Inhaltszusammenfassung für Rational UltraVent Plus Serie
Seite 1
EU-west ® UltraVent Plus Original-Installationsanleitung Original Installation Manual Deutsch UltraVent Plus Installationsanleitung English UltraVent Plus installation manual Français Guide d'installation UltraVent Plus Español Manual de instalación de UltraVent Plus Italiano Manuale di installazione UltraVent Plus Portuguese (Brazil) Manual de instalação da UltraVent Plus Nederlands UltraVent Plus Installatiehandleiding Svensk Installationsanvisning för UltraVent Plus Dansk Installationsvejledning til UltraVent Plus...
Seite 2
Deutsch UltraVent Plus Installationsanleitung ..........English UltraVent Plus installation manual ............. Français Guide d'installation UltraVent Plus ..........Español Manual de instalación de UltraVent Plus ......... Italiano Manuale di installazione UltraVent Plus ........... Portuguese (Brazil) Manual de instalação da UltraVent Plus ...... Nederlands UltraVent Plus Installatiehandleiding ........
Seite 3
Deutsch Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung ........................ 4 Informationen zu dieser Anleitung.................. 4 Zielgruppe............................ 4 Urheberrechte .......................... 4 Konformität........................... 4 Haftungs- und Garantiebestimmungen................ 5 2 Sicherheit........................ 5 Darstellung der Warnhinweise.................... 5 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................... 6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................... 6 3 Produktbeschreibung.................... 6 Produktübersicht......................... 6 Technische Daten ........................ 6 4 Transport ........................ 7 Kondensationshaube transportieren .................. 7 Lieferumfang.......................... 7 5 Installation........................
Seite 4
1 | Einleitung Deutsch Einleitung Die Installation sowie Inspektions-, Wartungs- und Reparaturarbeiten dür- 1.1 Informationen zu dieser Anleitung fen nur von ausgebildeten Technikern durchgeführt werden. Bei diesem Dokument handelt es sich um Es wird empfohlen, dass nur vom Her- einen zum Zeitpunkt der Veröffentlichung steller autorisierte Techniker die In- aktuellen Stand der Installationsanleitung.
Seite 5
2 | Sicherheit Deutsch und Anschluss von Zusatzfunktionen ist Nicht vom Hersteller autorisierte Um- der Betreiber für eine erweiterte Konfor- bauten oder technische Veränderun- mität verantwortlich. gen am Gerät Der Stromanschluss ist nach der Verwendung von nicht Original-Ser- IEC 60335 unter Berücksichtigung der viceteilen des Herstellers EN 60335 und der VDE 0700 gebaut Glasschäden, Glühbirnen und Dich-...
Seite 6
3 | Produktbeschreibung Deutsch 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Die UltraVent Plus Kondensationshaube ist 3.1 Produktübersicht so konstruiert, dass sie bei vorschriftsge- Folgende Ausführungen der Kondensati- mäßer Installation keine Gefahr darstellt. onshaube sind erhältlich: Die richtige Installation der UltraVent Plus Kondensationshaube wird in dieser Anlei- Anschlussspannung 230 V tung beschrieben.
Seite 7
4 | Transport Deutsch 4.1 Kondensationshaube 6-1/1, 6-2/1, 10-1/1 10-2/1 transportieren Gewicht 79 kg [174,2 100 kg Schutzkleidung und Schutzausrüstung lbs] [220,5 lbs] ist angelegt. Abmessungen [ Bild 1. Prüfen Sie die Verpackung auf Trans- portschäden. Verwenden Sie die Kon- 6-1/1, 6-2/1, densationshaube nur, wenn keine...
Seite 8
5 | Installation Deutsch Installation Nur bei Combi-Duo erforderlich: Ent- fernen Sie die Halterung an der Verlän- gerung des unteren Abluftrohres und VORSICHT dem Abluftstutzen des oberen Gerätes. Scharfkantige Blechteile 1. Entnehmen Sie die Frontblende, Sei- tenblenden, den Kondensatsammler. Beim Abnehmen der Decke der Demontieren Sie den Berührschutz.
Seite 9
5 | Installation Deutsch 10. Hängen Sie die Frontblende vorne in 5.2 Elektroanschluss den Grundrahmen der Kondensations- haube ein. Achten Sie darauf, dass die GEFAHR Blechnase an der Frontblende im Grundrahmen einhängt [ Bild 12]. Hohe Spannungen bei Anschluss an das Stromnetz 11.
Seite 10
5 | Installation Deutsch Hinweise zum Anschlusskabel Geräte- Buskabel führen… größe Die Kondensationshaube ist mit einem 20-1/1 Links neben dem unteren und dem ca. 2 m langen Netzkabel ausgestattet. / 20-2 mittleren Lüftermotor vorbei zum Ein separater Netzstecker muss mon- obersten Lüftermotor tiert werden.
Seite 11
5 | Installation Deutsch 1. Lösen Sie die 4 Schrauben, die den Be- 11. Schieben Sie auf der Vorderseite die rührschutz befestigen und entfernen Elektronik-Halterung wieder in die Sie den Berührschutz [ Bild 26]. Kondensationshaube und befestigen Sie die Halterung mit 4 Schrauben 2.
Seite 12
6 | Wartung Deutsch zequellen beeinträchtigt wird. Beach- >> Beim Start erkennt das Gerät die Kon- ten Sie die Kabelführung für die jewei- densationshaube und stellt die Verbin- lige Gerätegröße: dung selbstständig her. Wartung Geräte- Buskabel führen… größe WARNUNG 6-1/1 Unter dem Dampfgenerator vorbei / 6-2/ direkt zum Lüftermotor...
Seite 13
6 | Wartung Deutsch 4. Wenn die Decke normal verschmutzt 4. Reinigen Sie den Innenraum mit der ist, reinigen Sie die Decke mit einem Handbrause des Gerätes. fettlösenden Mittel. 5. Setzen Sie auf der Vorderseite den 5. Wenn die Decke stark verschmutzt ist, Vorfilter wieder ein.
Seite 14
6 | Wartung Deutsch HINWEIS HEPA-Filter korrekt einbauen Beachten Sie unbedingt den Aufkleber auf dem HEPA-Filter. Bei korrekter Einbaurichtung zeigt der schwarze Pfeil auf dem Aufkleber entgegen der Strömungsrichtung und die Dichtungsflächen sind nicht sichtbar. Die korrekte Einbaurichtung ist notwendig für die korrekte Installation und den Betrieb des HEPA-Filters.
Seite 15
7 | Serviceteile Deutsch Serviceteile HINWEIS Verfügbarkeit der Serviceteile Die Serviceteile sind über den Serviceteile Katalog verfügbar. 80.51.570_iCombiPro-iCombiClassic_UV-P_IM_EU-west 15 / 160...
Seite 16
English Table of contents 1 Introduction ....................... 17 Information on this manual .................... 17 Target group .......................... 17 Copyrights .......................... 17 Conformity .......................... 17 Liability and warranty provisions .................. 18 2 Safety........................... 18 Warning symbols ........................ 18 General safety instructions.................... 18 Intended use.......................... 19 3 Product description.................... 19 Product overview........................
Seite 17
1 | Introduction English Introduction It is recommended that only techni- cians authorised by the manufacturer 1.1 Information on this manual perform inspection, maintenance and repair work. This document is the current version of the The unit may not be used, cleaned, or installation manual at the time of publica- maintained by children.
Seite 18
2 | Safety English The unit is approved for use up to Safety 4,000 m above sea level according to 2.1 Warning symbols IEC 60335. The standards specified here apply to Ger- DANGER many. In all other countries, the specific national Type and source of danger and regional standards and regulations Non-compliance will lead to very...
