Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Rational UltraVent Plus XS 6 2/3 E Original Installationsanleitung
Rational UltraVent Plus XS 6 2/3 E Original Installationsanleitung

Rational UltraVent Plus XS 6 2/3 E Original Installationsanleitung

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
SelfCookingCenter
XS (6 ⅔)
®
CombiMaster
Plus XS (6 ⅔)
®
UltraVent
XS Plus (6 ⅔)E
®
Original-Installationsanleitung
Original installation manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rational UltraVent Plus XS 6 2/3 E

  • Seite 1 SelfCookingCenter XS (6 ⅔) ® CombiMaster Plus XS (6 ⅔) ® UltraVent XS Plus (6 ⅔)E ® Original-Installationsanleitung Original installation manual...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Installationsanleitung 3-20 Installation instruction 21-38 Consignes d‘installation 39-56 Instrucciones de instalación 57-74 Istruzioni di installazione 75-92 Manual de instalação 93-110 Installatiehandleiding 111-128 Installationsanvisning 129-146 Installationsvejledning 147-164 Installasjonsinstruksjoner 165-182 Asennusohje 183-200 Οδηγός εγκατάστασης 201-218 Declaration of conformity 220...
  • Seite 3: Zeichenerklärung

    Zeichenerklärung Gefahr! Unmittelbar gefährliche Situation, die schwerste Verletzungen oder Tod zur Folge haben kann. Warnung! Möglicherweise gefährliche Situation, die mög- licherweise schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben kann. Vorsicht! Möglicherweise gefährliche Situation, die leichte Verletzungen zur Folge haben kann. Vorsicht! Brandgefahr! Vorsicht!
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Warnung! Falsche Installation > Eine falsche Installation, Service, Wartung oder Reinigung sowie Veränderungen an den Hauben können zu Beschädigungen, Verletzungen oder zum Tod führen. Die Bedienungsanleitung sorg- fältig durchlesen, bevor das Gerät installiert wird. Verwendung > Dieses Gerät darf nur in gewerblichen Küchen verwendet werden.
  • Seite 5 Elektroinstallateur nach den derzeit gültigen Normen angeschlossen werden. > Gültige Norm: EN 60335-2-42 Technische Änderungen, die dem Fortschritt dienen, vorbehalten! © 2017 Rational Technical Services. Alle Rechte vorbehalten. Wir weisen darauf hin, dass die Weitergabe produktspezifischer Informationen an Dritte nicht gestattet ist...
  • Seite 6: D Installationsanleitung

    Installationsanleitung Folgende Ausführungen sind erhältlich: Artikel Nr. Modell 60.74.394 UltraVent PLUS XS 6⅔E 60.74.404 UltraVent PLUS XS 6⅔E Combi-Duo 60.73.945 Nachrüstsatz auf Combi-Duo Technische Spezifikationen: Spannung: 1NAC 230V / 2AC 200V Anschluß-Leistung: 140-170W Absaugvolumen 280-560 m /Std Betriebsgeräusch ist in allen Betriebsstufen kleiner als 60dBA.
  • Seite 7 Installationsanleitung Lieferumfang Nachrüstsatz: 1 Steuerkabel mit PG-Verschraubung 2 Rohrwinkel 3 Schlauchklemme 4 Verbindungsschlauch Vor der Installation der UV Plus: > Gerät auf dem die UV Plus installiert werden soll spannungsfrei schalten > Sechs Schrauben an der Gerätedecke lösen. Installation: Achtung! Beschädigungsgefahr der Geräte! Montage der UltraVent nur bei montierter linken Seitenwand.
  • Seite 8 Installationsanleitung 2 Rahmen links und Rahmen rechts von der UV Plus lösen. 3 Dichtung an der Unterseite des Rahmens rechts einfetten. 4a Rahmen rechts auf Entlüftungsrohr stecken. Danach an die Gerätedecke mit fünf Schrauben befestigen. 4b Rahmen links mit Rahmen rechts verbinden und an die Gerätedecke mit einer Schraube befesti- gen.
  • Seite 9 Installationsanleitung 5 UV Plus auf den Rahmen setzen Vorsicht! Quetschgefahr des Kabels! Beim Aufsetzen der UV Plus auf die Kabelführung achten. √...
  • Seite 10 Installationsanleitung 6 UV Plus mit dem Rahmen verschrauben. 7 Das Abdeckblech montieren Rechts- Linksanschlag: Die UV Plus ist standardmäßig für Geräte mit Türen für Rechts- und Linksanschlag ausgestat- tet. 8 Den Vorbau der UV Plus entriegeln 9 Den Vorbau auf die UV Plus einhängen und ver- riegeln.
  • Seite 11 Installationsanleitung Elektroinstallation Gefahr! Hochspannung Die Vorschriften der örtlichen Energie- Versorgungs-Unternehmen bei der Installation beachten! Montage der Steuerleitung: > An der Rückseite der UV Plus befindet sich der Anschlusskasten mit der Steuerplatine > Auf dieser Steuerplatine ist bereits ein Buskabel angesteckt und durch die PG- Verschraubung des Anschlusskasten nach aussen geführt.
  • Seite 12 Installationsanleitung > Die Befestigung der Sicherheitstemperaturbegrenzer lösen und auf die Seite legen. > In der Rückwand des Elektroraumes befinden sich Ausbrüche, einen davon ausbrechen. Das Buskabel und die Abschirmleitung durch den Ausbruch führen und die PG-Verschraubung darin befestigen. > Die Steuerleitung an einer freien Busschnittstelle des Lüftermotors anstecken.
  • Seite 13 Installationsanleitung Abschirmleitung An der Steuerleitung der UV Plus befindet sich eine Abschirmleitung. Diese Abschirmleitung mit dem Masseanschluss am Gehäuse des Dampfgenerators verbinden. > Die linke Seitenwand des Gerätes schliessen. Elektrischer Anschluss der UV Plus Warnung! Farbkodierung der Adern beachten. Falscher Anschluss kann zu Stromschlag führen Beschädigungsgefahr >...
  • Seite 14 Installationsanleitung > Die UV Plus ist für einen Festanschluss vorge- sehen. Dieser muss bauseitig mit einer allpo- ligen Trennvorrichtung mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorhanden sein. Soll die UV Plus mit einem Netzstecker ange- schlossen werden, muss dieser zugänglich sein. >...
  • Seite 15 Installationsanleitung Combi-Duo Durch den Nachrüstsatz auf Combi-Duo 60.73.945 kann die UltraVent für einen Betrieb für Combi-Duo umgerüstet werden. Vor der Nachrüstung der UV Plus: > Geräte auf dem die UV Plus installiert werden soll spannungsfrei schalten > Die UV Plus spannungsfrei schalten Nachrüstung: >...
  • Seite 16 Installationsanleitung > Den Kasten einschieben. > Die 5 Schrauben an der Rückseite der UV Plus festschrauben. > Markierten Verschluß an der Rückseite der UV Plus entfernen. > Die weiße Dichtung an der Rückseite der UV Plus einfetten. > Markierten Rohrwinkel aus dem Nachrüstsatz an der Rückseite der UV Plus befestigen.
  • Seite 17: Wartung

    Wartung Tausch vom HEPA Filter Die gelbe LED zeigt an, wann der HEPA Filter getauscht werden soll. > Gerät auf dem die UV Plus installiert ist span- nungsfrei schalten > Die UV Plus spannungsfrei schalten > Vorbau entnehmen > Markierte Schrauben lösen, Filtereinheit heraus- ziehen >...
  • Seite 18 Wartung Wartung GEFAHR Brandgefahr! Wenn nicht gereinigt wird besteht Brandgefahr. Die UltraVent muß regelmäßig gewartet werden. Vor der Wartung der UV Plus: > Gerät auf dem die UV Plus installiert ist span- nungsfrei schalten > Die UV Plus spannungsfrei schalten >...
  • Seite 19 Wartung > Innenraum der UV Plus mit der Handbrause aus- spritzen. > Die UV-Decke befestigen.
  • Seite 20: Serviceteile

    Serviceteile Serviceteile Art.N.° Bezeichnung 42.00.050 Steuerplatine 40.05.417 Buskabel WA44 40.03.687 Schütz K1/K2 40.04.151 Kondensator 3,5 µF 40.04.152 Kondensator 10 µF 60.72.439 Ventilator (M1) 200-240 V 60.73.953 Befestigungsrahmen 60.73.956 Dichtung 60.73.957 Abdeckblech für Geräte mit Rechtsanschlag 60.73.958 Abdeckblech für Geräte mit Linksanschlag 60.74.464 Vorbau 60.74.403...
  • Seite 21: Safety Procedures And Precautions

    Safety procedures and precautions Danger! Immediate dangerous situation, which lead to severe injury or death Warning! Possibly dangerous situation, which possibly can lead to severe injury or death. Attention! Possibly dangerous situation, which can lead to minor injury. Attention! Fire hazard! Attention! Danger of burning!
  • Seite 22 Safety procedures and precautions Warning! Wrong installation > Wrong installation, service, maintenance or clea- ning as well as unauthorized changes on the unit can cause damages, injuries or even death. Read the installation manual carefully before installing the unit. Intended use >...
  • Seite 23 > Valid Norm: EN 60335-2-42 We reserve the right to make technical changes in the interest of progress! © 2017 Rational Technical Services. All rights reserved. Please note that any technical information concer-ning Rational products must NOT be forwarded to any third party.
  • Seite 24: Installation Instruction

