alebo od správy obce! SK | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Forklaring Af Symbolerne På Instrumentet

    Forklaring af symbolerne på instrumentet Bemærk brugsanvisningen Brug høreværn! Brug beskyttelsesbriller! 90 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91 Sikkerhedsforskrifter ..............94 Tekniske data ................97 Før ibrugtagning ................ 97 Betjening ................... 98 Vedligeholdelse og rengøring ............ 99 Opbevaring ................100 Bortskaffelse og genbrug ............100 DK | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Indledning

    Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå som følge af manglen- de overholdelse af denne vejledning og sikkerhedsinstrukserne. 92 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Produktbeskrivelse

    Maskinen og emballeringsmaterialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastpo- ser, folie og smådele! m FARE Fare for slugning og kvælning! DK | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94: Tilsigtet Brug

    FARE Tilsidesættelse af denne anvisning kan medføre livsfare eller fare for livsfarlige kvæstelser. 94 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95 Det maks. tilladte arbejdstryk må aldrig overskrides; se de tekniske data. Brug aldrig oxygen, brandfarlige gasser eller halogenerede kulbrinter som energikilde. DK | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96 Manglende overholdelse af ergonomiske principper Skødesløs brug af personlige værnemidler (PSA) Skødesløs eller manglende brug af personlige værnemidler kan føre til alvorlige kvæstelser. – Brug forskrevet beskyttelsesudstyr. 96 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Tekniske Data

    Trykluftkilde tilsluttes m BEMÆRK Produktet må udelukkende benyttes med renset, kondensat- og oliefri trykluft og må ikke overskride det maks. arbejdstryk på 8 bar på apparatet. DK | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98: Betjening

    8. Betjening Dæktrykmåler Dæktrykmåleren opfylder tre funktioner: 1. Måling 2. Oppumpning 3. Afluftning. 98 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99: Vedligeholdelse Og Rengøring

    • Rengør om nødvendigt apparaterne og tilbehøret med en fugtig klud. • Undlad brug af kemiske rengøringsmidler, der indeholder aggressive stoffer såsom ben- zin, fortynding og lignende, da disse kan angribe kunststoffet. DK | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100: Opbevaring

    Enheden og dens tilbehør er fremstillet af forskellige materialer som f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal bortskaffes som specialaffald. Spørg i specialbutikken eller i hos kommunen! 100 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Verklaring Van De Symbolen Op Het Toestel

    Verklaring van de symbolen op het toestel Lees voorafgaand de gebruikshandleiding! Draag een gehoorbeschermer! Draag een veiligheidsbril! NL | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102 Veiligheidsvoorschriften ............105 Technische gegevens ..............108 Voor de ingebruikname ............. 109 Bediening .................. 110 Onderhoud en reiniging ............. 111 Opslag ..................112 Afvalverwerking en hergebruik ..........112 102 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103: Inleiding

    Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor ongevallen of schade, veroorzaakt door niet-naleving van deze handleiding of de veiligheidsvoorschriften. NL | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Beschrijving Van Het Apparaat

    Het apparaat en verpakkingsmateriaal zijn geen kinderspeelgoed! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine onderdelen spelen! m GEVAAR Er bestaat gevaar voor inslikken en verstikkingsgevaar! 104 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105: Beoogd Gebruik

    GEVAAR Bij het niet in acht nemen van deze aanwijzing bestaat het gevaar op zeer ernstig of dodelijk letsel. NL | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106 Sluit de persluchtaansluiting alleen via de snelkoppeling aan op het persluchtgereedschap en regel de werkdrukinstelling via een drukregelaar. De maximale toegestane werkdruk mag nooit worden overschreden, zie hiertoe de technische gegevens. 106 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107 • Draag bij het werken met het luchtpistool een veiligheidsbril. Door vreemde deeltjes en weggeblazen onderdelen kunnen verwondingen ontstaan. • Met het luchtpistool niet richting personen blazen of kleding op het lichaam wordt gedra- gen, reinigen. NL | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108: Technische Gegevens

    4. Wat de aard is van de verwondingen 5. Wie om hulp vraagt! 6. Technische gegevens bandenspanningsmeter Werkdruk bar Max. bedrijfsdruk bar luchtpistool Werkdruk bar Max. bedrijfsdruk bar 108 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Voor De Ingebruikname

    De persluchtslang is ook voorzien van een snelkoppeling, waarmee de accessoire zoals hierboven beschreven, kan worden aangesloten. Gebruik van de bandenspanningsmeter NL | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110: Bediening

    – De luchtpistool is uitgerust met een snelkoppelaansluiting (1b). Verbind de persluchtcom- pressor via de snelkoppelaansluiting met het luchtpistool. – Neem de persluchtgenerator in bedrijf. 110 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111: Onderhoud En Reiniging

    – Koppel het luchtpistool voor onderhouds- en reinigingswerkzaamheden los van de per- sluchtbron. – Breng af en toe een paar druppels olie aan op de afdichting van de trekkerpen. Verder is het luchtpistool onderhoudsvrij. NL | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112: Opslag