Seite 19
3 | Product description English Connection voltage 230 V Adhere to the relevant local regula- tions and standards in your country for Version Article no. ventilation and extraction of exhaust UltraVent Plus 6-1/1, 10-1/1 60.75.142 air. electric Secure the condensation hood against UltraVent Plus 6-2/1, 10-2/1 60.75.143 tipping during transport and after set-...
Seite 20
4 | Transport English Dimensions [ Figure 1. Check the packaging for transport damage. Only use the condensation 6-1/1, 6-2/1, hood if no damage has been caused in 10-1/1 10-2/1 transit. a - width mm 854 [33 5/8] 1075 [42 2.
Seite 21
5 | Installation English 5.1 Installing the condensation hood 3. Place the condensate collector on the vent pipe of the unit. The condensate NOTICE collector must be flush with the rear panel [ Figure 05]. Note the angle of Damage to unit the vent pipe.
Seite 22
5 | Installation English 14. Insert the right and left impact filters. 5.2.1 Regulations for electrical connection To secure the impact filter, pull the General information locking latch on the left of the impact The UltraVent Plus condensation hood filter to the left [ Figure 15].
Seite 23
5 | Installation English 4. Guide the bus cable in the unit to the Connecting the second bus cable in the fan motor. Guide the bus cable so that condensation hood it is not affected by heat sources. Ob- Connect the additional, longer bus cable serve the cable routing for the re- from the Combi-Duo kit to the control spective unit size [...
Seite 24
5 | Installation English 10. Secure the cover to the electrical com- not affected by heat sources. Observe partment with the 4 screws to the rear the cable routing for the respective side on the right [ Figure 28]. Make unit size: sure the fit of the seal is correct.
Seite 25
6 | Maintenance English Maintenance 5. If the lid is very dirty, remove the screws in the lid and disassemble it Figure 33], to clean the lid in the WARNING dishwasher. Non-regular cleaning of the UltraVent 6. Remove the filter cassette from the in- Plus condensation hood terior of the condensation hood (see HEPA filter replacement).
Seite 26
7 | Service parts English Replacing the HEPA filter 8. Mount the HEPA filter, the filter cas- sette, the electrical compartment cover It is recommended that the HEPA filter on and the baffle filter in reverse order. the UltraVent Plus condensation hood be Service parts replaced annually.
Seite 27
Français Table des matières 1 Introduction ....................... 28 Informations sur ce manuel .................... 28 Groupe cible.......................... 28 Droits d'auteur........................... 28 Conformité .......................... 28 Clauses de garantie et de responsabilité ................ 29 2 Sécurité ........................ 29 Présentation des avertissements.................. 29 Consignes de sécurité générales.................. 30 Usage conforme ........................
Seite 28
1 | Introduction Français Introduction L'installation ainsi que les travaux d'inspection, de maintenance et de ré- 1.1 Informations sur ce manuel paration ne peuvent être réalisés que par des techniciens formés. Le présent document constitue la version Il est recommandé de ne confier les la plus récente du manuel d'installation au travaux d'inspection, de maintenance moment de sa publication.
Seite 29
2 | Sécurité Français raccordement de fonctions supplémen- les modifications de construction ou taires, l'exploitant est chargé de veiller au techniques de l'appareil non autorisées respect de la conformité. par le fabricant Le raccordement électrique est effec- l'utilisation de pièces détachées du fa- tué...
Seite 30
3 | Description du produit Français 2.2 Consignes de sécurité générales Un kit adaptateur permet l'utilisation ré- trocompatible de la hotte à condensation. La hotte à condensation UltraVent Plus est Renseignez-vous auprès de votre Service conçue de manière à n'engendrer aucun Partner pour savoir quel kit adaptateur uti- danger en cas d'installation conforme aux liser.
Seite 31
4 | Transport Français Transport 6-1/1, 6-2/1, 10-1/1 10-2/1 ATTENTION Volume d'as- 705 m³/h piration Risque de pincements en raison du Émissions so- < 65 dBA poids de la hotte à condensation nores (à tous UltraVent Plus les niveaux d'opération) Il existe un risque de pincement des Poids 79 kg [174,2...
Seite 32
5 | Installation Français Supplément pour Combi-Duo Toutes les parois de l'appareil sont fer- Image 03] : mées. Câble bus supplémentaire avec Le panneau avant, les panneaux laté- presse-étoupe raux, la caisse d’étanchéité et la protec- tion de hotte ne sont pas encore mon- Coude tés.
Seite 33
5 | Installation Français 7. Fixez la hotte à condensation avec les 17. Fixez la protection de hotte sur la face 3 vis à gauche et à droite du couvercle arrière de la hotte à condensation à de l'appareil [ Image 08].
Seite 34
5 | Installation Français tension pour éviter une mise en Taille de Passer le câble bus… marche de la hotte à condensation Ul- l’appa- reil traVent Plus. 6-1/1 Sous le générateur de vapeur direc- La hotte à condensation doit être pro- / 6-2/ tement jusqu’au moteur turbine tégée sur site par un fusible de 16 A...
Seite 35
5 | Installation Français Raccorder le deuxième câble bus dans la 8. Connectez le câble bus provenant du hotte à condensation kit d’extension pour Combi-Duo à l’in- terface bus libre sur la platine de com- Raccordez le câble bus supplémentaire, mande [ Image 27].
Seite 36
6 | Maintenance Français 3. Sur la face arrière de l’appareil, retirez 5.2.4 Raccorder la hotte à condensation à l'encoche adaptée au presse-étoupe, l'appareil placée au-dessus des sorties des ali- La hotte à condensation est installée. mentations [ Image 21]. Le câble bus est raccordé...
Seite 37
6 | Maintenance Français 1. Desserrez les 4 vis sur la face arrière 2. Déposez le préfiltre en façade de la hotte à condensation qui main- Image 35] et nettoyez-le au lave- tiennent en place la protection de vaisselle. hotte et déposez celle-ci. 3.
Seite 38
7 | Pièces de service Français 6. Desserrez les 3 vis qui maintiennent en place les filtres HEPA [ Image 42]. 7. Remplacez les 2 filtres HEPA Image 43]. INFORMATION Monter correctement le filtre HEPA Respectez impérativement l’autocollant apposé sur le filtre HEPA. Si le sens de montage est correct, la flèche noire sur l’autocollant est orientée dans le sens opposé...
Seite 39
Español Índice 1 Introducción....................... 40 Información acerca de este manual.................. 40 Grupo destinatario ........................ 40 Derechos de autor........................ 40 Conformidad.......................... 41 Disposiciones relativas a la responsabilidad y la garantía .......... 41 2 Seguridad ........................ 41 Representación de advertencias .................. 41 Instrucciones generales de seguridad ................ 42 Uso conforme a las especificaciones ..................
Seite 40
1 | Introducción Español Introducción haber participado en los cursos de for- mación y haber recibido las instruccio- 1.1 Información acerca de este manual nes de seguridad pertinentes. La instalación y las tareas de inspec- Este documento es la versión actualizada ción, mantenimiento y reparación solo de la guía de instalación en el momento de podrán ser efectuadas por técnicos...
Seite 41
2 | Seguridad Español 1.4 Conformidad Tampoco están cubiertos por la garantía: Daños causados por un uso, instala- La conformidad de la campana de conden- ción, mantenimiento o reparación in- sación corresponde a su estado en el mo- correctos mento de la entrega. En caso de ampliacio- nes, modificaciones y conexiones de fun- Usos incorrectos del dispositivo ciones adicionales, el propietario tiene la...