    Installation instruction The following models are available: Article Nr. Model 60.74.394 UltraVent PLUS XS 6⅔E 60.74.404 UltraVent PLUS XS 6⅔E Combi-Duo 60.73.945 Retrofit kit for Combi-Duo Technical specifications: Voltage: 1NAC 230V / 2AC 200V Power supply: 140-170W Extraction volume 280-560 m Operating noise is below 60 dBA in all operating conditions Weight:...
  • Seite 25 Installation instruction Scope of delivery retrofit kit: 1 Control cable with cable gland 2 Pipe elbow 3 Hose clamp 4 Hose Before installing the UV: > Disconnect unit from mains, before UV is ins- talled > remove 6 screws at unit top cover. Installation: Attention! Avoid unit damage!
  • Seite 26 Installation instruction 2 Detach left and right frame from UV. 3 Lubricate the gasket at bottom of right frame. 4a Plug the right frame on the drain vent pipe. After that fix it to the top cover with five screws. 4b Connect the right and left frame and fix it to the unit with a screw.
  • Seite 27 Installation instruction 5 Insert the UV into the front part of the frame fol- lowed by lowering the back part Attention! Danger of squeezing electrical cable! Watch the cable when installing the UV! √...
  • Seite 28 Installation instruction 6 Connect UV to the frame. 7 Assemble th cover plate Right - Left hinged: As standard the UV is delivered for a unit with right or left hinged door. 8 Unlock the front panel 9 Connect the front panel to the UV and lock.
  • Seite 29 Installation instruction Electrical connection of the UV Danger! High voltage Observe local regulations and standards during installation! Installation of the bus cable: > At the rear side of the UV the connection box with the control pcb is located. > A bus cable is already connected to the PCB. This bus cable is carrying a second cable gland for connection to the unit.
  • Seite 30 Installation instruction > Loose the mounting bracket for the high limit thermostats. > Break off one of the perforated openings in the rear panel of the unit base. Feed the free end of the bus cable through the opening and connect the cable gland.
  • Seite 31 Installation instruction Ground screening: The bus cable is having a ground screening wire. Connect this wire to the ground terminal of the steam generator. > Close the left side panel of the unit. Electrical connection of the UV Warning! Observe colour coding of the wires. Wrong connection can cause electric shock Danger, risk of damage >...
  • Seite 32 Installation instruction all-pole disconnection device with a minimum of a 3 mm contact gap. If the UV shall be connected with a plug make sure that it is accessible. > The UV must be protected on site with a maxi- mum fuse of 16 A.
  • Seite 33 Installation instruction Combi-Duo Using the retrofit kit Combi-Duo 60.73.945 the UV can be modified for use on a Combi Duo. Before mounting the UV: > Disconnect all units of the Combi Duo from mains. > Disconnect UV from mains Retrofitting: >...
  • Seite 34 Installation instruction > Remove the indicated covering bracket at he rear side if the UV > Lubricate the white gasket at the rear side of the > Attach the pipe elbow of teh retrofit kit to the > Using hose and hose clamps connect the Combi Duo vent pipe to the pipe elbow.
  • Seite 35 Maintenance Exchange of HEPA filter The yellow LED indicates when the HEPA filter should be replaced. > Isolate unit from mains. > Isolate UV from mains. > Remove the front panel. > Loose marked screws, pull out the filter unit. >...
  • Seite 36 Maintenance Maintenance: Notice! Risk of fire! Not cleaning the UV can result in the risk of fire. Before maintenance: > Isolate unit from mains. > Isolate UV from mains. > Pull out the pre-filter > Clean the pre-filter in the dishwasher Warning Danger of cutting! The UV Plus ceiling can be sharp-edged.
  • Seite 37 Maintenance > Depending on the degree of soiling, unscrew the UV Plus covers and clean them in the dish- washer. > Wash inner chamber of UV with hand shower. > After cleaning fix the UV top cover back.
  • Seite 38 Service parts Service parts Art.N.° Description 42.00.050 PCB UV 40.05.417 Bus cable WA44 40.03.687 Main contactor K1/K2 40.04.151 Capacitor 3,5 µF 40.04.152 Capacitor 10 µF 60.72.439 Motor UV WA44 (M1) 200-240 V 60.73.953 Mounting frame 60.73.956 Gasket 60.73.957 Cover plate for right hinged units 60.73.958 Cover plate for left hinged units 60.74.464...
  • Seite 39 Légende Danger ! Danger imminent susceptible de provoquer des blessures extrêmement graves ou mortelles. Attention ! Danger potentiel susceptible de provoquer des blessures extrêmement graves ou mortelles. Prudence ! Danger potentiel susceptible de provoquer des blessures légères. Prudence ! Risque d'incendie ! Prudence ! Risque de brûlure !
  • Seite 40: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Attention ! Mauvaise installation > Une erreur d'installation, de maintenance, d'entre- tien ou de nettoyage ainsi que toute modification réalisée au niveau des hottes peut entraîner des dommages, blessures voire la mort. Il est impor- tant de lire attentivement le mode d'emploi avant de démarrer l'installation de l'appareil.
  • Seite 41 > Norm en vigueur : EN 60335-2-42 Sous réserve de modifications techniques visant à améliorer nos produits ! © 2017 Rational Technical Services. Tous droits réservés. Nous précisons qu'il est interdit de transmettre des informations spécifiques au produit à des tiers.
  • Seite 42: F Consignes D'installation

    Consignes d'installation La hotte est disponible dans les versions suivantes : Réf. article Modèle 60.74.394 UltraVent PLUS XS 6⅔E 60.74.404 UltraVent PLUS XS 6⅔E Combi-Duo 60.73.945 Kit de modification sur Combi-Duo Spécifications techniques : Voltage : 1NAC 230V / 2AC 200V Puissance de raccordement : 140-170W Volume d'aspiration...
  • Seite 43 Consignes d'installation Contenu du kit de modification : 1 Câble de commande avec presse-étoupe 2 Coude 3 Collier 4 Flexible de raccordement Avant l'installation de l'UV : > Mettre hors tension l'appareil sur lequel l'UV doit être installé. > Dévisser les six vis du couvercle de l'appareil. Installation : Attention ! Risque d‘endommagement des appareils !
  • Seite 44 Consignes d'installation 3 Graisser le joint situé sur la face inférieure droite du cadre. 4a Raccorder la partie droit du cadre à un tuyau de ventilation. Puis le fixer sur le couvercle de l’appareil à l’aide de cinq vis. 4b Relier le cadre de gauche et le cadre de droite et les fixer sur le couvercle de l’appareil à...
  • Seite 45 Consignes d'installation 5 Placer l'UV sur les cadres Prudence ! Risque d'écrasement du câble ! Lors de la pose de l'UV, faire attention au passage de câble. √...
  • Seite 46 Consignes d'installation 6 Visser l'UV au cadre. 7 Monter l'habillage Charnière de porte à gauche/droite : L'UV est équipé de série pour les appareils avec charnière de porte à gauche et à droite. 8 Débloquer l'avant de l'UV 9 Suspendre et verrouiller l’avant sur l’UV.
  • Seite 47 Consignes d'installation Installation électrique Danger ! Haut voltage Les prescriptions de la société de distribution d'énergie doivent être respectées lors de l'instal- lation ! Montage du câble de commande : > Le boîtier de raccordement se trouve au dos de l'UV avec la platine de commande >...
  • Seite 48 Consignes d'installation > Détacher la fixation du thermostat de sécurité et mettre sur le côté. > Des encoches se trouvent sur le panneau arrière du local électrique, retirer l'une d'elles. Faire passer le câble BUS et le blindage à travers l'encoche et y fixer le presse-étoupe.
  • Seite 49 Consignes d'installation Blindage Un blindage se trouve au niveau du câble de com- mande de l’UV. Relier ce blindage au bornier de masse du boîtier du générateur de vapeur. > Fermer la paroi latérale gauche de l'appareil. Raccordement électrique de l'UV Attention ! Veillez à...
  • Seite 50 Consignes d'installation > L'UV est prévu pour une liaison équipotentielle. Celui-ci doit être pourvu sur site d'un dispositif de séparation avec au moins 3 mm d'écart entre les contacts. Si l'UV est raccordé à une fiche secteur, celle-ci doit être accessible. >...
  • Seite 51 Consignes d'installation Combi-Duo Grâce au kit de modification sur Combi-Duo 60.73.945, l'UltraVent peut être adapté pour un fonctionnement sur Combi-Duo. Avant de modifier l'UV : > il est nécessaire de mettre hors tension les appa- reils sur lesquels l'UV doit être installé >...
  • Seite 52 Consignes d’installation > Insérer le coffret > Fixer les 5 vis au dos de l'UV. > Enlever la fermeture marquée au dos de l'UV. > Graisser le joint blanc situé au dos de l'UV. > Fixer le coude du kit de modification au dos de l'UV.
  • Seite 53 Entretien Remplacement du filtre HEPA Le voyant LED jaune indique que le filtre HEPA doit être remplacé. > Mettre l’appareil sur lequel l’UV est installé hors tension > Mettre l’UV hors tension > Retirer l’avant de l’UV > Détacher les vis marquées, sortir le module fil- trant >...
  • Seite 54 Entretien Entretien DANGER Risque d'incendie ! Un manque de nettoyage peut entrainer un risque d'incendie. L'entretien de l'UltraVent doit être réa- lisé régulièrement. Avant d’effectuer l’entretien de l’UV Plus : > mettre l’appareil sur lequel l’UV est installé hors tension > Mettre l’UV hors tension >...
  • Seite 55 Entretien > En fonction du niveau d’encrassement, démonter le couvercle de l’UV et le passer au lave-vaisselle. > Vaporiser l’intérieur de l’UV Plus à l’aide de la douchette manuelle. > Fixer le couvercle de l’UV.
  • Seite 56 Pièces de rechange Pièces de rechange Réf. article Désignation 42.00.050 Platine de commande 40.05.417 Câble BUS WA44 40.03.687 Contacteur K1/K2 40.04.151 Condensateur 3,5 µF 40.04.152 Condensateur 10 µF 60.72.439 Ventilateur (M1) 200-240 V 60.73.953 Cadre de fixation 60.73.956 Joint 60.73.957 Habillage pour appareils munis d'une porte avec charnière à...
  • Seite 57 Leyenda de símbolos Peligro Situación de peligro inminente capaz de provocar lesiones físicas gravísimas y accidentes mortales. ¡Advertencia! Situación de posible peligro capaz de provocar lesiones físicas gravísimas y accidentes mortales. Precaución Situación de posible peligro capaz de provocar lesiones leves. Precaución Peligro de incendio Precaución...
  • Seite 58: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡Advertencia! Instalación incorrecta > Una instalación, mantenimiento o limpieza inco- rrectas, así como la limpieza o las modificaciones en las campanas, pueden provocar daños, heridas o lesiones. Leer detenidamente el manual de ins- trucciones antes de instalar el aparato. >...
  • Seite 59 > Norma vigente: EN 60335-2-42 Sujeto a modificaciones que apoyen el progreso tecnológico. © 2017 Rational Technical Services. Todos los derechos reservados. Tenga en cuenta que no está permitido transmitir información específica del producto a terceros...
  • Seite 60: E Instrucciones De Instalación

