Seite 1
GRUNDFOS ANLEITUNG SL1.50, SLV.65, DP10, and EF30 AUTOADAPT Sicherheitshinweise und zusätzliche wichtige Informationen DP10/EF30 AUTOADAPT SL1.50/SLV.65 AUTOADAPT Installation and operating instructions Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/9752581 http://net.grundfos.com/qr/i/97525812...
Seite 3
SL1.50, SLV.65, DP10, and EF30 AUTOADAPT Deutsch (DE) Sicherheitshinweise ..........4 Konformitätserklärung .
Seite 4
Betriebsanleitung aufgeführt. Bitte bewahren Sie diese Sicherheitsanleitung am Aufstellungsort auf, um einen schnellen Zugriff darauf zu gewährleisten. Produktbeschreibung SLV.65.65 AUTOADAPT Pumpe Pos. Beschreibung Kabelstecker Elektronische Einheit Druckflansch DN 65, PN 10 Druckstutzen Transportbügel Statorgehäuse Niveausensor Ölschraube Schelle Trockenlaufsensoren SL1.50.65 AUTOADAPT Pumpe Pumpenfuß Pumpengehäuse...
Seite 5
Transportbügel Statorgehäuse Niveausensor Ölschraube Schelle Trockenlaufsensoren Pumpenfuß DP 10.50 AUTOADAPT Pumpe Pumpengehäuse Fördermedien SL1.50.65 Das Produkt ist für die Förderung folgender Medien bestimmt: • große Mengen an Drainage- und Oberflächenwasser • Haushaltsabwasser mit Toilettenabwasser • Abwasser ohne Fäkalien aus Gewerbegebäuden •...
Seite 7
Anpas- Beispiel: DP.10.50.15.E.Ex.2.1.5.02 tigte Produkte sungen Code Beschreibung Erläuterung Die Pumpen der einzelnen Generationen unterscheiden sich in ihrer Konstruktion. Die Grundfos-Entwässe- Bemessungsleistung ist jedoch immer ähnlich. rungspumpe Pumpentyp Grundfos-Schmutzwas- serpumpe Maximale Feststoffgröße Durchgang der Pumpe 10 = 10 mm Zulassungen Alle Ausführungen sind gemäß...
Seite 8
International (IEC) Die explosionsgeschützten Ausführungen für IEC-Mitgliedsländer wie Australien wurden von der DEKRA abgenommen (Zertifikat Nr.: IECEx DEK 11.0026X). Die Explosionsschutzklasse der Pumpen lautet: Ex db h ib IIB T4 Gb gemäß IEC 60079-0 und IEC 60079-1:, IEC 60079-11, ISO 80079-36, ISO 80079-37. Explosionsgefährdete Bereiche Der Buchstabe X in der Zertifikatnummer In explosionsgefährdeten Bereichen dürfen nur...
Seite 9
Transportieren des Produkts ACHTUNG Quetschgefahr WARNUNG Leichte oder mittelschwere Quetschgefahr Personenschäden Tod oder ernsthafte Personenschäden ‐ Stellen Sie sicher, dass der Haken ‐ Pumpenverpackungen oder Paletten richtig am Hebebügel befestigt ist. dürfen beim Anheben oder Bewegen ‐ nicht übereinandergestapelt werden. Heben Sie die Pumpe immer am Hebebügel an.
Seite 10
Do not touch the sharp edges of the fest angezogen ist. impeller without wearing protective gloves. Mechanische Installation Always use Grundfos accessories to avoid Make sure the pit bottom is even before malfunctions due to incorrect installation. installing the product. GEFAHR...
Seite 11
Aufstellung mit automatischer Kupplung Achten Sie darauf, dass das Kabel Die Pumpen für die Festinstallation können auf einem mindestens 3 m aus der Flüssigkeit stationären Kupplungsfußkrümmer installiert werden. herausragt. Zusätzlich können die DP- und EF-Pumpen auch an ein automatisches Kupplungssystem angeschlossen In jedem einzelnen Fall muss die werden.
Seite 12
Vor der Installation und der ersten Inbetriebnahme der Pumpe muss das Stromkabel zur Vermeidung eines Kurzschlusses auf sichtbare Beschädigungen überprüft werden. Das Stromkabel darf nur von Grundfos oder von einer zugelassenen Reparaturwerkstatt ausgetauscht werden. Schaltpläne Einphasige Pumpen Schaltplan für Drehstrompumpen Die Pumpe verfügt über eine patentierte...