Seite 42
3 | Descripción del producto Español Si en el lugar de instalación se utilizan CUIDADO otros dispositivos con extracción abierta, tenga especialmente en cuenta Tipo y fuente del peligro que se disponga de suficiente ventila- No respetar los avisos de ción para evitar la reabsorción de los PRECAUCIÓN puede provocar lesiones gases de escape.
Seite 43
4 | Transporte Español Modelo N.º de art.: 6-1/1, 6-2/1, 10-1/1 10-2/1 UltraVent Plus 6-2/1, 10-2/1 60.75.145 (*1) eléctrico z - separación 450 [18] mínima res- UltraVent Plus Combi-Duo 60.76.175 pecto al techo 120 V 1/1 GN en mm [pul- UltraVent Plus Combi-Duo 60.76.176 gadas] 120 V 2/1 GN...
Seite 44
5 | Instalación Español 2. Transporte la campana de condensa- 5.1 Instalación de la campana de ción UltraVent Plus hasta el lugar de condensación instalación. RECOMENDACIÓN 3. Desembale la campana de condensa- ción. Daño del equipo 4.2 Suministro Al montar la campana de condensación sobre el dispositivo, todos los paneles UltraVent Plus [ Imagen...
Seite 45
5 | Instalación Español 2. En la tapa del equipo, afloje dos torni- 11. Coloque debajo los discos de teflón llos en el lado derecho y un tornillo en suministrados. Apriete con firmeza las el lado izquierdo para sujetar con ellos 2 tuercas derecha e izquierda en la la campana de condensación parte posterior del panel frontal (par...
Seite 46
5 | Instalación Español 5.2 Conexión eléctrica La campana de condensación debe es- tar protegida en el lugar de instalación con un fusible con capacidad máxima PELIGRO de 16 A. Alta tensión al realizar la conexión a la Notas sobre el cable de conexión red eléctrica La campana de condensación cuenta Peligro de muerte en caso de trabajos...
Seite 47
5 | Instalación Español Conexión del segundo cable bus en la Tamaño Guiar cable bus... campana de condensación de dis- positivo Conecte el cable bus adicional de mayor 6-1/1 Bajo el generador de vapor hasta longitud perteneciente al juego de Combi- / 6-2/ llegar al motor turbina.
Seite 48
5 | Instalación Español 8. Conecte el cable bus del suplemento 2. Retire el panel lateral izquierdo del para Combi-Duo en la interfaz de bus equipo inferior. libre en la pletina de control 3. En la parte posterior del equipo, ex- Imagen 27].
Seite 49
6 | Mantenimiento Español Conecte la campana de condensación a los Limpieza de la cubierta y la cámara interior equipos (véase } Conectar la campana de de la campana de condensación condensación al dispositivo). El equipo en el que está instalada la campana de condensación está...
Seite 50
6 | Mantenimiento Español Limpieza del filtro de láminas y de la cámara 3. En la parte delantera, afloje los cuatro interior de la campana de condensación tornillos de los lados izquierdo y dere- cho que sujetan la campana frontal El equipo en el que está...
Seite 51
7 | Recambios para mantenimiento Español Recambios para mantenimiento RECOMENDACIÓN Disponibilidad de recambios Los recambios y piezas de mantenimiento están disponibles en el catálogo de recambios de mantenimiento. 80.51.570_iCombiPro-iCombiClassic_UV-P_IM_EU-west 51 / 160...
Seite 52
Italiano Indice 1 Introduzione ...................... 53 Informazioni su queste istruzioni per l'installazione ............ 53 Gruppo target.......................... 53 Diritti d'autore ........................... 53 Conformità .......................... 54 Disposizioni in materia di responsabilità e garanzia ............ 54 2 Sicurezza ........................ 54 Rappresentazione delle avvertenze .................. 54 Avvertenze di sicurezza generali..................
Seite 53
1 | Introduzione Italiano Introduzione 1.2 Gruppo target Il presente documento è destinato a 1.1 Informazioni su queste istruzioni tecnici qualificati che sono stati certifi- per l'installazione cati dal produttore dopo aver frequen- tato corsi di formazione e sessioni sul- Il presente documento rappresenta una la sicurezza.
Seite 54
2 | Sicurezza Italiano 1.4 Conformità Trasformazioni o modifiche tecniche non autorizzate dal produttore La conformità della cappa a condensazione Utilizzo di parti di ricambio non origi- si riferisce al momento della consegna. In nali del produttore caso di estensioni, modifiche e collega- mento di funzioni complementari il gesto- Danni a vetri, lampadine e guarnizioni re è...
Seite 55
3 | Descrizione del prodotto Italiano Tensione di alimentazione 230 V tamente. L’installazione corretta della cap- pa a condensazione UltraVent Plus è de- Versione Cod. art. scritta nel presente manuale. UltraVent Plus 6-1/1 elettri- 60.75.142 Osservare le norme e disposizioni lo- co10-1/1 cali e specifiche del Paese in materia di UltraVent Plus 6-2/1 elettri-...
Seite 56
4 | Trasporto Italiano Dimensioni [ figura 1. Controllare che l’imballo non abbia su- bito danni da trasporto. Utilizzare la 6-1/1, 6-2/1, cappa a condensazione soltanto se du- 10-1/1 10-2/1 rante il trasporto non sono stati provo- a - Larghezza 854 [33 5/8] 1075 [42 cati danni.
Seite 57
5 | Installazione Italiano 5.1 Installazione della cappa a 3. Posizionare il collettore di condensa sul tubo di ventilazione dell’apparec- condensazione chio. Il collettore di condensa deve NOTA trovarsi a filo con la parete posteriore dell’apparecchio [ figura 05]. Presta- Danneggiamento dell’apparecchio re attenzione all’angolo del tubo di ventilazione.
Seite 58
5 | Installazione Italiano 13. Fissare la cappa frontale davanti alla PERICOLO cappa a condensazione con 2 viti a si- nistra e a destra [ figura 13]. Folgorazione per collegamento errato 14. Posizionare il filtro lamellare destro e In caso di collegamento errato sussiste quello sinistro.
Seite 59
5 | Installazione Italiano 1. Togliere la parete laterale sinistra 4. Montare la parete laterale sinistra dell’apparecchio (Combi-Duo: appa- dell’apparecchio (Combi-Duo: appa- recchio superiore). recchio superiore). 2. Sulla parte posteriore dell'apparecchio Vedi anche rompere il foro coperto corrisponden- te al raccordo a vite PG sopra l'ingres- 2 Combi-Duo: collegamenti aggiuntivi so dell'acqua [ figura...
Seite 60
5 | Installazione Italiano 6. Sul fondo della parte posteriore della 1. Fare passare il cavo bus dalla cappa a cappa a condensazione rompere uno condensazione esternamente fino dei fori per il passacavo della cappa. all’apparecchio inferiore. 7. Fare passare il cavo bus dal foro che si 2.
Seite 61
6 | Manutenzione Italiano 4. Montare la parete laterale sinistra Pulire la copertura e l’interno della cappa a dell'apparecchio. condensazione Collegare la cappa a condensazione agli L’apparecchio sul quale è installata la apparecchi (vedere } Collegamento della cappa a condensazione è senza tensio- cappa a condensazione all’apparecchio).
Seite 62
7 | Ricambi Italiano Pulizia del filtro lamellare e dell’interno della 4. Togliere le 4 viti che fissano il cassetto cappa a condensazione filtrante [ figura 40]. 5. Estrarre il cassetto filtrante dalla cappa L’apparecchio sul quale è installata la a condensazione [ figura 41], capo-...