    Instrucciones de instalación La campana se puede adquirir en los siguientes modelos: No. de artículo Modelo 60.74.394 UltraVent PLUS XS 6⅔E 60.74.404 UltraVent PLUS XS 6⅔E Combi-Duo 60.73.945 Juego de reequipamiento Combi-Duo Especificaciones técnicas: Tensión: 1NAC 230V / 2AC 200V Potencia de la toma: 140-170W Volumen de absorción...
  • Seite 61 Instrucciones de instalación Volumen de suministro del juego de reequipamiento: 1 Cable de control con conexión PG 2 Escuadra tubular 3 Abrazadera 4 Manguera de conexión Antes de instalar el cuadro de distribución: > Desconectar la tensión del equipo que se va a instalar al cuadro de distribución >...
  • Seite 62 Instrucciones de instalación 2 Soltar el marco a la izquierda y a la derecha del cuadro de distribución. 3 Engrasar la junta en la parte inferior del marco a la derecha. 4a Insertar el marco a la derecha sobre la tubería de ventilación.
  • Seite 63 Instrucciones de instalación 5 Colocar el cuadro de distribución sobre el marco Precaución ¡Peligro de aplastamiento del cable! Al colocar el cuadro de distribución, respetar la guía del cable. √...
  • Seite 64 Instrucciones de instalación 6 Atornillar el cuadro de distribución con el marco. 7 Montar la cubierta Apertura hacia la derecha-izquierda: el cuadro de distribución está equipado de serie para equipos con apertura de puerta hacia la derecha y hacia la izquierda. 8 Desbloquear la carcasa del cuadro de distribu- ción...
  • Seite 65 Instrucciones de instalación 9 Colgar y cerrar la carcasa del cuadro de distribu- ción. Instalación eléctrica Peligro Alta tensión ¡Respetar las directrices de la empresa local suministradora de energía a la hora de instalar el equipo! Montaje del conducto de control: >...
  • Seite 66 Instrucciones de instalación > Quitar la pared lateral izquierda del equipo. > Soltar la fijación del limitador de temperatura de seguridad y colocarlo a un lado. > En la pared lateral de la caja eléctrica hay salidas perforadas, romper una de ellas. Introducir el cable bus y el conducto apantallador por la sali- da y fijar allí...
  • Seite 67 Instrucciones de instalación > Insertar el conducto de control en una interfaz bus libre del motor del ventilador. > El cable se puede fijar a la parte trasera del equi- po con los soportes para cables autoadhesivos suministrados. Conducto apantallador En la línea de control del cuadro de distribución se encuentra un cable apantallado.
  • Seite 68 Instrucciones de instalación Toma eléctrica del cuadro de distribución ¡Advertencia! Respetar la codificación por colores de los cables. Una conexión errónea puede provocar una des- carga eléctrica Peligro de daños > Una conexión errónea puede provocar daños en el equipo (p.ej. motor del ventilador). Clasificación por colores de los cables: amarillo/verde = conductor protector, azul = conductor neutro (neutro)
  • Seite 69 Instrucciones de instalación Combi-Duo Con el juego de reequipamiento para Combi-Duo 60.73.945, se puede modificar la UltraVent para su funcionamiento con Combi-Duo. Antes de reequipar el cuadro de distribución: > Desconectar el equipo sobre el que se deba ins- talar el cuadro de distribución >...
  • Seite 70 Instrucciones de instalación > Atornillar los 5 tornillos en la parte trasera del cuadro de distribución. > Quitar el cierre marcado de la parte trasera del cuadro de distribución. > Engrasar la junta de la parte trasera del cuadro de distribución. >...
  • Seite 71 Mantenimiento Cambio del filtro de aire HEPA El LED amarillo indica cuándo se debería cambiar el filtro HEPA. > Desconectar la tensión del equipo en el que está instalada la campana UltraVent > Desconectar la campana UltraVent > Extraer la carcasa >...
  • Seite 72 Mantenimiento Mantenimiento ¡PELIGRO! ¡Peligro de incendio! Existe peligro de incendio de no llevarse a cabo las tareas de limpieza. La UltraVent debe recibir mantenimiento periódicamente. Antes de dar mantenimiento a la campana UltraVent Plus: > Desconectar la tensión del equipo en el que está instalada la campana UltraVent >...
  • Seite 73 Mantenimiento > Dependiendo del grado de suciedad, desatorni- llar la tapa de la campana UltraVent, desarmarla y lavarla en un lavavajillas. > Limpiar el interior de la UltraVent Plus con la ducha de mano. > Fijar la tapa de la campana UltraVent.
  • Seite 74: Piezas De Mantenimiento

    Piezas de mantenimiento Piezas de mantenimiento N° de art. Denominación 42.00.050 Pletina de control 40.05.417 Cable bus WA44 40.03.687 Contactor K1/K2 40.04.151 Condensador 3,5 µF 40.04.152 Condensador 10 µF 60.72.439 Ventilador (M1) 200-240 V 60.73.953 Marco de fijación 60.73.956 Junta 60.73.957 Cubierta para equipos con puerta de apertura hacia la derecha 60.73.958...
  • Seite 75: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli Pericolo! Situazione di pericolo immediato, che potrebbe causare lesioni gravi o decesso. Attenzione! Situazione possibilmente pericolosa, che potreb- be causare lesioni gravi o decesso. Cautela! Situazione possibilmente pericolosa, che potreb- be causare lievi lesioni. Cautela! Pericolo d’incendio! Cautela! Pericolo di ustioni!
  • Seite 76 Avvertenze di sicurezza Attenzione! Installazione errata > Installazione, assistenza, manutenzione o pulizia errati, così come eventuali modifiche apportate alle cappe possono provocare danni, lesioni o incidenti mortali. Leggere attentamente le istru- zioni per l’uso prima dell’installazione dell’appa- recchio. > Il presente apparecchio può essere utilizzato solo in cucine professionali.
  • Seite 77 > Normativa in vigore: EN 60335-2-42 Con riserva di modifiche tecniche volte a migliorare i prodotti. © 2017 Rational Technical Services. Tutti i diritti riservati. Ricordiamo che non è consentito l’inoltro a terzi di informazioni specifiche sui prodotti.
  • Seite 78: I Istruzioni Di Installazione

    Istruzioni di installazione La cappa è disponibile nelle seguenti versioni: Cod. art. Modello 60.74.394 UltraVent PLUS XS 6⅔E 60.74.404 UltraVent PLUS XS 6⅔E Combi-Duo 60.73.945 Kit integrativo Combi-Duo Specifiche tecniche: Tensione: 1NAC 230V / 2AC 200V Potenza allacciata: 140-170 W Volume di aspirazione 280-560 m Rumorosità...
  • Seite 79 Istruzioni di installazione 3 Lamiera di copertura per apparecchi con apertu- ra a destra 4 Lamiera di copertura per apparecchi con apertu- ra a sinistra Contenuto della fornitura kit integrativo: 1 Cavo di comando con filettatura PG 2 Tubo angolare 3 Fermatubi 4 Tubo di collegamento Prima dell’installazione della cappa:...
  • Seite 80 Istruzioni di installazione 1 Allentare le due viti sul retro della cappa. 2 Staccare il telaio a destra e a sinistra dalla cappa. 3 Ingrassare la guarnizione sul lato inferiore del telaio a destra. 4a Inserire il telaio a destra sul tubo di scarico, quin- di fissarlo alla parte superiore dell’apparecchio con cinque viti.
  • Seite 81 Istruzioni di installazione 4b Unire il telaio a sinistra a quello a destra e fissar- lo alla parte superiore dell’apparecchio con una vite. 5 Applicare la cappa sul telaio. Cautela! Pericolo di schiacciamento del cavo! Prestare attenzione al percorso del cavo quando si installa la cappa.
  • Seite 82 Istruzioni di installazione 6 Avvitare la cappa al telaio. 7 Montare la lamiera di copertura. Apertura a destra/sinistra: La cappa è equipaggiata di serie per apparecchi con sportello con apertura a destra e a sinistra.
  • Seite 83 Istruzioni di installazione 8 Sbloccare il corpo anteriore della cappa. 9 Agganciare il corpo anteriore alla cappa e bloc- carlo. Installazione elettrica Pericolo! Alta tensione Rispettare le prescrizione della locale azienda elettrica ai fini dell’installazione! Montaggio della linea di controllo: >...
  • Seite 84 Istruzioni di installazione > Su questa scheda di controllo è già collegato un cavo bus, condotto verso l’esterno attraverso la filettatura PG della scatola di connessione. Un’ulteriore filettatura PG è già fissata sul cavo bus. > Rimuovere la paretina laterale sinistra dell’appa- recchio.
  • Seite 85 Istruzioni di installazione > Il cavo può essere fissato sul retro dell’apparec- chio con i serracavi autoadesivi in dotazione. Schermatura Sulla linea di controllo della cappa è presente un conduttore schermato. Collegare questo condut- tore schermato al collegamento di massa sul corpo del generatore di vapore >...
  • Seite 86 Istruzioni di installazione Pericolo di danneggiamento > Un errato collegamento può comportare danni all’apparecchio (ad es. motore ventola). Colori dei conduttori: giallo/verde = conduttore di protezione, blu = conduttore neutro nero = fase > La cappa deve essere collegata a una rete di alimentazione a norma secondo le pre- scrizioni in vigore (VDE).
  • Seite 87 Istruzioni di installazione Combi-Duo Mediante il kit integrativo Combi-Duo 60.73.945 è possibile adeguare la cappa UltraVent al funziona- mento con Combi-Duo. Prima dell’adeguamento della cappa: > staccare la tensione degli apparecchi su cui deve essere installata la cappa. > Staccare la tensione alla cappa. Adeguamento: >...
  • Seite 88 Istruzioni di installazione > Inserire la scatola. > Serrare le cinque viti sul retro della cappa. > Rimuovere la chiusura segnata sul retro della cappa. > Ingrassare la guarnizione bianca sul retro della cappa. > Fissare il tubo angolare segnato contenuto nel kit integrativo sul retro della cappa.
  • Seite 89 Manutenzione Sostituzione del filtro HEPA Il LED giallo indica quando il filtro HEPA deve esse- re sostituito. > Scollegare la tensione dall’apparecchio su cui è installata la cappa. > Scollegare la tensione dalla cappa. > Rimuovere il corpo anteriore. > Allentare le viti segnate ed estrarre l’unità filtro. >...
  • Seite 90 Manutenzione Manutenzione PERICOLO Pericolo d’incendio! In caso di mancata pulizia sussiste pericolo d’in- cendio. La cappa UltraVent deve essere sottopo- sta regolarmente a manutenzione. Prima di eseguire la manutenzione alla cappa Plus: > Scollegare la tensione dall’apparecchio su cui è installata la cappa.
  • Seite 91 Manutenzione > In funzione del grado di sporco svitare la parte superiore della cappa e lavare in lavastoviglie. > Spruzzare l’interno della cappa Plus con la doc- cetta. > Fissare la parte superiore della cappa.
  • Seite 92 Ricambi Ricambi Cod. art. Denominazione 42.00.050 Scheda di controllo 40.05.417 Cavo bus WA44 40.03.687 Contattore K1/K2 40.04.151 Condensatore 3,5 µF 40.05.413 Condensatore 10 µF 60.72.439 Ventola (M1) 200-240 V 60.73.953 Telaio di fissaggio 60.73.956 Guarnizione 60.73.957 Lamiera di copertura per apparecchi con apertura a destra 60.73.958 Lamiera di copertura per apparecchi con apertura a sinistra 60.74.464...
  • Seite 93 Esclarecimento de símbolos Perigo! Perigo iminente que pode ter como consequência lesões físicas gravíssimas e a morte. Aviso! Possível situação perigosa que pode ter como consequência lesões físicas gravíssimas e a morte. Atenção! Possível situação perigosa que pode ter como consequência lesões físicas leves.
  • Seite 94 Indicações de segurança Aviso! Instalação incorreta > Uma instalação, assistência, manutenção ou lim- peza incorreta, assim como alterações nas tampas pode levar a danos, ferimentos ou à morte. Ler atentamente o manual de instruções antes da ins- talação do equipamento. Utilização >...
  • Seite 95 > Norma em vigor: EN 60335-2-42 Sujeito à modificações que apoiem o progresso tecnológico! © 2017 Rational Technical Services. Todos os direitos reservados. Advertimos que a trans- missão de informações específicas relacionadas ao produto a terceiros não é permitida...
  • Seite 96: P Manual De Instalação