Seite 13
ACHTUNG ACHTUNG Biologische Gefahr Biologische Gefahr Leichte oder mittelschwere Leichte oder mittelschwere Personenschäden Personenschäden ‐ ‐ Dichten Sie den Pumpenauslass Spülen Sie die Pumpe nach der ordnungsgemäß ab, wenn Sie die Demontage sorgfältig mit sauberem Rohrleitung montieren, da ansonsten Wasser durch und waschen Sie die Wasser aus der Dichtung austreten Pumpenbauteile ab.
Seite 14
Ein Pfeil auf dem Statorgehäuse zeigt die richtige Pos. Beschreibung Drehrichtung an. Betrieb Stopp Betriebszyklus Dauerbetrieb S1 In dieser Betriebsart kann die Pumpe kontinuierlich betrieben werden, ohne dass sie zum Abkühlen ausgeschaltet werden muss. Da die Pumpe vollständig im Fördermedium eingetaucht ist, wird sie durch die umgebende Flüssigkeit ausreichend gekühlt.
Seite 15
GEFAHR ACHTUNG Stromschlag Scharfer Gegenstand Tod oder ernsthafte Personenschäden Leichte oder mittelschwere Personenschäden ‐ Stellen Sie vor Beginn der Arbeiten an ‐ der Pumpe sicher, dass die Berühren Sie die scharfen Kanten des Sicherungen entfernt wurden oder der Laufrads nur mit Schutzhandschuhen. Hauptschalter ausgeschaltet ist.
Seite 16
Motorleistung ist in der Regel erst, wenn der Druck vollständig eine Generalüberholung der Pumpe erforderlich. abgebaut ist. Diese Arbeit muss von Grundfos oder einer von Grundfos anerkannten Reparaturwerkstatt Wartungsarbeiten dürfen nur von Grundfos durchgeführt werden. oder von einer Werkstatt durchgeführt Die Kugellager sind dauergeschmiert.
Seite 17
Wastewater Wastewater wi- Wastewater Dispose of used oil in accordance with containing dry thout grease, dry containing local regulations. solid matter or solid matter or grease fibres fibres 3 months 6 months 6 months Cleaning the sensors Cleaning intervals of the sensors in To avoid damaging the sensors, do not explosion-proof pumps are mandatory to use other cleaning aids than those...
Seite 18
1. Nehmen Sie öffentliche oder private Entsorgungsbetriebe in Anspruch. Dichte des Fördermediums 2. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an eine Grundfos-Niederlassung oder Zur Förderung von Medien mit einer von Wasser -Servicewerkstatt in Ihrer Nähe. abweichenden Dichte und/oder Zähigkeit sind ggf.
Seite 19
продукти (1) съответстват на приложимото specifications (3). законодателство за хармонизиране на Съюза (2), хармонизираните стандарти или други This declaration of conformity refers to the Grundfos технически спецификации (3). document: 99031637 Тази декларация за съответствие е във връзка с If a product consists of several components each документа...
Seite 20
EE: ELi vastavusdeklaratsioon For produkter med CE-mærkning på typeskiltet. Tooted, millel on CE-märgis andmesildil. Vi, Grundfos, erklærer på eget ansvar, at produkter Meie, Grundfos, kinnitame oma ainuvastutusel, (1) der er angivet nedenfor, er i overensstemmelse et allpool deklareeritud tooted (1) on kooskõlas med den relevante EU-harmoniseringslovgivning asjakohaste liidu ühtlustamisõigusaktide (2),...
Seite 21
(1) megfelelnek a vonatkozó uniós harmonizációs tehničkim specifikacijama (3). jogszabályoknak (2), a harmonizált szabványoknak vagy egyéb műszaki előírásoknak (3). Ova izjava o sukladnosti odnosi se na Grundfos dokument: 99031637 Ez a megfelelőségi nyilatkozat a Grundfos dokumentumra vonatkozik: 99031637 Ako se proizvod sastoji od nekoliko komponenti od kojih svaka ima zasebnu izjavu, sve relevantne Ha egy termék több részegységből áll, amelyek...