Seite 63
Portuguese (Brazil) Índice 1 Introdução ........................ 64 Informações sobre este manual ................... 64 Grupo-alvo .......................... 64 Direitos autorais ........................ 64 Conformidade ........................... 64 Determinações da responsabilidade e da garantia ............ 65 2 Segurança ........................ 65 Apresentação das advertências .................... 65 Instruções gerais de segurança .................... 66 Uso apropriado .........................
Seite 64
1 | Introdução Portuguese (Brazil) Introdução A instalação e os trabalhos de inspeção, manutenção e reparo 1.1 Informações sobre este manual somente devem ser realizados por técnicos qualificados. Este documento é a versão mais atualizada Recomenda-se que somente os do manual de instalação no momento da técnicos autorizados pela fabricante publicação.
Seite 65
2 | Segurança Portuguese (Brazil) uma conformidade ampliada em caso de as modificações ou as alterações ampliações, acréscimos e conexões de técnicas realizadas no equipamento funções adicionais. não autorizadas pela fabricante; A conexão elétrica é construída e Utilização de peças de serviço não verificada conforme a IEC 60335 e originais do fabricante considerando a EN 60335 e a VDE...
Seite 66
3 | Descrição do produto Portuguese (Brazil) 2.2 Instruções gerais de segurança O uso da cúpula de condensação é compatível através de um conjunto de A cobertura de condensação UltraVent adaptação. Consulte o conjunto adaptação Plus é construída de forma a não adequado com o seu parceiro de apresentar riscos quando instalada assistência técnica.
Seite 67
4 | Transporte Portuguese (Brazil) Transporte 6-1/1, 6-2/1, 10-1/1 10-2/1 CUIDADO Potência de 170 W conexão Perigo de esmagamento pelo peso da Volume de 705 m³/h cobertura de condensação UltraVent sucção Plus Emissão de < 65 dBA ruídos (em É possível que mãos e pés sejam todas as esmagados pelo peso da cobertura de etapas de...
Seite 68
5 | Instalação Portuguese (Brazil) Complemento para o Combi-Duo Painel frontal, painéis laterais, caixa de Imagem 03]: vedação e proteção contra o contato ainda não estão montados. Cabo Bus adicional com prensa-cabos O painel frontal necessário com Cotovelo batentes à direita e à esquerda está Braçadeira para mangueira disponível.
Seite 69
5 | Instalação Portuguese (Brazil) 7. Prenda a cobertura de condensação 16. Necessário apenas no Combi-Duo: com os 3 parafusos à esquerda e à remova os tampões de vedação na direita na tampa do equipamento parte traseira da cobertura de Imagem 08].
Seite 70
5 | Instalação Portuguese (Brazil) Antes de desconectar ou reconectar o condução dos cabos para os equipamento na rede de energia, respectivos tamanhos de equipamento certifique-se de que ele esteja Imagem 23]: desligado para evitar que a cobertura Tamanh Conduzir o cabo bus… de condensação UltraVent Plus religue.
Seite 71
5 | Instalação Portuguese (Brazil) Com o kit de conversão para o Combi- 7. Passe o cabo de barramento pelo Duo, é possível converter a cobertura de entalhe na base inferior da cobertura condensação UltraVent Plus para de condensação [ Imagem 29].
Seite 72
6 | Manutenção Portuguese (Brazil) 2. Retire o painel lateral esquerdo da 4. Monte o painel lateral esquerdo do unidade inferior. equipamento. 3. Na parte de trás do aparelho, abra o Conecte a cobertura de condensação aos entalhe adequado para o equipamentos (consulte } Conectar aparafusamento PG acima das saídas...
Seite 73
6 | Manutenção Portuguese (Brazil) Limpar a tampa e a área interna da cúpula Limpar o filtro da chapa defletora e a de exaustão de vapores cobertura de condensação O equipamento no qual a cúpula de O equipamento no qual a cobertura de exaustão de vapores está...
Seite 74
7 | Peças de manutenção Portuguese (Brazil) 4. Solte os 4 parafusos que prendem o suporte do filtro [ Imagem 40]. 5. Puxe o suporte do filtro para fora da cobertura de condensação Imagem 41], gire o suporte do filtro e coloque-o em cima da cobertura de condensação.
Seite 75
Nederlands Inhoudsopgave 1 Inleiding ........................ 76 Informatie over deze handleiding.................. 76 Doelgroep........................... 76 Auteursrecht .......................... 76 Conformiteit .......................... 77 Aansprakelijkheidsvoorwaarden en garantiebepalingen.......... 77 2 Veiligheid ........................ 77 Weergave van de waarschuwingen .................. 77 Algemene veiligheid ........................ 78 Vakkundig gebruik ........................ 78 3 Productbeschrijving.................... 78 Overzicht van de producten....................
Seite 76
1 | Inleiding Nederlands Inleiding Installatie, alsook inspectie, onderhoud en reparatie mogen alleen door speci- 1.1 Informatie over deze handleiding aal opgeleide technici worden uitge- voerd. Dit document is een actuele versie van de Aangeraden wordt de inspectie-, on- installatiehandleiding op het moment van derhouds- en reparatiewerkzaamhe- publicatie.
Seite 77
2 | Veiligheid Nederlands 1.4 Conformiteit beschadiging door ondeskundig ge- bruik, installatie, onderhoud en repara- De conformiteit betreft de condensatiekap op het moment van levering. Bij uitbrei- andersoortig gebruik van het apparaat dingen, veranderingen of aansluiting van dan het beoogde gebruik extra functies is de exploitant verantwoor- delijk voor uitbreiding van de conformiteit.
Seite 78
3 | Productbeschrijving Nederlands 2.3 Vakkundig gebruik AANWIJZING De condensatiekap is uitsluitend bestemd Het niet in acht nemen van de voor de ontluchting en afvoer van afvoer- aanwijzing kan materiële schade lucht in bedrijfskeukens. Ieder ander ge- veroorzaken. bruik druist in tegen de bestemming en is niet toegestaan.
Seite 79
4 | Vervoer Nederlands 3.2 Technische gegevens Vervoer Algemeen VOORZICHTIG 6-1/1, 6-2/1, 10-1/1 10-2/1 Beknellingsgevaar door het gewicht van de UltraVent Plus-condensatiekap Spanning 1 NAC 200 V - 240 V/1 NAC 100 V - 130 V Door het gewicht van de Aansluitver- 170 W condensatiekap kunnen handen en...
Seite 80
5 | Installatie Nederlands Alleen vereist bij Combi-Duo: verwij- Slangklem der de houder aan de verlenging van Verbindingsslang de onderste afvoerluchtpijp en de ont- Installatie luchting van het bovenste apparaat. 1. Verwijder voorpaneel, zijpanelen en de VOORZICHTIG condensaatopvangbak. Demonteer de vingerbeschermers.
Seite 81
5 | Installatie Nederlands 10. Hang het voorpaneel voor in het basis- 5.2 Elektriciteitsaansluiting frame van de condensatiekap. Let erop dat u de metalen lip van het voorpa- GEVAAR! neel in het basisframe hangt afbeelding 12]. Hoge spanningen bij aansluiting op het stroomnet 11.
Seite 82
5 | Installatie Nederlands Er moet een aparte stekker worden 1. Trek de blinde plug van de ventilator- gemonteerd. motor af en steek de buskabel van de condensatiekap erin Wanneer het aansluitsnoer moet wor- afbeelding 24]. den vervangen, gebruikt u een kabel van de kwaliteit H05 RN-F 3x1,5 mm 2.