    Manual de instalação A tampa está disponível nas seguintes versões: N° de artigo Modelo 60.74.394 UltraVent PLUS XS 6⅔E 60.74.404 UltraVent PLUS XS 6⅔E Combi-Duo 60.73.945 Kit de atualização para Combi-Duo Especificações técnicas: Tensão: 1NAC 230V / 2AC 200V Potência de conexão: 140-170W Volume de aspiração 280-560 m...
  • Seite 97 Manual de instalação Volume de fornecimento kit de atualização: 1 Cabo de controle com parafusamento PG 2 Ângulo do tubo 3 Braçadeira para mangueira 4 Mangueira de conexão Antes da instalação do UV: > Desconectar o equipamento no qual o UV deve- rá...
  • Seite 98 Manual de instalação 2 Soltar a estrutura à esquerda e à direita do UV. 3 Lubrificar a vedação na parte inferior da estrutu- ra com graxa. 4a Inserir a estrutura no lado direito no tubo de ventilação. Depois, fixar na tampa do equipa- mento com cinco parafusos.
  • Seite 99 Manual de instalação 5 Colocar o UV na estrutura Atenção! Perigo de esmagamento do cabo! Ao colocar o UV observar o guiamento de cabos. √...
  • Seite 100 Manual de instalação 6 Parafusar o UV com a estrutura. 7 Montar a chapa de cobertura Batente direito e esquerdo: O UV está equipado de padrão para equipamen- to com portas para batente à direita e à esquer- 8 Desbloquear a parte dianteira do UV 9 Enganchar e travar a parte dianteira do UV.
  • Seite 101 Manual de instalação Instalação elétrica Perigo! Alta tensão Observar as prescrições da empresa de alimenta- ção energética local durante a instalação! Montagem do cabo de controle: > Na parte traseira do UV está localizada a caixa de conexão com o painel de comando >...
  • Seite 102 Manual de instalação > Soltar a fixação dos limitadores de temperatura de segurança e colocar de parte. > Na parede traseira do espaço elétrico estão entalhes, abrir um deles. Conduzir o cabo de bus e o cabo da blindagem pelo entalhe e fixar o parafusamento PG no mesmo.
  • Seite 103 Manual de instalação > Fechara parede lateral esquerda do equipamen- to . Conexão elétrica do UV Aviso! Observar o código de cores dos condutores. Uma ligação incorreta pode originar choques elétricos Perigo de danos > A conexão incorreta pode levar a danos no equi- pamento (por ex.
  • Seite 104 Manual de instalação deve ser provido, no local, de um dispositivo de corte em todos os polos com, no mínimo, 3 mm de distância de contato. Caso o UV deva ser conectado com um conector de rede, este deve estar acessível. >...
  • Seite 105 Manual de instalação Combi-Duo Através do kit de atualização para Combi-Duo 60.73.945 o UltraVent pode ser convertido para uma operação para o Combi-Duo. Antes da conversão do UV: > Desconectar osequipamentos nos quais o UV deve ser instalado da tensão >...
  • Seite 106 Manual de instalação > Inserir a caixa > Parafusar os 5 parafusos na parte traseira do UV. > Retirar o fecho marcado na parte traseira do UV. > Lubrificar a vedação branca na parte traseira do UV com massa. > Fixar o ângulo de tubo marcado do kit de atuali- zação na parte traseira do UV.
  • Seite 107: Manutenção

    Manutenção Troca do filtro HEPA O LED amarelo indica quando o filtro HEPA deve ser trocado. > Desconectar da tensão o equipamento no qual o UV está instalado > Desconectar o UV da tensão > Remover parte dianteira > Soltar os parafusos marcados, retirar unidade do filtro >...
  • Seite 108 Manutenção Manutenção PERIGO Perigo de incêndio! Quando sujo, existe o perigo de incêndio. A manutenção do UltraVent deve ser efetuada regu- larmente. Antes da manutenção do UV Plus: > Desconectar da tensão o equipamento no qual o UV está instalado >...
  • Seite 109 Manutenção > Dependendo do grau de sujeira, desrosqueie as coberturas do UV uma da outra e limpar na lava- dora de louça. > Salpicar o espaço interior do UV Plus com a ducha. > Fixar a cobertura do UV.
  • Seite 110 Peças de manutenção Peças de manutenção N° de artigo Designação 42.00.050 Painel de comando 40.05.417 Cabo de bus WA44 40.03.687 Contator K1/K2 40.04.151 Condensador 3,5 µF 40.04.152 Condensador 10 µF 60.72.439 Ventilador (M1) 200-240 V 60.73.953 Estrutura de fixação 60.73.956 Vedação 60.73.957 Chapa de cobertura para equipamentos com batente à...
  • Seite 111 Verklaring van de symbolen Gevaar! Acuut gevaarlijke situatie die ernstige verwondin- gen of dodelijk letsel tot gevolg kan hebben. Waarschuwing! Mogelijkerwijs gevaarlijke situatie, die eventu- eel ernstige verwondingen of dodelijk letsel tot gevolg kan hebben. Voorzichtig! Mogelijkerwijs gevaarlijke situatie, die lichte ver- wondingen tot gevolg kan hebben.
  • Seite 112 Veiligheidsrichtlijnen Waarschuwing! Foutieve installatie > Een foutieve installatie, service, onderhoud of reiniging en aanpassingen aan de kap kunnen leiden tot beschadigingen, letsel of de dood. Lees de bedieningshandleiding aandachtig alvorens het apparaat wordt geïnstalleerd. Toepassing > Dit apparaat mag enkel in bedrijfskeukens wor- den gebruikt.
  • Seite 113 > Geldige norm: EN 60335-2-42 Onder voorbehoud van technische wijzigingen die de verdere ontwikkelingen dienen! © 2017 Rational Technical Services. Alle rechten voorbehouden. We wijzen erop dat het doorgeven van specifieke productinformatie aan derden niet is toegestaan...
  • Seite 114: Nl Installatiehandleiding