    Het apparaat en de accessoires ervan bestaan uit verschillende soorten materiaal, zoals metaal en kunststoffen. Verwijder defecte componenten als speciaal afval. Informeer hier- naar bij uw speciaalzaak of bij de gemeente! 112 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113 A készüléken található szimbólumok magyarázata Előtt olvassa el a kezelési útmutatót Viseljen hallásvédőt! Viseljen védőszemüveget! HU | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114 Biztonsági utasítások ..............117 Műszaki adatok ................. 120 Üzembe helyezés előtt .............. 121 Kezelés ..................122 Karbantartás és tisztítás............123 Tárolás ..................124 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........... 124 114 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115: Bevezetés

    üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert műszaki szabályokat is. Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkez- nek, mert nem vették figyelembe a jelen útmutatót és a biztonsági utasításokat. HU | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116: A Készülék Leírása

    A készülék és a csomagolóanyag nem játékszer! Ne engedje, hogy a gyermekek a műanyag zacskókkal, fóliákkal és apró részekkel játsszanak! m VESZÉLY Lenyelés és fulladás veszélye áll fenn! 116 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117: Rendeltetésszerű Használat

    útmutatót és a biztonsági utasításokat. m VESZÉLY Ezen utasítás figyelmen kívül hagyása esetén a legkomolyabb életveszély, ill. életveszé- lyes sérülések veszélye áll fenn. HU | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118 Kivételt képez az az eset, ha gondozó személy felügyelete alatt állnak, aki betanította őket. A sűrített levegővel működő szerszámokat tilos saját magára, más személyre vagy állatra irányítani. 118 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119 • A tömlőcsatlakozása kioldásakor a tömlő csatlakozóelemét kézzel kell megtartani, hogy elkerüljük a visszaugró tömlő általi sérüléseket. • A kifúvópisztollyal való munkavégzéskor viseljen védőszemüveget. Az idegen testek, il- letve a kilökődő munkadarabok könnyebb sérüléseket okozhatnak. HU | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120: Műszaki Adatok

    4. Milyen típusú a sérülés 5. Ki teszi a bejelentést! 6. Műszaki adatok Abroncsnyomásmérő Munkanyomás bar Max. üzemi nyomás bar-ban Kifúvópisztoly Munkanyomás bar Max. üzemi nyomás bar-ban 120 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121: Üzembe Helyezés Előtt

    Lehetőség szerint használjon saját sűrített levegő tömlőt az abroncsnyomásmérővel végzett munkákhoz, mert a többi sűrített levegő tömlő- ben esetleg olajmaradványok lehetnek. HU | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122: Kezelés

    – A levegőellátás leállításához engedje el az indítókart. – A munka befejezése után válassza le a szerszámot a sűrített levegős generátorról. 122 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123: Karbantartás És Tisztítás

    és min. 200 l/min levegőtérfogatú kompresszorral célszerű üzemeltetni. A max. megengedett nyomástól nagyobb nyomás a megemelkedett terhelés miatt csök- kenti a készülékek élettartamát. A 300–400 l/min levegőtérfogatú kompresszor haszná- lata tekinthető ideálisnak. HU | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124: Tárolás

    A készülék és annak tartozékai különböző anyagokból állnak, pl. fémből és műanyagokból. A hibás elemeket juttassa el az újrahasznosító helyekre. Érdeklődjön a szakkereskedésben vagy a helyi önkormányzatnál! 124 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125 Objaśnienie symboli na instrumencie Postępuj zgodnie z instrukcją obsługi! Nosić nauszniki ochronne! Nosić okulary ochronne! PL | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........129 Dane techniczne ................ 132 Przed uruchomieniem ............... 133 Obsługa ..................134 Konserwacja i czyszczenie ............135 Przechowywanie ............... 136 Utylizacja i ponowne wykorzystanie .......... 136 126 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127: Wprowadzenie

    Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szkody powstałe wskutek nieprzestrzega- nia niniejszej instrukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa. PL | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128: Opis Urządzenia

    Urządzenie i materiały opakowaniowe nie mogą służyć jako zabawka dla dzieci! Dzieciom nie wolno bawić się workami z tworzywa sztucznego, foliami i drobnymi elementami! m ZAGROŻENIE Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia! 128 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ZAGROŻENIE W przypadku nieprzestrzegania tej instrukcji istnieje najwyższe zagrożenie życia lub nie- bezpieczeństwo zagrażających życiu obrażeń. PL | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130 Przyłącze sprężonego powietrza podłączać do narzędzia pneumatycznego tylko za pomo- cą szybkozłączki i regulować ustawienie ciśnienia roboczego za pomocą reduktora ciśnie- nia. Nigdy nie wolno przekraczać maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia roboczego, patrz dane techniczne. 130 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131 • Podczas pracy z pistoletem wydmuchowym należy nosić okulary ochronne. Ciała obce i nadmuchiwane części mogą łatwo spowodować obrażenia. • Nie należy używać pistoletu wydmuchowego do wydmuchiwania ludzi lub czyszczenia odzieży na ciele. PL | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132: Dane Techniczne