Seite 83
5 | Installatie Nederlands 2. Verwijder het filter links en rechts 12. Plaats de afdekking voor de elektrici- afbeelding 09] en de afdekking teitsruimte [ afbeelding 14]. naar de elektriciteitsruimte 13. Plaats het rechter filter en het linker afbeelding 10]. filter terug [ afbeelding 15].
Seite 84
6 | Onderhoud Nederlands Onderhoud Appa- Buskabel leiden... raatfor- maat WAARSCHUWING 10-1/1 Tussen stoomgenerator en onder- / 10-2 ste ventilatormotor door naar de Onregelmatige reiniging van de bovenste ventilatormotor UltraVent Plus condensatiekap 1. Trek de blinde plug van de bovenste Brandgevaar door vervuilde ventilatormotor van het onderste ap- condensatiekap.
Seite 85
6 | Onderhoud Nederlands 5. Wanneer het bovenpaneel sterk ver- HEPA-filter vervangen vuild is, maakt u de schroeven in het Aanbevolen wordt het HEPA-filter van de bovenpaneel los en demonteert u het UltraVent Plus condensatiekap jaarlijks te afbeelding 33]. Reinig het boven- vervangen.
Seite 86
7 | Serviceonderdelen Nederlands 8. Monteer het HEPA-filter, de filtercas- sette, de afdekking van de elektrici- teitsruimte en het stootfilter in omge- keerde volgorde. Serviceonderdelen AANWIJZING Beschikbaarheid van de serviceonderdelen De serviceonderdelen zijn via de catalogus Serviceonderdelen verkrijgbaar. 86 / 160 80.51.570_iCombiPro-iCombiClassic_UV-P_IM_EU-west...
Seite 87
Svensk Innehållsförteckning 1 Inledning........................ 88 Information om bruksanvisningen .................. 88 Målgrupp............................. 88 Upphovsrätt .......................... 88 Överensstämmelse ........................ 88 Ansvars- och garantibestämmelser .................. 89 2 Säkerhet........................ 89 Visning av varningsmeddelanden.................. 89 Allmänna säkerhetsanvisningar.................... 89 Avsedd användning........................ 90 3 Produktbeskrivning .................... 90 Produktöversikt ........................ 90 Tekniska specifikationer......................
Seite 88
1 | Inledning Svensk Inledning Installations-, samt besiktnings-, underhålls- och reparationsarbeten får 1.1 Information om bruksanvisningen endast utföras av behörig tekniker. Vi rekommenderar att besiktnings-, Detta dokument är den aktuella versionen underhålls- och reparationsarbeten av installationsguiden vid endast utförs av tekniker som publiceringstillfället.
Seite 89
2 | Säkerhet Svensk Strömförsörjningen har anslutits och Skador på glas, glödlampor och kontrollerats enligt IEC 60335 under tätningsmaterial beaktande av EN 60335 och VDE Säkerhet 0700. 2.1 Visning av varningsmeddelanden Enheten får användas upp till 4 000 m över havet i enlighet med IEC 60335. FARA De standarder som nämns gäller för Tyskland.
Seite 90
3 | Produktbeskrivning Svensk Beakta de aktuellt gällande Utförande Artikelnr landspecifika och lokala föreskrifterna UltraVent Plus 6-2/1, 10-2/1 60.75.143 och normerna för ventilation och elektrisk bortledning av avluft. UltraVent Plus Combi-Duo 60.76.173 Säkra ventilationskåpan mot att välta 230V 1/1 GN vid transport och efter uppställning. UltraVent Plus Combi-Duo 60.76.174 230V 2/1 GN...
Seite 91
4 | Transport Svensk 4.2 I leveransen ingår 6-1/1, 6-2/1, 10-1/1 10-2/1 UltraVent Plus [ Bild 02]: c – höjd mm 403 [15 7/8] 407 [16] UltraVent Plus [tum] Beröringsskydd d – längd 149 [5 7/8] 149 [5 7/8] överbyggnad Sidopaneler på...
Seite 92
5 | Installation Svensk 6. Sätt på UltraVent Plus OBS! ventilationskåpan på matlagningssystemet [ Bild 07]. Skador på kabeln Kontrollera att inte någon kabel kläms Var uppmärksam på kabeldragningen mellan maskinen och vid montage av ventilationskåpan. ventilationskåpan. Kabeln kan klämmas och skadas vid 7.
Seite 93
5 | Installation Svensk 15. Häng fast sidopanelerna till vänster 5.2.1 Föreskrifter för elanslutningen och höger om ventilationskåpan Allmän information Bild 16]. Kontrollera att plåtkanten UltraVent Plus Ventilationskåpan hänger mellan mutter och skruv måste vara ansluten till ett Bild 17]. standardiserat elnät enligt de gällande 16.
Seite 94
5 | Installation Svensk 4. Dra busskabeln i enheten till Ansluta den andra busskabeln i fläktmotorn. Dra busskabeln så att den ventilationskåpan inte påverkas av värmekällor. Anslut den extra, längre busskabeln från Observera kabeldragningen för eftermonteringssatsen för Combi-Duo till respektive storlek [ Bild 23]: ventilationskåpans styrningskretskort och...
Seite 95
5 | Installation Svensk 10. Fäst locket till elinstallationsutrymmet Storlek Dra busskabeln... till höger på baksidan med fyra skruvar 6-1/1 Under och förbi ånggeneratorn Bild 28]. Se till att packningen / 6-2/ direkt till fläktmotorn hamnar rätt. 11. Skjut åter in elektronikhållaren i 10-1/1 Under och förbi mellan ventilationskåpan från framsidan och...
Seite 96
6 | Underhåll Svensk Underhåll 6. Ta av filterkassetten från insidan av ventilationskåpan (se Byte av HEPA- filter). VARNING 7. Rengör insidan av ventilationskåpan Oregelbunden rengöring av UltraVent med en fettlösare [ Bild 34]. Plus ventilationskåpan 8. Montera filterkassetten på insidan av Brandrisk på...
Seite 97
7 | Reservdelar Svensk 1. Lossa prallfiltret på vänster sida och ta av vänster och höger prallfilter Bild 37]. 2. Ta av kåpan fram till vänster Bild 14]. 3. Lossa de fyra skruvarna till vänster och höger på framsidan som håller fast fronthuven [ Bild 39].
Seite 98
Dansk Indholdsfortegnelse 1 Indledning ........................ 99 Information om denne vejledning .................. 99 Målgruppe........................... 99 Ophavsret ........................... 99 Konformitet.......................... 99 Ansvars- og garantibestemmelser ................... 100 2 Sikkerhed......................... 100 Visning af advarsler....................... 100 Generelle sikkerhedsanvisninger.................. 100 Formålsbestemt anvendelse .................... 101 3 Produktbeskrivelse .................... 101 Produktoversigt........................
Seite 99
1 | Indledning Dansk Indledning Installationen samt inspektions-, vedli- geholdelses- og reparationsarbejde 1.1 Information om denne vejledning må kun udføres af uddannede teknike- Dette dokument er den version af installa- Det anbefales, at inspektions-, vedli- tionsvejledningen, som var aktuel på tids- geholdelses- og reparationsarbejde punktet for offentliggørelse.
Seite 100
2 | Sikkerhed Dansk Dette apparat er godkendt til en Sikkerhed anvendelse op til 4000 m over havets 2.1 Visning af advarsler overflade i henhold til IEC 60335. De nævnte standarder er gældende for FARE Tyskland. I alle andre lande skal de gældende lande- Farens art og kilde specifikke og lokale standarder og forskrif- Manglende overholdelse medfører...