    Installatiehandleiding De kap is in de volgende uitvoeringen verkrijgbaar: Artikelnr. Model 60.74.394 UltraVent PLUS XS 6⅔E 60.74.404 UltraVent PLUS XS 6⅔E Combi-Duo 60.73.945 Uitbreidingsset voor Combi-Duo Technische specificaties: Spanning: 1NAC 230V / 2AC 200V Aansluitvermogen: 140-170W Afzuigvolume 280-560 m /uur Het bedrijfsgeluid ligt bij alle standen onder 60dBA.
  • Seite 115 Installatiehandleiding Leveringsomvang uitbreidingsset: 1 Besturingskabel met PG-schroef 2 Buishoek 3 Slangklem 4 Verbindingsslang Voorafgaand aan installatie van de UV: > apparaat waarop de UV geïnstalleerd moet worden spanningsvrij schakelen > Zes schroeven aan de bovenzijde van het appa- raat losdraaien. Installatie: Let op! Gevaar op beschadiging van de apparaten!
  • Seite 116 Installatiehandleiding 1 twee schroeven aan de achterzijde van de UV losdraaien. 2 Frame links en frame rechts van de UV losmaken. 3 Afdichting aan de onderzijde van het frame invetten. 4a Frame rechts op de ontluchtingsbuis plaatsen. Vervolgens met vijf schroeven aan de bovenzijde van het apparaat bevestigen.
  • Seite 117 Installatiehandleiding 4b Frame links verbinden met frame rechts en met een schroef aan de bovenzijde van het apparaat bevestigen. 5 UV op het frame plaatsen. Voorzichtig! Gevaar op inklemmen van de kabel! Bij het aanbrengen van de UV goed letten op de kabelgeleiding.
  • Seite 118 Installatiehandleiding 6 UV aan het frame vastschroeven. 7 De afdekplaat monteren. Aanslag rechts/links: de UV is standaard uitgerust voor apparaten met rechts- en linksdraaiende deur. 8 De voorconstructie van de UV ontgrendelen. 9 De voorconstructie aan de UV ophangen en ver- grendelen.
  • Seite 119 Installatiehandleiding Elektrotechnische installatie Gevaar! Hoogspanning Neem bij de installatie de voorschriften van het plaatselijk energiebedrijf in acht! Montage van de besturingsleiding: > aan de achterzijde van de UV bevindt zich de aansluitingskast met de printplaat van de bestu- ring. > Op deze printplaat is al een buskabel aangeslo- ten en door de PG-schroef van de aansluitings- kast naar buiten geleid.
  • Seite 120 Installatiehandleiding > De bevestiging van de veiligheidstemperatuur- regelaar losmaken en terzijde leggen. > In de achterwand van de elektronische ruimte bevinden zich uitsparingen. Een hiervan breekt u af. De buskabel en de afschermleiding leidt u door de nu ontstane opening en u bevestigt hierin de PG-schroef.
  • Seite 121 Installatiehandleiding Afschermleiding Op de besturingsleiding van de UV zit een afschermleiding. Deze afschermleiding via de mas- sa-aansluiting verbinden met de behuizing van de stoomgenerator. > De linkerzijwand van het apparaat sluiten. Elektrische aansluiting van de UV Waarschuwing! Let op de kleurmarkering van de aders. Verkeerde aansluiting kan een elektrische schok veroorzaken Gevaar van beschadiging...
  • Seite 122 Installatiehandleiding > De UV is bestemd voor een vaste aansluiting. Deze moet ter plekke met een scheidingsvoor- ziening voor alle polen en met minstens 3 mm contactafstand beschikbaar zijn. Als de UV wordt aangesloten met een stekker, dan moet deze toegankelijk zijn. >...
  • Seite 123 Installatiehandleiding Combi-Duo Met de uitbreidingsset naar de Combi-Duo 60.73.945 kan de UltraVent worden aangepast voor het gebruik als Combi-Duo. Voorafgaand aan uitbreiding van de UV: > Apparaten waarop de UV geïnstalleerd moet worden spanningsvrij schakelen > De UV spanningsvrij schakelen Uitbreiding: >...
  • Seite 124 Installatiehandleiding > De PG-schroef vastdraaien. > De kast weer naar binnen schuiven. > De 5 schroeven aan de achterzijde van de UV vastdraaien. > De gemarkeerde afsluiting aan de achterzijde van de UV verwijderen. > De witte afdichting aan de achterzijde van de UV invetten.
  • Seite 125 Onderhoud HEPA-filter vervangen Het gele LED-lampje geeft aan wanneer het HEPA- filter vervangen moet worden. > Apparaat waarop de UV geïnstalleerd is span- ningsvrij schakelen > De UV spanningsvrij schakelen > Voorconstructie verwijderen > Gemarkeerde schroeven losdraaien, Filter eruit trekken >...
  • Seite 126 Onderhoud Onderhoud GEVAAR! Brandgevaar! Bij achterstallige reiniging bestaat er brandgevaar. De UltraVent heeft regelmatig onderhoud nodig. Voorafgaand aan het onderhoud aan de UV Plus: > Apparaat waarop de UV geïnstalleerd is span- ningsvrij schakelen > De UV spanningsvrij schakelen > Voorfilter verwijderen >...
  • Seite 127 Onderhoud > Afhankelijk van de mate van vervuiling de UV-bovenplaat uit elkaar schroeven en schoon- maken in de vaatwasser. > Binnenkant van de UV Plus met de handdouche schoonspoelen. > De UV-bovenplaat weer bevestigen.
  • Seite 128: Serviceonderdelen

    Serviceonderdelen Serviceonderdelen Art.-nr. Benaming 42.00.050 Printplaat van de besturing 40.05.417 Buskabel WA44 40.03.687 Beveiliging K1/K2 40.04.151 Condensator 3,5 µF 40.04.152 Condensator 10 µF 60.72.439 Ventilator (M1) 200-240 V 60.73.953 Bevestigingsframe 60.73.956 Afdichting 60.73.957 Afdekplaat voor apparaten met rechtsdraaiende deur 60.73.958 Afdekplaat voor apparaten met linksdraaiende deur 60.74.464 Voorconstructie...
  • Seite 129 Förklaring av varningssymboler Fara! Akut farlig situation som kan leda till svåra eller livshotande personskador. Varning! Riskfylld situation som skulle kunna leda till svåra eller livshotande personskador. Akta! Riskfylld situation som skulle kunna leda till lätta personskador. Akta! Brandrisk! Akta! Risk för brännskador!
  • Seite 130: Säkerhetsföreskrifter

    Säkerhetsföreskrifter Varning! Felaktig installation > Felaktigt arbete i samband med installation, ser- vice, underhåll eller rengöring samt ändringar i kåporna kan leda till material- och personskador och i värsta fall dödsfall. Läs igenom bruksanvis- ningen noga innan du installerar utrustningen. Användning >...
  • Seite 131 > Gällande norm: EN 60335-2-42 Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar som förbättrar produkterna! © 2017 Rational Technical Services. Med ensamrätt. Vi påminner om att du inte får sprida produktspecifik information till tredje part...
  • Seite 132: Installationsanvisning

    Installationsanvisning Ventilationskåpan finns i följande utföranden: Artikelnr Modell 60.74.394 UltraVent PLUS XS 6⅔E 60.74.404 UltraVent PLUS XS 6⅔E Combi-Duo 60.73.945 Kompletteringssats till Combi-Duo Tekniska specifikationer: Spänning: 1NAC 230V / 2AC 200V Anslutningseffekt: 140–170 W Utsugsvolym 280–560 m Ljudnivån är under 60 dBA i samtliga driftlägen. Vikt: ca 30 kg Måtten anges på...
  • Seite 133 Installationsanvisning I kompletteringssatsen ingår: 1 Styrkabel med PG-förskruvning 2 Rörvinkel 3 Slangklämma 4 Kopplingsslang Gör följande innan du påbörjar installationen av ventilationskåpan: > Koppla från strömmen till den apparat där kåpan ska installeras > Lossa de sex skruvarna i apparatens täckplåt. Installation: Varning! Risk för att utrustningen skadas!
  • Seite 134 Installationsanvisning 2 Lossa ramen från kåpan på vänster och höger sida. 3Smörj packningen på undersidan av ramens högra sida. 4a Stick in ramens högra sida i avluftningsröret. Fäst sedan ramen på höger och vänster sida i apparatens täckplåt med fem skruvar. 4b Koppla samman ramens vänstra och högra sida och fäst i apparatens täckplåt med en skruv.
  • Seite 135 Installationsanvisning 5 Placera ventilationskåpan på ramen Akta! Kabeln riskerar att klämmas! Se upp så att inte kabeln kommer i kläm när du sätter ner kåpan. √...
  • Seite 136 Installationsanvisning 6 Skruva fast kåpan i ramen. 7 Montera täckplåten Höger-/vänsterhängd dörr: Som standard kan ventilationskåpan användas till apparater med höger- och vänsterhängd dörr. 8 Öppna kåpans stomme 9 Häng stommen på kåpan och lås fast den.
  • Seite 137 Installationsanvisning Elinstallation Fara! Högspänning Följ lokala föreskrifter från nätägaren vid alla installationer! Montering av styrkabel: > På ventilationskåpans baksida sitter kopplings- skåpet med kretskortet > Det finns en förmonterad busskabel på kretskortet som löper ut från kopplingsskåpet via PG-förskruvningen. Det sitter redan ytterli- gare en PG-förskruvning i busskabeln.
  • Seite 138 Installationsanvisning > Lossa fästet till säkerhetstemperaturbegränsa- ren och lägg den åt sidan. > På baksidan av elutrymmet sitter flera brytare, lossa en av dem. Trä busskabeln och skiljekabeln genom brytaren och fäst PG-förskruvningen i den. > Stick in styrkabeln i en ledig bussport på fläkt- motorn.
  • Seite 139 Installationsanvisning Skiljekabel På ventilationskåpans styrkabel sitter en skiljeka- bel. Anslut avskiljningskabeln till den jordade kon- takten på ånggeneratorhöljet. > Stäng vänster sidoplåt på apparaten. Ansluta ventilationskåpan till elnätet Varning! Observera kablarnas färgkoder. Felaktig anslutning kan leda till elstötar Risk för materialskador >...
  • Seite 140 Installationsanvisning > Ventilationskåpan är avsedd att användas med en fast anslutning. Monteringen ska ske med en allpolig separator med minst 3 mm kontaktav- stånd. Om ventilationskåpan ska anslutas till en nätkon- takt krävs att denna är lätttillgänglig. > Ventilationskåpan ska anslutas till ett elnät med högst 16 A.
  • Seite 141 Installationsanvisning Combi-Duo Om du köper till kompletteringssatsen till Combi- Duo (60.73.945) kan UltraVent användas till Combi-Duo Gör följande innan du kompletterar installationen av ventilationskåpan: > Koppla från strömmen till de apparater där kåpan ska installeras > Koppla från strömmen till ventilationskåpan Installation av kompletteringssats: >...
  • Seite 142 Installationsanvisning > Fäst PG-förskruvningen. > Skjut in kontrollskåpet > Fäst de fem skruvarna på ventilationskåpans baksida. > Lossa den markerade anslutningen på ventila- tionskåpans baksida. > Smörj den vita packningen på ventilationskåpans baksida. > Fäst den markerade rörvinkeln från komplette- ringssatsen på...
  • Seite 143: Underhåll

