Inhaltszusammenfassung für Buderus Logacool AC166i-2,6 MS D
Seite 1
Logacool AC166i MS AC166i-2,1 MS D | AC166i-2,6 MS D | AC166i-3,5 MS D | AC166i-5,3 MS D | AC166i-7,0 MS D Multi-Split-Klimagerät Bedienungsanleitung für den Betreiber ........2 Multi-Split air conditioner Operating instructions for users .
Seite 2
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung Symbolerklärung und Sicherheitshinweise ....2 Symbolerklärung ....... 2 Warnhinweise Allgemeine Sicherheitshinweise .
Seite 3
Sachschäden führen. Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist im Internet verfüg- ▶ Arbeiten nur von einem zugelassenen Fachbetrieb ausführen lassen. bar: www.buderus.de. ▶ Keine Änderungen an Außeneinheit, Inneneinheit oder an anderen Teilen der Klimaanlage vornehmen. Technische Daten kabelgebundener Raumregler ▶...
Seite 4
Bedienung Betriebstemperaturbereich Raumtemperatur Außentemperatur Die eingebaute Schutzeinrichtung kann den Betrieb des Gerätes bei −15... 50 °C Kühlen 16 ... 32 °C Temperaturen außerhalb des oben genannten Bereichs blockieren. −15... 24 °C Heizen 0 ... 30 °C Entfeuchten 10... 32 °C 0...
Seite 5
Bedienung 3.4.1 Verwendung der Fernbedienung Pos. Symbol Erklärung Die Signalreichweite beträgt 8 m. Im Weg stehende Objekte oder die Anzeige Timer Verwendung bestimmter Leuchtstofflampen im selben Raum kann die Infografik: Timer Ein/Aus Übertragung des Signals beeinflussen. Infografik: Wochentage aktiv ▶ Fernbedienung auf das Signalempfangsfenster des Geräts richten Infografik: Tag und die gewünschte Taste drücken.
Seite 6
Bedienung Kühlbetrieb 3.8.2 Wöchentlicher Ein-/Ausschalt-Timer ▶ Taste M so oft drücken, bis im Display erscheint. Timer einstellen ▶ Taste so oft drücken, bis die gewünschte Lüftergeschwindigkeit ▶ Taste TIMER drücken bis WEEK 1 im Display erscheint. erreicht ist. ▶ Mit Taste bestätigen. ▶...
Seite 7
Bedienung ▶ Weitere Wochentage auf dieselbe Weise programmieren. ▶ Taste COPY drücken, um die kopierten Einstellungen einzufügen. Der ausgewählte Wochentag blinkt kurz zur Bestätigung. Um die Timer für den gewählten Tag zu löschen: ▶ Ggf. Vorgang zum Einfügen der Kopie für weitere Tage wiederholen. ▶...
Seite 8
Wartung Luftfilter reinigen Wartung HINWEIS VORSICHT Der Luftfilter kann sich im direkten Sonnenlicht verformen. Gefahr durch Stromschlag oder bewegte Teile ▶ Luftfilter nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen. ▶ Vor sämtlichen Wartungsarbeiten die Stromversorgung unterbre- chen. Die Luftfilter alle 2 Wochen kontrollieren und falls nötig reinigen. Vor und ▶...
Seite 9
Störungsbehebung Störungen ohne Anzeige Wenn während des Betriebs Störungen auftreten, die sich nicht beseiti- gen lassen: ▶ Kundendienst anrufen und Störung sowie Gerätedaten mitteilen. Störung Mögliche Ursache Leistung der Inneneinheit ist zu schwach. Temperatur zu hoch oder zu niedrig eingestellt. Luftfilter ist verschmutzt und muss gereinigt werden.
Seite 10
Göllnergasse 15-17, 1030 Wien, Öster- Zum Schutz der Umwelt setzen wir unter Berücksichtigung wirtschaftli- reich, [LU] Ferroknepper Buderus S.A., Z.I. Um cher Gesichtspunkte bestmögliche Technik und Materialien ein. Monkeler, 20, Op den Drieschen, B.P.201 L-4003 Esch-sur-Alzette, Luxemburg verarbeiten Produkt- und Installationsin-...