Seite 101
3 | Produktbeskrivelse Dansk Tilslutningsspænding 230 V Alle gældende nationale og lokale for- skrifter og standarder for ventilation Udførelse Artikelnr. og udsugning af afgangsluft skal UltraVent Plus 6-1/1, 10-1/1 60.75.142 overholdes. elektrisk Sørg for at sikre kondensemhætten, så UltraVent Plus 6-2/1, 10-2/1 60.75.143 den ikke kan tippe under transport og elektrisk efter installering.
Seite 102
4 | Transport Dansk Mål [ Billede 2. Transportér UltraVent Plus konden- semhætten til opstillingsstedet. 6-1/1, 6-2/1, 3. Pak kondensemhætten ud. 10-1/1 10-2/1 a - bredde 854 [33 5/8] 1075 [42 4.2 Leveringsomfang mm [inch] 3/8] UltraVent Plus [ Billede 02]: b - længde 885 [34 7/8]...
Seite 103
5 | Installation Dansk 6. Placer UltraVent Plus kondensemhæt- BEMÆRK ten på apparatet [ Billede 07]. Sørg for, at ingen kabler kommer i klemme Beskadigelse af kabler mellem apparatet og kondensemhæt- Vær opmærksom på kabelføringen ved ten. montering af kondensemhætten. 7.
Seite 104
5 | Installation Dansk 16. Kun nødvendigt ved Combi-Duo: Fjern Før apparatet frakobles eller gentilslut- proppen på bagsiden af kondensem- tes elnettet, skal det sikres, at appara- hætten [ Billede 18], og smør den tet er slukket for at undgå igangsæt- sorte pakning i åbningen.
Seite 105
5 | Installation Dansk Det første buskabel er tilsluttet i det Appa- Buskabelføring… ratstør- øverste apparat (se } Tilslutning af bu- relse skabel). 10-1/1 Mellem dampgeneratoren og un- 1. Løsn de 4 skruer, som fastgør berø- / 10-2 der den nederste ventilatormotor ringsbeskyttelsen, og fjern berørings- til den øverste ventilatormotor beskyttelsen [...
Seite 106
6 | Vedligeholdelse Dansk 12. Sæt afdækningen til elinstallations- 1. Træk blindstikket af ventilatormotoren rummet ind [ Billede 14]. til det nederste apparat, og isæt bu- skablet fra kondensemhætten 13. Sæt højre og venstre baffelfilter ind Billede 24]. Billede 15]. Træk låserigelen på venstre baffelfilter mod venstre for at 2.
Seite 107
6 | Vedligeholdelse Dansk 10. Fastgør berøringsbeskyttelsen på bag- FORSIGTIG siden af kondensemhætten med de 4 skruer. Skarpe kanter Rengøring af baffelfilteret og Risiko for snitskader ved afmontering af kondensemhættens inderside UltraVent Plus kondensemhættens overdel. Apparatet, hvorpå kondensemhætten er monteret, er spændingsfrit. Bær sikkerhedshandsker under montering og vedligeholdelse.
Seite 108
7 | Reservedele Dansk 5. Træk filterkassetten ud af kondensem- hætten [ Billede 41], vend filterkas- setten, og læg den på kondensemhæt- tens overside. 6. Løsn de 3 skruer, som fastgør HEPA- filtrene [ Billede 42]. 7. Udskift de 2 HEPA-filtre Billede 43].
Seite 109
Norsk Innholdsfortegnelse 1 Innledning........................ 110 Informasjon om denne veiledningen................ 110 Målgruppe.......................... 110 Opphavsrett .......................... 110 Samsvar ............................ 110 Ansvars- og garantibetingelser .................. 111 2 Sikkerhet........................ 111 Introduksjon til advarslene .................... 111 Generell sikkerhetsinformasjon .................. 111 Tiltenkt bruk.......................... 112 3 Produktbeskrivelse .................... 112 Produktoversikt ........................
Seite 110
1 | Innledning Norsk Innledning Installasjon, inspeksjon, vedlikehold og reparasjonsarbeider må bare utføres 1.1 Informasjon om denne av utdannede teknikere. veiledningen Det anbefales at inspeksjons-, vedlikeholds- og reparasjonsarbeid Dette dokumentet er den gjeldende kun utføres av teknikere som er versjonen av installasjonsveiledningen på autorisert av produsenten.
Seite 111
2 | Sikkerhet Norsk Apparatet er godkjent for bruk opp til Sikkerhet 4000 moh. Høyde over havet godkjent 2.1 Introduksjon til advarslene i henhold IEC 60335. De nevnte standarder gjelder for Tyskland. FARE I alle andre land må nasjonale og lokale standarder og forskrifter knyttet til Type og kilde til fare installasjon og drift av kommersielle...
Seite 112
3 | Produktbeskrivelse Norsk Følg nasjonale og lokale forskrifter og Versjon Artikkelnr. standarder for ventilering og UltraVent Plus 6-2/1, 10-2/1 60.75.143 bortledning av utblåsningsluft i ditt elektrisk land. UltraVent Plus Combi-Duo 60.76.173 Sikre avtrekkshetten mot å velte under 230V 1/1 GN transport og etter installasjon.
Seite 113
4 | Transport Norsk 4.2 Leveranse 6-1/1, 6-2/1, 10-1/1 10-2/1 UltraVent Plus [ Bilde 02]: b - Lengde 885 [34 7 / 1085 [42 6 / UltraVent Plus mm [Inch] Berøringsvern c - Høyde 403 [15 7 / 407 [16] mm [Inch] Sidepanel venstre og høyre d - Lengde...
Seite 114
5 | Installasjon Norsk 6. Sett UltraVent Plus avtrekkshetten på MERK enheten [ Bilde 07]. Pass på at ingen kabler kommer i klem mellom enheten Skader på kabelen og avtrekkshetten. Vær oppmerksom på kabelføringen ved 7. Fest avtrekkshetten med 3 skruer til montering av avtrekkshetten.
Seite 115
5 | Installasjon Norsk 17. Fest berøringsvernet på baksiden av Anvisninger om tilkoblingskabel avtrekkshetten med 4 skruer AVtrekkshetten må være utstyrt med bilde 19]. Før kabelen i spalten en nettkabel på ca 2 m. mellom baksiden på avtrekkshetten og Det må monteres et separat støpsel. berøringsvernet nedover.
Seite 116
5 | Installasjon Norsk 1. Trekk blindpluggen ut av viftemotoren 3. Løsne de 4 skruene til venstre og og sett busskabelen inn i høyre foran på innsiden av fronthetten avtrekkshetten [ Bilde 24]. og ta fronthetten av avtrekkshetten bilde 11]. 2.
Seite 117
6 | Vedlikehold Norsk 14. Monter rørvinkelen på baksiden av resten av kabellengden i elektroboksen avtrekkshetten [ Bilde 20] og sikre med en kabelstrip. Stram avtrekksrøret for Combi-Duo- kabelskrueforbindelsen. installasjonen på rørvinkelen med 3. Fest kabelen på baksiden av enheten skrueklemmer og forbindelsesslangen.
Seite 118
6 | Vedlikehold Norsk Rengjøre topp-platen og innsiden av 1. Ta av baffelfilteret og rengjør det i avtrekkshetten oppvaskmaskinen. 2. Ta av forfilteret på forsiden Enheten som avtrekkshetten er bilde 35] og rengjør det i monteres på er koblet fra strømmen. oppvaskmaskinen.