    Underhåll Byta HEPA-filtret Den gula LED-lampan lyser när det är dags att byta HEPA-filtret. > Koppla från strömmen till den apparat där venti- lationskåpan är installerad > Koppla från strömmen till ventilationskåpan > Ta bort stommen > Lossa de markerade skruvarna och ta ur filteren- heten >...
  • Seite 144 Underhåll Underhåll FARA! Brandrisk! Vid bristfällig rengöring föreligger brandrisk. UltraVent ska underhållas med jämna mellanrum. Gör följande innan du påbörjar underhåll av UltraVent Plus: > Koppla från strömmen till den apparat där venti- lationskåpan är installerad > Koppla från strömmen till ventilationskåpan >...
  • Seite 145 Underhåll > Om täckplåten är smutsig, montera isär och kör den i diskmaskin. > Spola av insidan på UltraVent Plus med handdu- schen. > Fäst täckplåten på ventilationskåpan igen.
  • Seite 146 Reservdelar Reservdelar Artikelnummer Artikelnamn 42.00.050 Kretskort 40.05.417 Busskabel WA44 40.03.687 Skydd K1/K2 40.04.151 Kondensator 3,5 µF 40.04.152 Kondensator 10 µF 60.72.439 Ventilator (M1) 200–240 V 60.73.953 Monteringsram 60.73.956 Packning 60.73.957 Täckplåt till apparater med högerhängd dörr 60.73.958 Täckplåt till apparater med vänsterhängd dörr 60.74.464 Stomme 60.74.403...
  • Seite 147 Symbolforklaring Fare! Umiddelbart farlig situation, der kan medføre meget alvorlige kvæstelser eller døden. Advarsel! Muligvis farlig situation, der muligvis medfører alvorlige kvæstelser eller døden. Forsigtig! Muligvis farlig situation, der kan medføre mindre kvæstelser. Forsigtig! Brandfare! Forsigtig! Fare for forbrænding!
  • Seite 148: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Advarsel! Forkert installation > Forkert installation, service, vedligeholdelse eller rengøring samt ændringer af hætten kan medføre beskadigelser, kvæstelser eller døden. Læs betje- ningsvejledningen grundigt igennem, før appara- tet installeres. Anvendelser > Dette apparat må kun anvendes i storkøkkener. Enhver anden brug er i strid med apparatets bestemmelse og dermed farlig.
  • Seite 149 > Gældende standard: EN 60335-2-42 Retten til tekniske ændringer til gavn for fremskridtet forbeholdes! © 2017 Rational Technical Services. Alle rettigheder forbeholdes. Vi henviser til, at videre- givelse af tekniske oplysninger til tredjepart ikke er tilladt...
  • Seite 150: Dk Installationsvejledning

    Installationsvejledning Hætten kan fås i følgende udførelser: Artikelnr. Model 60.74.394 UltraVent PLUS XS 6⅔E 60.74.404 UltraVent PLUS XS 6⅔E Combi-Duo 60.73.945 Eftermonteringssæt til Combi-Duo Tekniske specifikationer: Spænding: 1NAC 230V / 2AC 200V Tilslutningseffekt: 140-170W Udsugningsvolumen 280-560 m /std Driftsstøjen er på alle driftstrin mindre end 60dBA. Vægt: ca.
  • Seite 151 Installationsvejledning Leveringsomfang eftermonteringssæt: 1 Styrekabel med PG-forskruning 2 Rørvinkel 3 Slangeklemme 4 Forbindelsesslange Før installation af UltraVent: > Sluk for strømmen til det apparat, som UltraVent skal installeres på > Løsn seks skruer på apparatets låg. Installation: Bemærk! Risiko for beskadigelse af apparaterne! Montering af UltraVent kun med monteret ven- stre sidevæg.
  • Seite 152 Installationsvejledning 2 Rammen til venstre og rammen til højre på UltraVent løsnes. 3 Smør højre side af tætningen på rammens underside 4a Fastgør rammen til udluftningsrøret på højre side. Fastgør herefter overdelen med fem skruer. 4b Forbind venstre og højre ramme, og fastgør overdelen med en skrue.
  • Seite 153 Installationsvejledning 5 UltraVent sættes på rammen Forsigtig! Knusningsfare i forbindelse med kablet! Vær i forbindelse med installation af UltraVent opmærksom på kabelføringen. √...
  • Seite 154 Installationsvejledning 6 UltraVent boltes fast til rammen. 7 Afdækningspladen monteres Højre-/venstreanslag: UltraVent er standardmæssigt udstyret til appa- rater med døre til højre- og venstreanslag. 8 Pladen ”foran” på UltraVent åbnes 9 Anbring støttekomponenten på UV’en og lås den fast.
  • Seite 155 Installationsvejledning Elektrisk installation Fare! Højspænding Tag under installationen højde for det lokale ener- giforsyningsværks forskrifter! Montering af styreledningen: > På bagsiden af UltraVent sidder tilslutningsbok- sen med styreplatinen > På denne styreplatine er der allerede tilsluttet et buskabel; dette kabel føres ud igennem til- slutningsboksens PG-forskruning.
  • Seite 156 Installationsvejledning > Fastgørelsen af sikkerhedstemperaturbegræn- seren lægges til siden. > På bagsiden af den elektriske tilslutningskasse er der anbragt nogle kabelindføringer. Én af disse brækkes af. Buskablet og afskærmnings- ledningen føres igennem kabelføringen, og PG-forskruningen fastgøres i denne. > Styreledningen tilsluttes til et ledigt businterface på...
  • Seite 157 Installationsvejledning Afskærmningsledning På kontrolkablet til UV’en sidder der en afskærm- ningsledning. Denne afskærmningsledning skal forbindes til stelforbindelsen på dampgeneratorens hus. > Luk apparatets venstre sidevæg. Elektrisk tilslutning af UltraVent Advarsel! Bemærk årernes farvekode. Forkert tilslutning kan forårsage elektrisk stød Fare for beskadigelser >...
  • Seite 158 Installationsvejledning skal være tilstede på opstillingsstedet, hvor der skal være en afbryder med en kontaktafstand på mindst 3 mm, som afbryder alle poler. Hvis UltraVent skal tilsluttes med et strømstik, skal dette være tilgængeligt. > UltraVent skal på opstillingsstedet være sikret med maks.
  • Seite 159 Installationsvejledning Combi-Duo Ved hjælp af eftermonteringssættet til Combi-Duo 60.73.945 kan UltraVent omstilles til drift med Combi-Duo. Før omstilling af UltraVent: > Sluk for strømmen til de apparater, som UltraVent skal installeres på > Sluk for strømmen til UltraVent Eftermontering: > Løsn 5 skruer på bagsiden af UltraVent. >...
  • Seite 160 Installationsvejledning > Skub kassen ind > Spænd de 5 skruer på bagsiden af UltraVent. > Fjern den markerede lukkeanordning på bagsi- den af UltraVent. > Smør den hvide tætning på bagsiden af UltraVent. > Fastgør den markerede rørvinkel på eftermonte- ringssættet på...
  • Seite 161: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Udskiftning af HEPA-filter Den gule LED viser, hvornår HEPA-filteret skal udskiftes. > Det apparat, som UV’en er installeret på, skal gøres spændingsløst > Gør UV’en spændingsløs > Tag den forreste del af > Løsn de markerede skruer, og træk filterenheden >...
  • Seite 162 Vedligeholdelse Vedligeholdelse FARE Brandfare! Ved manglende rengøring er der risiko for brand. UltraVent skal vedligeholdes regelmæssigt. Før vedligeholdelse af UV Plus: > Det apparat, som UV’en er installeret på, skal gøres spændingsløst > Gør UV’en spændingsløs > Tag forfilteret ud >...
  • Seite 163 Vedligeholdelse > Afhængigt af, hvor snavset UV-afskærmningen er, skal den skrues fra hinanden og rengøres i opvaskemaskinen. Skyl indersiden af UV Plus med håndbruseren. > Monter UV-afskærmningen.
  • Seite 164 Reservedele Reservedele Art. nr.° Betegnelse 42.00.050 Styreplatine 40.05.417 Buskabel WA44 40.03.687 Kontaktor K1/K2 40.04.151 Kondensator 3,5 µF 40.04.152 Kondensator 10 µF 60.72.439 Ventilator (M1) 200-240 V 60.73.953 Fastgørelsesramme 60.73.956 Tætning 60.73.957 Afdækningsplade til apparater med højre anslag 60.73.958 Afdækningsplade til apparater med venstre anslag 60.74.464 Forreste plade 60.74.403...
  • Seite 165: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer Fare! Situasjoner som innebærer umiddelbar fare for alvorlig skade eller død. Advarsel! Situasjoner som kan innebære umiddelbar fare for alvorlig skade eller død. Forsiktig! Mulig farlig situasjon som kan medføre alvorlig skade eller død. Forsiktig! Brannfare! Forsiktig! Fare for forbrenning!
  • Seite 166: Sikkerhetsinstruksjoner

    Sikkerhetsinstruksjoner Advarsel! Feilinstallasjon > Feil ved installasjon, service, vedlikehold eller rengjøring samt modifikasjoner av dekslet kan forårsake skader, ødeleggelse eler død. Les disse instruksjonene nøye før du installerer enheten. Bruk > Denne enheten kan kun brukes i profesjonelle kjøkken. All annen bruk er ikke i samsvar med produsentens intensjon, og dermed farlig.
  • Seite 167 > Gjeldende standard: EN 60335-2-42 Med forbehold om tekniske endringer i fremdriftens interesse. © 2017 Rational Technical Services. Alle rettigheter forbeholdt Vi minner om at overførin- gen av produktspesifikk informasjon er ikke tillatt til tredjepart...
  • Seite 168: N Installasjonsinstruksjoner