Seite 11
Table of contents Table of contents Explanation of symbols and safety instructions Explanation of symbols Explanation of symbols and safety instructions ..11 Explanation of symbols ......11 Warnings General safety instructions .
Seite 12
Product Information ▶ Do not use highly-flammable gases, e.g. from spray cans, in the General safety instructions vicinity of the units. HNotices for the target group ▶ If there appears to be something wrong with the air conditioner These operating instructions are intended for the operator of the air (burning smell or faulty cable for example), stop using it immediately conditioning system.
Seite 13
Operation Operating temperature range Room temperature Outside temperature The built-in protection device may prevent the appliance from operating Cooling 16 ... 32 °C -15... 50 °C at temperatures outside the above range. Heating 0 ... 30 °C -15... 24 °C Dehumidifying 10...
Seite 14
Operation 3.4.1 Using the remote control Pos. Symbol Explanation The signal range is 8 m. If objects are in the way or certain fluorescent Timer display lamps are used in the same room this can affect transmission of the Infographic: timer On/Off signal.
Seite 15
Operation ▶ Press the . or / key to set the desired OFF time. Cooling mode ▶ Press the M key repeatedly until ▶ Confirm with key. appears on the display. ▶ Press the key until the required air speed is reached. ▶...
Seite 16
Maintenance 3.9.2 Turbo cool/Turbo heat When Turbo cool/Turbo heat is active, the indoor unit operates at maximum power to heat or cool the room quickly. The fan speed cannot be adjusted in automatic and dehumidification mode. Turbo Cool: ▶ Switch on cooling mode. ▶...
Seite 17
Troubleshooting ▶ Wash the air filter with hot water and a mild cleaning agent and dry in Cleaning the shade. NOTICE When re-commissioning after decommissioning Damage to device due to incorrect cleaning! for an extended period ▶ Do not directly splash or pour water onto them. ▶...
Seite 18
Environmental protection and disposal Fault Possible cause The fan of the outdoor unit is not running Variable fan control is used to ensure optimum operation. continuously. Operation is irregular or unpredictable or the The indoor unit may be affected by interference from mobile radio masts or external signal indoor unit is not responding.
Seite 19
Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité ..19 Explications des symboles..... . .19 Avertissements Consignes générales de sécurité...
Seite 20
▶ Faire réaliser ces travaux exclusivement par une entreprise spéciali- Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible sur sée qualifiée. Internet : www.buderus.ch. ▶ N’effectuer aucune modification sur les unités extérieure et inté- rieure ni sur d’autres composants du climatiseur.
Seite 21
Utilisation Plage de température de service Température ambiante Température extérieure Le dispositif de protection intégré peut bloquer le fonctionnement de Refroidisse- 16 ... 32 °C -15... 50 °C l’appareil si les températures se situent en dehors de la plage indiquée. ment Chauffage 0 ...
Seite 22
Utilisation Pos. Symbole Explication Pos. Symbole Explication Affichage température et état Affichage de valeurs : affichage standard de la tempé- rature réglée, de la vitesse du ventilateur ou (si la Affichage de valeurs : affiche la vitesse actuelle du minuterie est activée) du réglage de la minuterie. ventilateur.
Seite 23
Utilisation Régler la minuterie 3.8.1 Minuterie unique ON/OFF Après une panne de courant, l’appareil redémarre automatiquement. ▶ Appuyer plusieurs fois sur la touche TIMER pour afficher le symbole Ceci peut entraîner des conflits entre les affichages qui s’éliminent auto- correspondant. matiquement au cours de l’utilisation.
Seite 24
Utilisation ▶ Appuyer sur la touche . ou / pour sélectionner le jour. 3.8.3 Minuterie hebdomadaire ▶ Appuyer sur la touche DAY OFF. Régler la minuterie Le jour sélectionné ne s’affiche plus. Jusqu’à 8 événements peuvent être déterminés pour chaque jour afin de La minuterie est désactivée pour les jours qui ne s’affichent pas, jusqu’à...