Seite 119
7 | Reservedeler Norsk MERK Installer HEPA-filteret riktig Vær oppmerksom på klistremerket på HEPA-filteret. Ved riktig installasjonsretning peker den svarte pilen på klistremerket mot strømningsretningen, og tetningsflatene er ikke synlige. Riktig installasjonsretning er nødvendig for riktig installasjon og drift av HEPA- filteret.
Seite 120
Suomi Sisällys 1 Johdanto ........................ 121 Tätä ohjetta koskevia tietoja .................... 121 Kohderyhmä.......................... 121 Tekijänoikeudet ........................ 121 Vaatimustenmukaisuus...................... 121 Vahinkovastuusäännökset ja takuuehdot............... 122 2 Turvallisuus ...................... 122 Varoitusten selitykset...................... 122 Yleiset turvaohjeet ........................ 123 Käyttötarkoitus ja asianmukainen käyttö ............... 123 3 Tuotteen kuvaus ....................
Seite 121
1 | Johdanto Suomi Johdanto Asennus-, tarkastus-, huolto- ja korjaustöitä saavat tehdä vain 1.1 Tätä ohjetta koskevia tietoja koulutetut ammattihenkilöt. Suosittelemme, että asennus-, huolto- Tämä asiakirja on asennusohje, jonka ja korjaustyöt annetaan vain tietoja päivitetään tarpeen mukaan. valmistajan valtuuttamien asentajien Tarkista uusin versio ja päiväys.
Seite 122
2 | Turvallisuus Suomi lisätoimintoliitäntöjä, laitteeseen ilman valmistajan vaatimustenmukaisuuden varmistaminen hyväksyntää tehdyt säädöt tai tekniset on omistajan vastuulla. muutokset Virtaliitäntä on tehty ja tarkastettu muiden kuin valmistajan alkuperäisten standardin IEC 60335 sekä huolto-osien käyttö standardien EN 60335 ja VDE 0700 lasivauriot, lamput ja mukaisesti.
Seite 123
3 | Tuotteen kuvaus Suomi 2.2 Yleiset turvaohjeet Kondenssiveden poistokupua voidaan käyttää myös aikaisempien mallien kanssa UltraVent Plus -kondenssiveden sovitinsarjan avulla. Kysy lisätietoja poistokupu on rakennettu niin, ettei siitä yhteensopivasta sovitinsarjasta aiheudu vaaraa, kun laite on asennettu jälleenmyyjältäsi. määräystenmukaisesti. Tässä ohjeessa on Tuotteen kuvaus kuvattu UltraVent Plus -kondenssiveden poistokuvun asentaminen.
Seite 124
4 | Kuljettaminen Suomi Kuljettaminen 6-1/1, 6-2/1, 10-1/1 10-2/1 VARO Melupäästö < 65 dBA (kaikissa käyttötiloissa) UltraVent Plus -kondenssiveden poistokuvun paino voi aiheuttaa Paino 79 kg [174,2 100 kg puristumisvaaran. lbs] [220,5 lbs] Kondenssiveden poistokuvun paino voi Mitat [ kuva aiheuttaa käsien ja jalkojen 6-1/1, 6-2/1,...
Seite 125
5 | Asennus Suomi Tarvittava etulevy, jossa on oikean tai Kulmaputki vasemman puolen pysäytin, on Letkupidike valmiina. Liitosletku Vain Combi-Duo: poista alemman Asennus ilmanpoistoputken pidikkeen kannatin ja ylälaitteen poistoilmatuki. VARO 1. Poista etusuojus, sivusuojukset ja kondensaatioveden keräin. Irrota Terävät reunat sormisuojat.
Seite 126
5 | Asennus Suomi 10. Ripusta etulevy eteen kondenssiveden 5.2 Sähköliitäntä poistokuvun paneeliin. Tarkista, että etulevyn kiinnitin tulee kiinni paneeliin VAARA kuva 12]. Korkea jännite kytkettäessä laite 11. Aseta alle mukana toimitettavat teflon- verkkovirtaan levyt. Kiristä etulevyn takaosassa vasemmalla ja oikealla olevat 2 Suurjännite aiheuttaa hengenvaaran.
Seite 127
5 | Asennus Suomi Erillinen verkkopistoke on 2. Tarkista kaapelijohdotus asennettava. puhallinmoottoriin. Jos kaapelissa on ylimääräistä pituutta, suorista Jos liitäntäjohto täytyy vaihtaa, käytä väyläkaapeli ja kiinnitä loput kaapelista johtoa, jonka tyyppi on H05 RN-F sähköyksikköön nippusiteellä. Kiristä 3x1,5 mm kaapeliruuviliitäntä. Liitäntäjohdon saa vaihtaa vain 3.
Seite 128
5 | Asennus Suomi 4. Avaa sähköyksikön suojuksen neljä ilmanpoistoputken kiinnitys kiinnitysruuvia ja vedä sähköyksikön kulmaputkeen letkunpidikkeillä ja suojus ulos [ kuva 26]. liitäntäletkulla. 5. Avaa kondenssiveden poistokuvun Väyläkaapelin liittäminen alempaan takaosassa olevat neljä ruuvia, joilla laitteeseen elektroniikkayksikön suojus on Ylimääräinen väyläkaapeli on liitetty kiinnitetty, ja irrota suojus kondenssiveden poistokupuun.
Seite 129
6 | Huolto Suomi väyläkaapeli ja kiinnitä loput kaapelista VARO sähköyksikköön nippusiteellä. Kiristä kaapeliruuviliitäntä. Terävät reunat 3. Kiinnitä kaapeli laitteen takapuolelle Kondenssiveden UltraVent Plus- mukana toimitettavien poistokuvun päällyksen poistamisesta itsekiinnittyvien kaapelinpidikkeiden aiheutuu viiltovaara. avulla. Käytä suojakäsineitä asennuksen ja 4. Kiinnitä laitteen vasen sivuseinä. huollon aikana.
Seite 130
6 | Huolto Suomi 8. Kiinnitä suodatinkasetti 1. Irrota vasen lamellisuodatin ja poista kondenssiveden poistokuvun vasen ja oikea lamellisuodatin sisäosaan (ks. HEPA-suodattimen kuva 37]. vaihto). 2. Irrota suojus edestä vasemmalta 9. Kiinnitä kondenssiveden poistokuvun kuva 14]. suojus kahdella ruuvilla. 3. Avaa edessä vasemmalla ja oikealla 10.
Seite 131
7 | Varaosat Suomi Varaosat HUOMAUTUS Varaosien saatavuus Varaosia voi tilata varaosaluettelon kautta. 80.51.570_iCombiPro-iCombiClassic_UV-P_IM_EU-west 131 / 160...
Seite 132
Ελληνικά Πίνακας περιεχομένων 1 Εισαγωγή......................... 133 Πληροφορίες σχετικά με αυτές τις οδηγίες.............. 133 Target Group .......................... 133 Πνευματικά δικαιώματα...................... 133 Συμμόρφωση.......................... 134 Ευθύνη και εγγύηση...................... 134 2 Ασφάλεια......................... 134 Απεικόνιση των προειδοποιήσεων.................. 134 Γενικές οδηγίες ασφαλείας.................... 135 Προβλεπόμενη χρήση ...................... 135 3 Περιγραφή...
Seite 133
1 | Εισαγωγή Ελληνικά Εισαγωγή 1.2 Target Group Αυτό το έγγραφο απευθύνεται σε εκ- 1.1 Πληροφορίες σχετικά με αυτές τις παιδευμένους τεχνικούς, οι οποίοι οδηγίες έχουν λάβει πιστοποίηση από τον κα- τασκευαστή, μετά τη συμμετοχή τους Το παρόν έγγραφο αποτελεί την τελευ- σε...