Seite 22
NL: EC Conformiteitsverklaring Produktiem ar CE marķējumu pases datu plāksnītē. Voor producten met CE-markering op het typeplaatje. Uzņēmums Grundfos ar pilnu atbildību paziņo, ka produkti (1), kuri deklarēti tālāk, atbilst attiecīgajiem Wij, Grundfos, verklaren op eigen savienības ar saskaņošanu saistītajiem tiesību verantwoordelijkheid dat de hieronder vermelde aktiem (2), saskaņotajiem standartiem vai citām...
Seite 23
Pentru produsele cu marcaj CE pe plăcuța de znamionowej. identificare. Firma Grundfos oświadcza z pełną Subscrisa, Grundfos, declară pe propria răspundere odpowiedzialnością, że produkty (1), că produsele (1) menționate mai jos sunt în których dotyczy niniejsza deklaracja, są conformitate cu legislația relevantă de armonizare...
Seite 24
SI: Izjava o skladnosti EU För produkter med CE-märkning på typskylten. Za izdelke z oznako CE na imenski ploščici. Vi, Grundfos, försäkrar under vårt eget Mi, Grundfos, s svojo izključno odgovornostjo ansvar att produkter (1) som deklareras izjavljamo, da so izdelki (1), navedeni spodaj, v nedan överensstämmer med gällande...
Seite 25
مطابقة إقرار (EU) For produkter med CE-merking på typeskiltet. علامة تحمل التي للمنتجات الاسم لوحة على Vi, Grundfos, erklærer under vårt eneansvar at المنتجات بأن الفردية مسؤوليتنا بمقتضى ،جروندفوس ،نحن نقر produkter (1) erklært nedenfor er i samsvar أو ( ،...
Seite 26
IS: ESB-samræmisyfirlýsing Fyrir vörur með CE-merki á merkiplötunni. Við, Grundfos, lýsum því yfir á okkar eigin ábyrgð að vörur (1) sem tilgreindar eru hér á eftir samræmast þar að lútandi samhæfingarlöggjöf Sambandsins (2), samhæfðum stöðlum eða öðrum tækniforskriftum (3). Í þessari samræmisyfirlýsingu er vísað til Grundfos- skjalsins: 99031637 Ef vara samanstendur af nokkrum íhlutum sem...
Seite 27
Zoltán Lajtos MUNI Solutions Value Stream Director Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark www.grundfos.com 10000111543...
Seite 28
UK Declaration of Conformity UK declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products to which the declaration below relates, are in conformity with UK regulations, standards and specifications to which conformity is declared, as listed below: Valid for Grundfos products: DP10, EF30, SL1.50, SLV.65 AUTOADAPT...
Seite 29
Moroccan Declaration of Conformity GB: Moroccan declaration of conformity FR: Déclaration de conformité marocaine We, Grundfos, declare under our sole responsibility Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule that the products to which the declaration below responsabilité que les produits auxquels se relates, are in conformity with Moroccan laws, réfère cette déclaration, sont conformes aux lois,...
Seite 30
Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark www.grundfos.com Zoltán Lajtos MUNI Solutions Value Stream Director GB: Manufacturer and person empowered to sign the Moroccan declaration of conformity. FR: Fabricant et personne habilitée à signer la Déclaration de conformité marocaine.
Seite 31
Ukrainian Declaration of Conformity GB: Ukrainian declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products to which the declaration below relates, are in conformity with Ukrainian resolutions, standards and specifications to which conformity is declared, as listed...
Seite 32
UA: Українська декларація відповідності Ми, Grundfos, заявляємо про свою виключну відповідальність за те, що продукція, до якої відноситься ця декларація, відповідає вимогам українським постановам, стандартам та технічним умовам, щодо яких заявлена відповідність, як зазначено нижче: Дійсно для продуктів Grundfos: DP, EF, sSL AUTOADAPT Постанова...
Seite 33
(SLV.65 AUTOADAPT) съдържащи фекални вещества, означени с • Pumps for pumping of faecal-free wastewater marked EN 12050-1 на табелата с данни. (SLV.65 with EN 12050-2 on the nameplate. (DP, EF, SL1.50 AUTOADAPT) AUTOADAPT) • Помпи за изпомпване на отпадни води без...