    Installasjonsinstruksjoner Hetten er tilgjengelig i følgende versjoner: Artikkel nr. Modell 60.74.394 UltraVent PLUS XS 6⅔E 60.74.404 UltraVent PLUS XS 6⅔E Combi-Duo 60.73.945 Ettermonteringsett for Combi-Duo Tekniske spesifikasjoner: Spenning: 1NAC 230V / 2AC 200V Tilkoblingseffekt: 140-170W Avtrekksvolum 280-560 m Driftsstøy er under 60dBA i alle driftsstadier. Vekt: ca.
  • Seite 169 Installasjonsinstruksjoner Leveranse ettermonteringssett: Kobling til styrekabel Vinkelrør Slangeklemme 4 Tilkoblingsslange Før du installerer UV: > Apparatet som UV skal installeres på må være koblet fra strømkilder > Løsne 6 skruer på apparatdekslet. Installasjon: Forsiktig! Fare for skade på apparatet! Installasjon av UltraVent bare hvis venstre side- vegg er montert.
  • Seite 170 Installasjonsinstruksjoner 2 Løsne rammene til høyre og venstre på UV. 3 Smør tetningen på undersiden av rammen til høyre med fett. 4a Plasser rammen på høyre side av ventilasjonsrø- ret. Deretter festes den på apparatdekslet med fem skruer. 4b Koble rammen til venstre til rammen til høyre og fest den til apparatdekslet med en skrue.
  • Seite 171 Installasjonsinstruksjoner 5 Sett UV i rammen Forsiktig! Fare for å klemme kabelen Vær oppmerksom på kabelføringen ved monte- ring av UV. √...
  • Seite 172 Installasjonsinstruksjoner 6 Skru fast UV i rammen 7 Monter dekkplaten Høyre- venstrehengsling: UV er som standard utstyrt for apparater med høyre- og venstrehengsling som standard.. 8 Løsne rammen til UV 9 Heng dekslet på UV og lås det fast.
  • Seite 173 Installasjonsinstruksjoner El-installasjon Fare! Høyspenning Følg forskriftene til de lokale elektrisitetsverket under installasjonen! Montering av styrekabel: > På baksiden av UV finner du koblingsboksen med kontrollkortet > På dette kontrollkortet er det allerede montert en bus-kabel som med styrekabelen til kob- lingsboksen ligger på...
  • Seite 174 Installasjonsinstruksjoner > Løsne festet til sikkerhetstemperaturbegrense- ren og legg denne til side. > På baksiden av elektroboksen er det åpninger, bruk en av disse. Før bus-kabelen og beskyttel- sen gjennom denne og fest koblingen i denne. > Fest styrekabelen i et av viftemotorens ledige bus- grensesnitt.
  • Seite 175 Installasjonsinstruksjoner Avskjerming På styrekabelen til UV er det en avskjerming. Denne avskjermingen skal kobles til jordingsterminalen på kabinettet til dampgeneratoren. > Lukk venstre sidevegg på apparatet. Elektrisk tilkobling av UV Advarsel! Merk deg fargekodene på ledningene. Feilkobling kan føre til elektrisk støt Fare for skade >...
  • Seite 176 Installasjonsinstruksjoner renhet med minimum 3 mm kontaktavstand. Hvis UV er tilkoblet med en kontakt må denne være tilgjengelig. > UV må ha sikring på maks16 A. > UV må være utstyrt med en kabel på rundt. 2 m uten plugg. >...
  • Seite 177 Installasjonsinstruksjoner Combi-Duo Ettermonteringssett til Combi-Duo 60.73.945 kan monteres til UltraVent for drift med Combi-Duo. Før du installerer UV: > Apparatet som UV skal installeres på må være koblet fra strømkilder > UV må kobles fra strømkilder Ettermontering > Løsne 5 skruer på baksiden av UV. >...
  • Seite 178 Installasjonsinstruksjoner > Skyv inn boksen > Fest de 5 skruene på baksiden av UV. > Fjern markert lukking på baksiden av UV. > Sett inn den hvite tetningen med fett. > Markert vinkelrør fra ettermonteringssett festes på baksiden av UV. >...
  • Seite 179 Vedlikehold Bytte av HEPA-filter Den gule LED-lampen viser når HEPA-filteret må byttes. > Apparatet som UV er installert på kobles fra strømkilder > Koble UV fra strømkilder > Ta av fronten > Løsne markerte skruer, trekk ut filterenheten > Bytt HEPA-filter.
  • Seite 180 Vedlikehold Vedlikehold FARE Brannfare! Hvis utstyret ikke rengjøres kan det oppstå brannfare. UltraVent må vedlikeholdes regelmes- sig. Før vedlikehold av UV Plus: > Apparatet som UV er installert på må kobles fra strømkilder > Koble UV fra strømkilder > Fjern forfilteret >...
  • Seite 181 Vedlikehold > Avhengig av tilsmussingsgrad kan du skru UV-dekslet fra hverandre og rengjøre dekslet i opvaskmaskinen. > Spyle inni UV Plus med hånddusjen. > Fest UV-dekslet.
  • Seite 182 Reservedeler Reservedeler Art.N.° Betegnelse 42.00.050 Kontrollplate 40.05.417 Buskabel WA44 40.03.687 Kontaktor K1/K2 40.04.151 Kondensator 3,5 µF 40.04.152 Kondensator 10 µF 60.72.439 Vifte (M1) 200-240 V 60.73.953 Monteringsramme 60.73.956 Tetning 60.73.957 Dekkplate for apparater med høyrehengsling 60.73.958 Dekkplate for apparater med venstrehengsling 60.74.464 Ramme 60.74.403...
  • Seite 183: Merkkien Selitykset

    Merkkien selitykset Vaara! Välitön vaaratilanne, joka voi aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Varoitus! Mahdollinen vaaratilanne, joka voi aiheuttaa vaka- via vammoja tai kuoleman. Varo! Mahdollinen vaaratilanne, joka voi aiheuttaa lieviä vammoja. Varo! Palovaara! Varo! Palovammavaara!
  • Seite 184: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Varoitus! Virheellinen asennus > Virheellinen asennus, korjaus, huolto tai puhdistus sekä tuuletinkupuihin tehdyt muutokset voivat johtaa vaurioihin, loukkaantumisiin tai kuolemaan. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen asen- nusta. Käyttö > Tätä laitetta saa käyttää vain ammattikeittiöissä. Kaikki muu käyttö on tarkoituksenvastaista ja vaa- rallista.
  • Seite 185 > Vain pätevä sähköasentaja saa asentaa UltraVent- laitteet voimassa olevien säädösten mukaan. > Sovellettava standardi: EN 60335-2-42 Oikeus parannuksiin tähtääviin teknisiin muutoksiin pidätetään! © 2017 Rational Technical Services. Kaikki oikeudet pidätetään. Muistutamme, että tuote- kohtaisten tietojen antaminen kolmansille osapuolille on kielletty.
  • Seite 186 Asennusohje Tuuletinkupu on saatavissa seuraavina malleina: Tuotenro Malli 60.74.394 UltraVent PLUS XS 6⅔E 60.74.404 UltraVent PLUS XS 6⅔E Combi-Duo 60.73.945 Combi-Duon lisälaitteet Tekniset tiedot: Jännite: 1NAC 230V / 2AC 200V Liitäntäteho: 140–170 W Imuteho 280-560 m Käyttöääni on kaikissa käyttötiloissa pienempi kuin 60 dBA.
  • Seite 187 Asennusohje Lisälaitteen toimitukseen sisältyy: 1 Ohjainkaapeli, jossa on PG-ruuviliitos 2 Kulmaletku 3 Letkupidike 4 Liitosletku Ennen UltraVent-laitteen asennusta: > Laitteen, johon UltraVent asennetaan, on oltava virrattomassa tilassa > Irrota kuusi ruuvia laitteen kotelosta. Asennus: Achtung! Beschädigungsgefahr der Geräte! Montage der UltraVent nur bei montierter linken Seitenwand.
  • Seite 188 Asennusohje 2 Irrota UltraVent-laitteen oikea ja vasen kehys. 3 Voitele laitteen pohjassa oleva oikea kehys. 4a Liitä kehys oikealta poistoilmaputkeen. Kiinnitä se sitten laitteen koteloon viidellä ruuvilla. 4b Kiinnitä vasen ja oikea kehys yhteen ja sitten lait- teen koteloon ruuveilla.
  • Seite 189 Asennusohje 5 Aseta UltraVent-laite kehykseen Varo! Johdon pusertumisvaara! Huomio kaapelien sijainnit UltraVent-laitteen asennuksen aikana. √...
  • Seite 190 Asennusohje 6 Kiinnitä UltraVent-laite kehykseen ruuveilla. 7 Asenna suojalevy. Oikea ja vasen pysäytin: Ovellisiin laitteisiin asennettaviin UltraVent- laitteisiin kuuluu vakiona oikeanja vasemman puolen pysäyttimet. 8 Avaa UltraVent-laitteen esivahvike...
  • Seite 191 Asennusohje 9 Ripusta ja lukitse esivahvike UltraVent- laitteeseen. Sähköasennus Vaara! Korkea jännite Noudata asennuksen aikana paikallisen sähkön- toimittajan määräyksiä. Ohjainkaapelin asennus: > UltraVent-laitteen taustapuolella on liitäntäkote- lo, jossa on ohjauspiiri. > Tähän ohjauspiiriin on jo asennettu väyläkaapeli, joka on johdettu PG-ruuviliitoksen avulla lii- täntäkotelon ulkopuolelle.
  • Seite 192 Asennusohje > Irrota laitteen vasen sivuseinä. > Irrota turvalämpötilarajoittimen kiinnitys ja aseta se sivuun. > Kaapelitilan takaseinässä on valmiita aukkoja, avaa yksi niistä. Vie väyläkaapeli ja suojattu joh- din aukon läpi ja kiinnitä aukkoon PG-ruuviliitos. > Yhdistä ohjainkaapeli puhallinmoottorin vapaa- seen väyläliitäntään.
  • Seite 193 Asennusohje > Kaapeli voidaan kiinnittää laitteen taustapuolelle toimituksen mukana toimitetuilla, itse kiinnitty- villä kaapelin pidikkeillä. Suojattu johdin UltraVent-laitteen ohjainkaapelissa on suojattu joh- din. Kiinnitä tämä suojattu johdin maadoituskaape- lilla höyrygeneraattorin runkoon. > Irrota laitteen vasen sivuseinä.
  • Seite 194 Asennusohje UltraVent-laitteen sähköliitäntä Varoitus! Huomioi johdinten värikoodit. Virheelliset liitännät voivat aiheuttaa sähköiskuja. Vaurioitumisvaara > Virheellinen liitäntä voi aiheuttaa laitevaurioita (esim. puhallinmoottorin vaurion). Johdinten värikoodit: keltainen/vihreä = suojamaadoitusjohdin sininen = nollajohdin musta = vaihe > UltraVent-laite on liitettävä säädeltyyn sähkön- jakeluverkkoon voimassa olevien säädösten mukaisesti (VDE:n määräykset).
  • Seite 195 Asennusohje Combi-Duo Combi-Duon lisälaitteen 60.73.945 avulla UltraVent-laitetta voidaan käyttää yhdessä Combi- Duo-laitteen kanssa. Ennen UltraVent-laitteen lisälaitteen asennusta: > Laitteen, johon UltraVent asennetaan, on oltava virrattomassa tilassa. > Katkaise UltraVent-laitteen virta. Lisälaitteen asennus: > Irrota viisi ruuvia UltraVent-laitteen taustapuo- lelta. > Vedä ohjainkotelo ulos. >...
  • Seite 196 Asennusohje > Kiinnitä PG-ruuviliitos. > Ruuvaa kotelo takaisin paikalleen. > Kiinnitä viisi ruuvia UltraVent-laitteen taustapuo- lelta. > Irrota merkitty lukko UltraVent-laitteen tausta- puolelta. > Voitele valkoinen tiiviste UltraVent-laitteen taus- tapuolelta. > Kiinnitä lisälaitteen merkitty kulmaletku UltraVent-laitteen taustapuolelle. > Yhdistä Combi-Duon poistoilmaputki ja kul- maletku liitäntäletkun letkupidikkeellä.
  • Seite 197 Huolto HEPA-suodattimen vaihto Keltainen LED-valo on merkki siitä, että HEPA- suodatin on aika vaihtaa. > Katkaise UltraVent-laitteeseen asennettujen lait- teiden virta. > Katkaise UltraVent-laitteen virta. > Irrota esivahvike. > Irrota merkityt ruuvit ja vedä suodatinyksikkö ulos. > Vaihda HEPA-suodatin.
  • Seite 198 Huolto Huolto VAARA Palovaara! Laitteen puhdistuksen laiminlyönnistä aiheutuu palovaara. UltraVent-laite on huollettava säännöl- lisesti. Ennen UltraVent Plus -laitteen huoltoa: > Katkaise UltraVent-laitteeseen asennettujen lait- teiden virta. > Katkaise UltraVent-laitteen virta. > Irrota esisuodatin. > Pese esisuodatin tiskikoneessa. HUOMIO Viiltovaara! UltraVent-laitteen kuoren reunat voivat olla terä- viä.
  • Seite 199 Huolto > Jos UltraVent-laitteen kuori on likainen, pura se ja pese osat tiskikoneessa. > Huuhtele UltraVent Plus- laitteen sisusta käsi- suihkulla. > Kiinnitä UltraVent-laitteen kuori.
  • Seite 200 Varaosat Varaosat Tuotenumero Kuvaus 42.00.050 Liitäntäkotelo 40.05.417 Väyläkaapeli WA44 40.03.687 Rele K1/K2 40.04.151 Kondensaattori 3,5 µF 40.04.152 Kondensaattori 10 µF 60.72.439 Tuuletin (M1) 200-240 V 60.73.953 Kiinnityskehys 60.73.956 Tiiviste 60.73.957 Laitteen suojus, jossa oikean puolen pysäytin 60.73.958 Laitteen suojus, jossa vasemman puolen pysäytin 60.74.464 Esivahvike 60.74.403...
  • Seite 201: Επεξήγηση Συμβόλων