Seite 134
2 | Ασφάλεια Ελληνικά Εγγύηση εξελίξεων και αλλαγών για σκοπούς βελτί- ωσης. Με την επιφύλαξη παντός δι- Οι βλάβες που οφείλονται στη μη τήρηση καιώματος, ακόμα και αυτά της μετάφρα- αυτών των οδηγιών εγκατάστασης εξαι- σης και της αναπαραγωγής. ρούνται από την εγγύηση. 1.4 Συμμόρφωση...
Seite 135
3 | Περιγραφή προϊόντος Ελληνικά Εάν στο σημείο τοποθέτησης χρησι- ΠΡΟΣΟΧΗ μοποιούνται άλλες συσκευές με ανοι- χτή εξαγωγή, εξασφαλίστε τον επαρκή Είδος και πηγή του κινδύνου αερισμό για την αποφυγή της αναρ- Η μη τήρηση μπορεί να οδηγήσει σε ρόφησης των απαερίων. περιορισμένους...
Seite 136
4 | Μεταφορά Ελληνικά Έκδοση Αρ. προϊ- 6-1/1, 6-2/1, όντος 10-1/1 10-2/1 (*1) UltraVent Plus 6-2/1, 10-2/1 60.75.145 z - Ελάχιστη 450 [18] ηλεκτρικό απόσταση από την ορο- UltraVent Plus Combi-Duo 120 60.76.175 φή mm [ίν- V 1/1 GN τσες] UltraVent Plus Combi-Duo 120 60.76.176 (*1) Ελάχιστη...
Seite 137
5 | Εγκατάσταση Ελληνικά 3. Βγάλτε τον απορροφητήρα συμπύ- ΥΠΟΔΕΙΞΗ κνωσης από τη συσκευασία. Πρόκληση ζημιών στο καλώδιο 4.2 Περιεχόμενο συσκευασίας Προσοχή στο καλώδιο κατά την UltraVent Plus [ εικόνα 02]: εγκατάσταση του απορροφητήρα συμπύκνωσης. Τα καλώδια μπορεί να UltraVent Plus συνθλιβούν...
Seite 138
5 | Εγκατάσταση Ελληνικά λά με το πίσω τοίχωμα της συσκευής 12. Τοποθετήστε το κάλυμμα στον χώρο εικόνα 05]. Λάβετε υπόψη τη γω- του ηλεκτρολογικού εξοπλισμού νία του σωλήνα εξαερισμού. εικόνα 14]. 4. Γεμίστε ένα κύπελλο νερό στον συλ- 13. Στερεώστε την μπροστινή πρόσοψη λέκτη...
Seite 139
5 | Εγκατάσταση Ελληνικά 5.2 Ηλεκτρική σύνδεση Υποδείξεις για το καλώδιο σύνδεσης Ο απορροφητήρας συμπύκνωσης εί- ΚΙΝΔΥΝΟΣ ναι εξοπλισμένος με ένα καλώδιο δι- κτύου μήκους περ. 2 m. Υψηλές τάσεις κατά τη σύνδεση στο Πρέπει να τοποθετηθεί ξεχωριστό ηλεκτρικό δίκτυο ηλεκτρικό φις. Θανάσιμος...
Seite 140
5 | Εγκατάσταση Ελληνικά Σύνδεση δεύτερου καλωδίου στον Μέγε- Περάστε το καλώδιο… απορροφητήρα συμπύκνωσης θος συ- σκευής Συνδέστε το πρόσθετο, μακρύτερο κα- 6-1/1 Κάτω από τη γεννήτρια ατμού λώδιο από το σετ Combi Duo στην πλα- / 6-2/ απευθείας προς το μοτέρ του ανε- κέτα...
Seite 141
5 | Εγκατάσταση Ελληνικά 7. Περάστε το καλώδιο μέσω της οπής 1. Περάστε το καλώδιο εξωτερικά από στο δάπεδο του απορροφητήρα συ- τον απορροφητήρα συμπύκνωσης μπύκνωσης [ εικόνα 29]. κατά μήκος της κάτω συσκευής. 8. Συνδέστε το καλώδιο διαύλου από 2.
Seite 142
6 | Συντήρηση Ελληνικά 3. Στερεώστε το καλώδιο στην πίσω ΠΡΟΣΟΧΗ πλευρά της συσκευής με τα παρεχόμε- να, αυτοκόλλητα στηρίγματα καλωδί- Αιχμηρά κομμάτια λαμαρίνας ου. Κατά την αφαίρεση του καπακιού του 4. Αφαιρέστε το αριστερό πλαϊνό τοίχω- απορροφητήρα συμπύκνωσης μα της συσκευής. UltraVent Plus υπάρχει...
Seite 143
6 | Συντήρηση Ελληνικά 7. Καθαρίστε τον εσωτερικό χώρο του Η συσκευή, πάνω στην οποία έχει απορροφητήρα συμπύκνωσης με ένα εγκατασταθεί ο απορροφητήρας συ- καθαριστικό που διαλύει τα λίπη μπύκνωσης, είναι εκτός τάσης. εικόνα 34]. Ο απορροφητήρας συμπύκνωσης δεν 8. Συναρμολογήστε την κασέτα φίλτρου φέρει...
Seite 144
7 | Ανταλλακτικά Ελληνικά ΥΠΟΔΕΙΞΗ Τοποθετήστε σωστά το φίλτρο HEPA Λάβετε οπωσδήποτε υπόψη το αυτοκόλλητο στο φίλτρο HEPA. Εάν η κατεύθυνση τοποθέτησης είναι σωστή, το μαύρο βέλος στο αυτοκόλλητο δείχνει αντίθετα προς την κατεύθυνση ροής και οι στεγανοποιητικές επιφάνειες δεν είναι ορατές. Η σωστή κατεύθυνση...
Seite 145
80.51.570_iCombiPro-iCombiClassic_UV-P_IM_EU-west 145 / 160...
Seite 146
146 / 160 80.51.570_iCombiPro-iCombiClassic_UV-P_IM_EU-west...
Seite 147
80.51.570_iCombiPro-iCombiClassic_UV-P_IM_EU-west 147 / 160...
Seite 148
148 / 160 80.51.570_iCombiPro-iCombiClassic_UV-P_IM_EU-west...
Seite 149
80.51.570_iCombiPro-iCombiClassic_UV-P_IM_EU-west 149 / 160...
Seite 150
150 / 160 80.51.570_iCombiPro-iCombiClassic_UV-P_IM_EU-west...
Seite 151
80.51.570_iCombiPro-iCombiClassic_UV-P_IM_EU-west 151 / 160...
Seite 152
152 / 160 80.51.570_iCombiPro-iCombiClassic_UV-P_IM_EU-west...
Seite 153
80.51.570_iCombiPro-iCombiClassic_UV-P_IM_EU-west 153 / 160...
Seite 154
154 / 160 80.51.570_iCombiPro-iCombiClassic_UV-P_IM_EU-west...
Seite 155
80.51.570_iCombiPro-iCombiClassic_UV-P_IM_EU-west 155 / 160...
Seite 156
156 / 160 80.51.570_iCombiPro-iCombiClassic_UV-P_IM_EU-west...
Seite 157
80.51.570_iCombiPro-iCombiClassic_UV-P_IM_EU-west 157 / 160...
Seite 160
RATIONAL AG Siegfried-Meister-Straße 1 86899 Landsberg am Lech, Germany Tel. +49 (0)8191 3270 Fax +49 (0)8191 21735 info@rational-online.com rational-online.com...