Seite 34
• Čerpadla s označením EN 12050-1 (SLV.65 • Pumpen, die auf dem Leistungsschild mit EN 12050-1 AUTOADAPT) nebo EN 12050-2 (DP, EF, SL1.50 (SLV.65 AUTOADAPT) oder EN 12050-2 (DP, EF, AUTOADAPT) na typovém štítku. SL1.50 AUTOADAPT) gekennzeichnet sind. 3. Zamýšlená použití stavebního výrobku v souladu 3.
Seite 35
• Pumper der er mærket med EN 12050-1 (SLV.65 • Pumbad, mille andmeplaadil on tähis EN 12050-1 AUTOADAPT) eller EN 12050-2 (DP, EF, SL1.50 (SLV.65 AUTOADAPT) või EN 12050-2 (DP, EF, AUTOADAPT) på typeskiltet. SL1.50 AUTOADAPT). 3. Byggevarens tilsigtede anvendelse eller anvendelser i 3.
Seite 36
AUTOADAPT) eivät sisällä ulosteperäistä materiaalia. Arvokilvessä • Bombas para el bombeo de aguas residuales que on merkintä EN 12050-2. (DP, EF, SL1.50 no contengan materia fecal en cuya placa de AUTOADAPT) características figure la norma EN 12050-2. (DP, EF, 4. Valmistajan nimi, rekisteröity kauppanimi tai tavaramerkki SL1.50 AUTOADAPT)
Seite 37
στοιχείο επιτρέπει την ταυτοποίηση του προϊόντος του • Pompes marquées EN 12050-1 (SLV.65 τομέα των δομικών κατασκευών όπως απαιτείται δυνάμει AUTOADAPT) ou EN 12050-2 (DP, EF, SL1.50 του Άρθρου 11(4): AUTOADAPT) sur la plaque signalétique. 3. Usage(s) prévu(s) du produit de construction •...
Seite 38
• Crpke označene s EN 12050-1 (SLV.65 • Az adattáblán EN 12050-1 jelöléssel (SLV.65 AUTOADAPT ) ili EN 12050-2 (DP, EF, SL1.50 AUTOADAPT), vagy EN 12050-2 jelöléssel (DP, EF, AUTOADAPT ) na natpisnoj pločici. SL1.50 AUTOADAPT) ellátott szivattyúk. 3. Namjena ili uporabe građevinskog proizvoda u skladu 3.
Seite 39
• Siurbliai, skirti išsiurbti nuotekas, kurių sudėtyje nėra contenenti materiali fecali, marcate con EN 12050-2 fekalijų, vardinėje plokštelėje pažymėti EN 12050-2. sulla targa dei dati identificativi. (DP, EF, SL1.50 (DP, EF, SL1.50 AUTOADAPT) AUTOADAPT) 4. Gamintojo pavadinimas, registruotas komercinis 4. Denominazione, denominazione commerciale registrata o pavadinimas arba registruotas prekės ženklas ir...
Seite 40
Sūkņi ar EN 12050-1 (SLV.65 AUTOADAPT) vai EN • Pompen met aanduiding EN 12050-1 (SLV.65 12050-2 (DP, EF, SL1.50 AUTOADAPT) apzīmējumu AUTOADAPT ) of EN 12050-2 (DP, EF, SL1.50 uz datu plāksnītes. AUTOADAPT ) op het typeplaatje. 3. Būvizstrādājuma paredzētais izmantojums vai 3.
Seite 41
în conformitate cu articolul 11 (4): • Pompy z oznaczeniem EN 12050-1 (SLV.65 AUTOADAPT) lub EN 12050-2 (DP, EF, SL1.50 • Pompe marcate cu EN 12050-1 (SLV.65 AUTOADAPT) na tabliczce znamionowej. AUTOADAPT) sau EN 12050-2 (DP, EF, SL1.50 3.
Seite 42
2. Тип, номер партии, серийный номер или любой • Pumpe označene sa EN 12050-1 (SLV.65 другой параметр, обеспечивающий идентификацию AUTOADAPT) ili EN 12050-2 (DP, EF, SL1.50 строительного оборудования согласно Статье 11(4): AUTOADAPT) na natpisnoj pločici. • Насосы имеют обозначение EN 12050-1 (SLV.65 3.
Seite 43
• Pumpar märkta med EN 12050-1 (SLV.65 • Čerpadlá s označením EN 12050-1 (SLV.65 AUTOADAPT) eller EN 12050-2 (DP, EF, SL1.50 AUTOADAPT) alebo EN 12050-2 (DP, EF, SL1.50 AUTOADAPT) på typskylten. AUTOADAPT) na typovom štítku. 3. Byggproduktens avsedda användning eller användningar 3.