    Επεξήγηση συμβόλων Κίνδυνος! Επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπο- ρεί να επιφέρει σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. Προειδοποίηση! Δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η οποία δύναται να επιφέρει σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. Προσοχή! Δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να επιφέρει ελαφρύ τραυματισμό. Προσοχή! Κίνδυνος...
  • Seite 202 Υποδείξεις ασφαλείας Προειδοποίηση! Ακατάλληλη εγκατάσταση > Τυχόν ακατάλληλη εγκατάσταση, λειτουργία, συντήρηση και καθαρισμός του απορροφητήρα, καθώς και αλλαγές ενδέχεται να προκαλέσουν βλάβες, τραυματισμό ή θάνατο. Διαβάστε προ- σεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν την εγκατάστα- ση της συσκευής. Χρήση > Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιεί- ται...
  • Seite 203 από ειδικευμένο ηλεκτρολόγο σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς. > Κανονισμός: EN 60335-2-42 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών για σκοπούς βελτίωσης! © 2017 Rational Technical Services. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Υποδεικνύου- με ότι δεν επιτρέπεται η προώθηση στοιχείων σχετικά το προϊόν σε τρίτους...
  • Seite 204 Οδηγός εγκατάστασης Ο απορροφητήρας παρέχεται στις ακόλουθες εκδόσεις: Κωδ. προϊόντος Μοντέλο 60.74.394 UltraVent PLUS XS 6⅔E 60.74.404 UltraVent PLUS XS 6⅔E Combi-Duo 60.73.945 Προσθήκη στο Combi-Duo Τεχνικές προδιαγραφές: Τάση: 1NAC 230V / 2AC 200V Παροχή: 140-170W Όγκος αναρρόφησης 280-560 m /ώρα...
  • Seite 205 Οδηγός εγκατάστασης Περιεχόμενο συσκευασίας συμπληρωματικού εξοπλισμού: 1 Καλώδιο με σφιγκτήρα PG 2 Γωνιακός σωλήνας 3 Κολάρο σωλήνα 4 Σφιγκτήρας σύνδεσης Πριν την εγκατάσταση του UV: > Η συσκευή, στην οποία θα εγκατασταθεί το UV πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένη από το ρεύμα >...
  • Seite 206 Οδηγός εγκατάστασης 2 Αφαιρέστε τα πλαίσια αριστερά και δεξιά του 3 Λιπάνετε το στεγανωτικό στην κάτω πλευρά του πλαισίου. 4α Συνδέστε το πλαίσιο στον αγωγό εξαερισμού δεξιά. Στη συνέχεια, σταθεροποιήστε το κάλυμ- μα της συσκευής με πέντε βίδες. 4β Συνδέστε το αριστερό με το δεξί πλαίσιο και σταθεροποιήστε...
  • Seite 207 Οδηγός εγκατάστασης 5 Τοποθετήστε το UV πάνω στα πλαίσια. Προσοχή! Κίνδυνος σύνθλιψης του καλωδίου! Προσοχή στο καλώδιο κατά την εγκατάσταση του UV. √...
  • Seite 208 Οδηγός εγκατάστασης 6 Βιδώστε το UV πάνω στα πλαίσια. 7 Τοποθετήστε την πλάκα κάλυψης. Μεντεσές δεξιά, αριστερά: Το UV παρέχεται για συσκευές με μεντεσέ δεξι- άκαιαριστερά. 8 Απασφαλίστε το περίβλημα του UV. 9 Κρεμάστε και ασφαλίστε το περίβλημα πάνω στο UV.
  • Seite 209 Οδηγός εγκατάστασης Ηλεκτρολογική εγκατάσταση Κίνδυνος! Υψηλή τάση Τηρείτε τους κανονισμούς των τοπικών εταιρειών παροχής ηλεκτρικού ρεύματος κατά την εγκατά- σταση! Σύνδεση γραμμής ελέγχου: > Στο πίσω μέρος του UV βρίσκεται το κιβώτιο σύνδεσης με τον πίνακα ελέγχου. > Στον πίνακα ελέγχου υπάρχει ήδη καλώδιο σύνδεσης, το...
  • Seite 210 Οδηγός εγκατάστασης > Χαλαρώστε τη στερέωση της ασφάλειας θερ- μοκρασίας και αφήστε την στην άκρη. > Στο πίσω μέρος του ηλεκτρικού κιβωτίου υπάρ- χουν οπές. Ανοίξτε μία από αυτές. Περάστε το καλώδιο και τη γραμμή θωράκισης από την οπή και σταθεροποιήστε τη βιδωτή σύνδεση. >...
  • Seite 211 Οδηγός εγκατάστασης > Κλείστε το αριστερό πλευρικό τοίχωμα της συσκευής. Ηλεκτρική σύνδεση του UV Προειδοποίηση! Προσοχή στην χρωματική κωδικοποίηση των καλωδίων. Εσφαλμένη σύνδεση ενδέχεται να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. Κίνδυνος βλάβης > Τυχόν εσφαλμένη σύνδεση μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη της συσκευής (π.χ. μοτέρ ανεμιστήρα). Χρωματικός...
  • Seite 212 Οδηγός εγκατάστασης Πρέπει να συνδεθεί με πολυπολική διάταξη δια- κοπής με τουλάχιστον 3mm κενό μεταξύ των επαφών. Αν το UV συνδεθεί με φις, αυτό θα πρέπει να είναι προσβάσιμο. > Το UV απαιτεί προστασία με μέγιστη ασφάλεια 16Α. > Το UV είναι εξοπλισμένο με ένα καλώδιο σύνδε- σης...
  • Seite 213 Οδηγός εγκατάστασης Combi-Duo Με το κιτ μετασκευής για Combi Duo 60.73.945, το Ultravent μπορεί να εγκατασταθεί για λειτουρ- γία Combi-Duo. Πριν από τη μετασκευή του UV: > Η συσκευήe στην οποία θα εγκατασταθεί το UV πρέπει να είναι εκτός τροφοδοσίας. >...
  • Seite 214 Οδηγός εγκατάστασης > Βιδώστε τη βιδωτή σύνδεση καλωδίων. > Τοποθετήστε το κιβώτιο. > Βιδώστε τις 5 βίδες στο πίσω μέρος του UV. > Αφαιρέστε το επισημασμένο κλείσιμο στο πίσω μέρος της UV. > Λιπάνετε τη λευκή στεγάνωση στο πίσω μέρος του...
  • Seite 215 Συντήρηση Αντικατάσταση φίλτρου HEPA Η κίτρινη λυχνία LED υποδεικνύει πότε πρέπει να αντικατασταθεί το φίλτρο HEPA. > Οι συσκευές στις οποίες έχει εγκατασταθεί το UV πρέπει να είναι ελεύθερες τάσης. > Απομακρύνετε το UV από την παροχή ρεύμα- τος. > Αφαιρέστε το περίβλημα. >...
  • Seite 216 Συντήρηση Συντήρηση ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος πυρκαγιάς! Η έλλειψη καθαρισμού μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά. Το UltraVent απαιτεί τακτική συντή- ρηση. Πριν από τη συντήρηση του UV Plus: > Η συσκευή στην οποία έχει εγκατασταθεί το UV, πρέπει να είναι εκτός τροφοδοσίας. >...
  • Seite 217 Συντήρηση > Ανάλογα με τον βαθμό λερώματος, ξεβιδώστε το κάλυμμα του UV και καθαρίστε το στο πλυντήριο πιάτων. > Ξεπλύνετε το εσωτερικό του UV Plus με το ντους χειρός. > Τοποθετήστε το κάλυμμα του UV.
  • Seite 218 Ανταλλακτικά Ανταλλακτικά Κωδικός Περιγραφή 42.00.050 Πλακέτα ελέγχου 40.05.417 Καλώδιο WA44 40.03.687 Ασφάλεια K1/K2 40.04.151 Πυκνωτής 3,5 µF 40.04.152 Πυκνωτής 10 µF 60.72.439 Ανεμιστήρας (M1) 200-240 V 60.73.953 Πλαίσιο τοποθέτησης 60.73.956 Στεγάνωση 60.73.957 Πλάκα κάλυψης για τις συσκευές με μεντεσέ δεξιά 60.73.958 Πλάκα...
  • Seite 219 mm [inch] 657 [25 7/8] 30 [1 1/8]...

Inhaltsverzeichnis