Seite 25
Entretien ▶ Pour le nettoyage, essuyer l’appareil de régulation à l’aide d’un chif- 3.9.4 Verr. touches fon doux. Le verrouillage des touches permet de verrouiller les touches du régula- ▶ Faire réaliser le nettoyage et la maintenance des unités intérieure et teur d’ambiance câblé.
Seite 26
Elimination des défauts Défauts sans message Si des défauts surviennent en cours de marche, et ne peuvent pas être éliminés : ▶ Contacter le service après-vente et indiquer la panne ainsi que les caractéristiques de l’appareil. Défaut Cause possible La puissance de l’unité intérieure est trop faible. Température réglée trop haut ou trop bas. Le filtre à...
Seite 27
à la protection de l’environnement. Les lois et prescriptions 2800 Mechelen, Belgique, [LU] Ferroknepper concernant la protection de l’environnement sont strictement obser- Buderus S.A., Z.I. Um Monkeler, 20, Op den vées. Drieschen, B.P.201 L-4003 Esch-sur-Alzette, Pour la protection de l’environnement, nous utilisons, tout en respectant Luxembourg, traitons les informations relatives au produit et à...
Seite 28
Indice Indice Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Significato dei simboli Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza ..28 Significato dei simboli ......28 Avvertenze di sicurezza generali Avvertenze di sicurezza generali .
Seite 29
HConversione e riparazioni Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile su Inter- Modifiche improprie all'impianto di condizionamento possono causare net: www.buderus.it. danni alle persone e/o a cose. ▶ Fare eseguire i lavori solo a un'azienda specializzata autorizzata. Dati tecnici termoregolatore ambiente con cavo ▶...
Seite 30
Utilizzo Intervallo temperatura di funzionamento Temperatura locale Temperatura esterna Il dispositivo di sicurezza integrato può bloccare il funzionamento Raffrescamen- 16 ... 32 °C -15... 50 °C dell'apparecchio con temperature al di fuori dell'intervallo sopra indi- cato. Riscaldamen- 0 ... 30 °C -15...
Seite 31
Utilizzo Pos. Simbolo Spiegazione Pos. Simbolo Spiegazione Visualizzazione temperatura e stato Visualizzazione di un valore: di default viene visualiz- zata la temperatura impostata, il livello del ventilatore Visualizzazione di un valore: mostra il livello attuale o l'impostazione della programmazione oraria (se atti- del ventilatore.
Seite 32
Utilizzo Impostazione della temperatura aria ambiente ▶ Premere il tasto . o il tasto / per impostare la temperatura aria ambiente desiderata. Dopo lo spegnimento l'apparecchio rimane nel funzionamento in stand- L'impostazione viene accettata poco dopo. In modalità ventilazione non si può impostare la temperatura. Dopo un'interruzione di corrente l'apparecchio si riavvia automatica- mente.
Seite 33
Utilizzo Programmazione del ritardo di inserimento Attivazione del timer ▶ Premere il tasto TIMER finché sul display non compare WEEK 2. Se è attivo il timer settimanale 1 e l'orario di accensione deve essere ritardato. La timer è ora attivo. L'apparecchio si imposterà di conseguenza ▶...
Seite 34
Manutenzione ▶ Applicare di nuovo il coperchio del vano batterie. 3.9.3 Funzione di comando wireless Questa funzione serve ad instaurare una connessione via WLAN. Pulizia AVVISO Per instaurare la connessione con la WLAN è necessario che l'apparec- Danni all'apparecchio in caso di pulizia impropria! chio disponga di un IP Gateway integrato (accessorio opzionale).
Seite 35
Risoluzione dei problemi Disfunzioni senza visualizzazione Se durante il funzionamento si verificano disfunzioni che non è possibile eliminare: ▶ chiamare il servizio assistenza clienti e comunicare la disfunzione ed i dati dell'apparecchio. Disfunzione Possibile causa La potenza dell'unità interna è insufficiente. La temperatura è...
Seite 36
Protezione ambientale e smaltimento Protezione ambientale e smaltimento Informativa sulla protezione dei dati La protezione dell'ambiente è un principio fondamentale per il gruppo Robert Bosch S.p.A., Società Unipersonale, Via Bosch . M.A. Colonna 35, 20149 Milano, Italia, elabora La qualità dei prodotti, il risparmio e la tutela dell'ambiente sono per noi informazioni su prodotti e installazioni, dati tecnici e di obiettivi di pari importanza.