Seite 44
• Črpalke z oznako EN 12050-1 (SLV.65 AUTOADAPT) • Etiketinde EN 12050-1 (SLV.65 AUTOADAPT) veya ali EN 12050-2 (DP, EF, SL1.50 AUTOADAPT) na EN 12050-2 (DP, EF, SL1.50 AUTOADAPT) ifadesi tipski ploščici. yer alan pompalar. 3. Predvidena uporaba gradbenega proizvoda v skladu z 3.
Seite 45
будівлях згідно Статті 11(4): 致): • Насоси мають позначення EN 12050-1 (SLV.65 铭牌上有"EN 12050-1"字样的、用于抽取含渣废水的 • AUTOADAPT) або EN 12050-2 (DP, EF, SL1.50 水泵。 (SLV.65 AUTOADAPT) AUTOADAPT) на заводській табличці. 铭牌上有"EN 12050-2"字样的、用于抽取无渣废水的 • 3. Цільове використання будівельної продукції згідно 水泵。 (DP、EF、SL1.50 AUTOADAPT )...
Seite 46
معيارها يكون المضخات EN 12050-1 (SLV.65 AUTOADAPT) • Pumper merket med EN 12050-1 (SLV.65 أوEN 12050-2 (DP, EF, SL1.50 AUTOADAPT) لوحة على AUTOADAPT) eller EN 12050-2 (DP, EF, SL1.50 .البيانات AUTOADAPT) på typeskiltet. المتوافقة التقنية للمواصفة وفقا ،التشييد منتج استخدامات...
Seite 47
4. mgr. 11. gr.: • Dælur merktar EN 12050-1 (SLV.65 AUTOADAPT) eða EN 12050-2 (DP, EF, SL1.50 AUTOADAPT) á merkiplötunni. 3. Ætluð notkun eða notkunarsvið byggingarvörunnar, í samræmi við gildandi samræmdar tæknilýsingar, eins og framleiðandi hefur ráðgert:...
Seite 48
Signature EU declaration of performance reference number: 99031637 Székesfehérvár, 16 of March 2023 Zoltán Lajtos MUNI Solutions Value Stream Director Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark www.grundfos.com 10000111544...
Seite 49
EN 12050-1 on the nameplate. (SLV.65 AUTOADAPT) • Pumps for pumping of faecal-free wastewater marked with EN 12050-2 on the nameplate. (DP, EF, SL1.50 AUTOADAPT) 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required pursuant to Article 11(5): •...
Seite 50
Signature UK declaration of performance reference number: 99031637. Székesfehérvár, 30 of May 2023 Zoltán Lajtos MUNI Solutions Value Stream Director Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark www.grundfos.com 10000489262...
Seite 51
Operating manual EAC SL1, SLV AUTOADAPT Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации на данное изделие является составным и включает в себя несколько частей: Часть 1: настоящее «Руководство по эксплуатации». Часть 2: электронная часть «Паспорт. Руководство по монтажу и эксплуатации» размещенная на сайте компании...
Seite 52
SL1, SLV AUTOADAPT կՎտտիպի պոմպերը հայտարարագրված են Մաքսային ﬕության Տեխնիկական կանոնակարգերի պահանջներին համապատասխանության համար.«Ցածրավոլտ սարքավորուﬓերի անվտանգության մասին» (ՄՄ ՏԿ 004/2011), «Մեքենաների և սարքավորուﬓերի անվտանգության մասին» ՄՄ ՏԿ 010/2011, «Տեխնիկական ﬕջոցների էլեկտրամագնիսական համատեղելիություն» ՄՄ ՏԿ 020/2011: http://net.grundfos.com/qr/i/99051798 10000106549 06.2024 ECM: 1397833...
Seite 53
Argentina Columbia Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Colombia S.A.S. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500industin Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Unit 1, Ground floor, Siu Wai industrial 1619 - Garín Pcia. de B.A.
Seite 54
Lithuania Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps UAB Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Smolensko g. 6 Omladinskih brigada 90b Sti. LT-03201 Vilnius 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi Tel.: + 370 52 395 430 Tel.: +381 11 2258 740...
Seite 55
99031637 08.2024 ECM: 1402734 www.grundfos.com...