[4]Turn off/disconnect the power supply and switch off the powerpack. Drill a 13 mm hole in the bottom rail. Be
careful not to damage the wire inside.
[5]Use a bent piece of iron wire to pull the cable from inside the rail through the hole.
[6]Cut through the cable. Remove the insulation of the two wires (15 mm).
[7]Twist the two ends bare wires together{A}. Fasten the wires in a connector block{B+C}. Secure and insulate the
connector block{D}.
EN
[4]Schakel de voeding af en schakel de powerpack uit. Boor een gat van 13 mm in de onderste rail.
Wees voorzichtig om de draad binnenin niet te beschadigen.
[5]Gebruik een gebogen stuk ijzerdraad om de kabel vanuit de binnenkant van de rail door het gat te trekken.
[6]Knip de kabel door. Verwijder de isolatie van de twee draden (15 mm).
[4.7]Draai de twee uiteinden van de blootliggende draden in elkaar {A}. Maak de draden in een kroonsteen vast {B + C}.
Verstevig en isoleer de kroonsteen{D}.
NL
[4]Apague/desconecte la fuente de alimentación y apague la unidad motriz. Taladre un orificio de 13 mm en el riel
inferior. Procure no dañar el cable en el interior.
[5]Utilice un trozo de alambre doblado para tirar del cable desde el interior del riel a través del orificio.
[6]Corte el cable. Retire el aislamiento de los dos cables (15 mm).
[7] Retuerza los dos extremos pelados de los cables para unirlos {A}. Fije los cables en un borne de conexión
{B+C}. Proteja y aísle el borne de conexión {D}.
ES
[4]Schalten Sie die Stromversorgung aus bzw. trennen Sie sie ab und schalten Sie die Fahreinheit aus. Bohren Sie
ein Loch von 13 mm in die untere Schiene. Achten Sie darauf, das Kabel im Inneren nicht zu beschädigen.
[5]Ziehen Sie das Kabel mit einem gebogenen Stück Eisendraht von der Innenseite der Schiene durch die Bohrung.
[6]Durchtrennen Sie das Kabel. Entfernen Sie die Isolierung der beiden Kabel (15 mm).
[7]Verdrillen Sie die beiden blanken Drahtenden miteinander {A}. Schrauben Sie die Kabel in der Lüsterklemme fest
{B+C}. Sichern und isolieren Sie die Lüsterklemme {D}.
DE
[4]Coupez/débranchez l'alimentation électrique et déconnectez le bloc moteur. Percez un trou de 13 mm dans le
rail du bas. Prenez garde à ne pas endommager le câble situé à l'intérieur.
[5]Utilisez un morceau de fil de fer plié pour tirer le câble depuis l'intérieur du rail à travers le trou.
[6] Coupez le câble. Dénudez les deux fils {15 mm}.
[7]Épissez les deux fils à leur extrémité {A}. Branchez les fils à une barrette de connexion {B+C}. Fixez et isolez la
barrette de connexion {D}.
FR
[4]Disattivare/scollegare l'alimentazione e spegnere il blocco motore. Praticare un foro da 13 mm nella guida
inferiore. Fare attenzione a non danneggiare il filo interno.
[5]Utilizzare un pezzo di filo di ferro piegato per tirare il cavo dall'interno della guida attraverso il foro.
[6]Tagliare il cavo. Rimuovere l'isolamento dei due fili (15 mm).
[7]Intrecciare insieme le due estremità scoperte dei fili{A}. Serrare i fili in una morsettiera{B+C}. Fissare e isolare la
morsettiera{D}.
IT
EXPLANATION
RF REPEATER INSTRUCTION
4