Seite 37
Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny Vysvetlenia symbolov Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny ...37 Vysvetlenia symbolov ......37 Výstražné...
Seite 38
▶ Ak vznikne podozrenie na únik chladiaceho prostriedku, miestnosť Úplný text vyhlásenia o zhode je k dispozícii na internete: dôkladne vyvetrajte a informujte špecializovanú firmu s oprávnením. www.buderus.sk. HPrestavba a opravy Technické údaje káblového regulátora priestorovej Neodborne vykonané zmeny na klimatizačnom zaridení alebo iných teploty častiach vykurovacieho zariadenia môžu spôsobiť...
Seite 39
Obsluha Zabudované ochranné zariadenie môže zablokovať prevádzku Ak je vlhkosť vzduchu vyššia ako 80 %, na výstupe vzduchu zariadenia mimo uvedeného rozsahu. môže dôjsť ku kondenzácii. Aby sa tomu zabránilo, nastavte vysoký výkon ventilátora. Obsluha Prehľad vnútorná jednotka Legenda k obr. 1: Tlačidlo Funkcia Vstup vzduchu...
Seite 40
Obsluha 3.4.1 Použitie diaľkového ovládania Poz. Symbol Vysvetlenie Dosah signálu je 8 m. Prenos signálu môžu ovplyvniť objekty, ktoré stoja Zobrazenie časovača v ceste, alebo používanie určitých žiariviek v tej istej miestnosti. Informačná grafika: Časovač Zap/Vyp ▶ Diaľkové ovládanie nasmerujte na okienko príjmu signálu zariadenia Informačná...
Seite 41
Obsluha ▶ Stlačte tlačidlo . alebo /, aby ste nastavili požadovaný čas Odvlhčovacia prevádzka ▶ Stláčajte tlačidlo M dovtedy, kým sa na displeji nezobrazí vypnutia. ▶ Potvrďte tlačidlom . V odvlhčovacej prevádzke nie je možné nastaviť stupeň ventilátora. Môžu sa nastaviť až štyri časy. Vykurovacia prevádzka ▶...
Seite 42
Údržba ▶ Potvrďte tlačidlom . 3.9.2 Rýchle ochladenie/rýchle vykúrenie Pri rýchlom ochladení/rýchlom vykúrení pracuje vnútorná jednotka na maximálny výkon, aby sa miestnosť rýchlo vykúrila alebo ochladila. Rýchle ochladenie: V automatickej a odvlhčovacej prevádzke nie je možné nastaviť stupeň ▶ Zapnite chladiacu prevádzku. ventilátora.
Seite 43
Odstránenie poruchy ▶ Vzduchové filtre umyte teplou vodou a jemným čistiacim Čistenie prostriedkom a vysušte ich v tieni. UPOZORNENIE Dlhšie odstavenie z prevádzky a opätovné uvedenie Poškodenie zariadenia nesprávnym čistením! ▶ Nestriekajte alebo nepolievajte priamo vodou. prevádzky ▶ Nepoužívajte horúcu vodu, čistiaci prášok alebo silné rozpúšťadlá. 4.4.1 Údržba pred dlhším odstavením z prevádzky: ▶...
Seite 44
Ochrana životného prostredia a likvidácia odpadu Porucha Možná príčina Ventilátor vonkajšej jednotky nejde nepretržite. Na optimálnu prevádzku sa ventilátor reguluje rozlične. Prevádzka je nepravidelná alebo Vnútornú jednotku môžu ovplyvniť interferencie stožiarov mobilných rádiokomunikácií alebo cudzie nepredvídateľná alebo vnútorná jednotka zosilňovače signálu. nereaguje.
Seite 45
0010044852-001 00100035069-001 MANUAL OPERATION TIMER PRE-DEF ALARM 0010040198-001 0010040426-001 0010040476-001 0010045029-001 Logacool AC166i MS – 6721849825 (2024/06)
Seite 46
0010032827-001 0010035122-001 Logacool AC166i MS – 6721849825 (2024/06)