    5. Kto dokonuje zgłoszenia! 6. Dane techniczne miernik do napełniania opon Ciśnienie robocze bar Maks. ciśnienie robocze w barach pistolet wydmuchowy Ciśnienie robocze bar Maks. ciśnienie robocze w barach 132 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133: Przed Uruchomieniem

    Podczas luzowania złączki węża należy mocno trzymać ją dłonią, aby uniknąć obrażeń spowodowanych odbiciem węża. Wąż sprężonego powietrza jest również wyposażony w szybkozłącze, do którego można podłączyć osprzęt w sposób opisany powyżej. Stosowanie miernika do napełniania opon PL | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134: Obsługa

    (2b) i powoli zwolnić sprężone powietrze. Zmniejszyć ciśnienie w oponach do żądanej wartości. Pistolet wydmuchowy – Pistolet wydmuchowy jest wyposażony w szybkozłącze (1b). Podłączyć sprężarkę po- wietrza do pistoletu wydmuchowego za pomocą szybkozłącza. 134 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135: Konserwacja I Czyszczenie

    – Przed przystąpieniem do konserwacji i czyszczenia należy zawsze odłączyć pistolet wy- dmuchowy od źródła sprężonego powietrza. – Od czasu do czasu należy nałożyć kilka kropli oleju na uszczelkę spustu. W przeciwnym razie, pistolet wydmuchowy jest bezobsługowy. PL | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136: Przechowywanie

    Urządzenie i jego wyposażenie są wykonane z różnych materiałów, np. metalu i tworzyw sztucznych. Uszkodzone elementy dostarczyć do punktu zbiorczego odpadów specjalnych. Zasięgnąć informacji w specjalistycznym punkcie sprzedaży lub w zarządzie gminy! 136 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 137 Explicación de los símbolos en el aparato ¡Tenga en cuenta el manual de instrucciones! ¡Utilice protección auditiva! ¡Utilice protección ocular! ES | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 138 Datos técnicos ................145 Antes de la puesta en marcha........... 145 Manejo ..................146 Mantenimiento y limpieza ............147 Almacenamiento ................ 148 Eliminación y reciclaje ............... 149 138 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 139: Introducción

    En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. ES | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 140: Descripción Del Aparato

    Puede encargar las piezas de repuesto a su -proveedor técnico. • Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de equipo y el año de cons- trucción del mismo. 140 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 141: Uso Previsto

    Además, las instrucciones de servicio contienen otros puntos importantes de texto que están identificados por medio de la palabra “¡ATENCIÓN!”. ES | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 142 3. No deje que se acerquen otras personas • No deje que usen el aparato otras personas, especialmente niños y jóvenes. Mantén- galos apartados de su zona de trabajo. 142 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 143 Tenga en cuenta que los aparatos de aire comprimido que funcionan con alta presión ge- neran retroceso, que en determinadas situaciones puede provocar daños por sobrecarga durante el funcionamiento. ES | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 144 Amenaza por ruido Lesiones auditivas El trabajo con el aparato durante largos periodos de tiempo sin protección puede provocar lesiones auditivas. – Llevar siempre protección auditiva. 144 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 145: Datos Técnicos

    Empuje la boquilla de la manguera de aire comprimido en el acoplamiento rápido, el man- guito salta automáticamente hacia delante. Desconexión: Saque el manguito y retire la manguera. ES | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 146: Manejo

    En el borde exterior de la escala observa la unidad bar (1 bar=100 kPa). En el borde interior de la escala observa las indicaciones para psi. 146 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 147: Mantenimiento Y Limpieza

    • Limpie los aparatos y accesorios en caso necesario con un paño húmedo. • No utilice ningún producto de limpieza químico que contengan sustancias agresivas, como bencina, diluyentes y otros, ya que pueden deteriorar el plástico. ES | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 148: Almacenamiento

    1. Realice todos los trabajos de mantenimiento generales indicados en el apartado de mantenimiento del manual de instrucciones. 2. Almacene todas las piezas del conjunto en un lugar seco y protegido contra el polvo y la suciedad. 148 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 149: Eliminación Y Reciclaje

    El aparato y sus accesorios se componen de diferentes materiales como, p. ej. metal y materiales sintéticos. Elimine los componentes defectuosos en un punto de eliminación de residuos peligrosos. ¡Pregunte en alguna tienda especializada o en la administración municipal! ES | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 150: Ce-Konformitätserklärung

    Ichenhausen, den 22.09.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management First CE: 2014 Documents registar: Ann-Katrin Bloching Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhaus en  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 151 Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule kysymykseen.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 152 Naujų dalių montavimo kaštai yra pirkėjo atsakomybė. Pirkimo nutraukimas ar pirkimo kainos sumažini- mas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių nebus patenkinamos.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Inhaltsverzeichnis