Herunterladen Diese Seite drucken
Grundfos SL1.50 Montage- Und Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SL1.50:

Werbung

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
SL1.50, SLV.65
Installation and operating instructions

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos SL1.50

  • Seite 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS SL1.50, SLV.65 Installation and operating instructions...
  • Seite 2 Standards used KEMA 06ATEX0129 EN 60079-0: 2006, EN 60079-1: 2007, EN 13463-1: 2001, EN 13463-5: 2003 Notified body: KEMA Quality B.V. No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, Netherlands. Manufacturer: GRUNDFOS A/S, Poul Due Jensens Vej 7, DK-8850 Bjerringbro, Denmark.
  • Seite 3 Δήλωση Συμμόρφωσης Overeenkomstigheidsverklaring Εμείς η Grundfos δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα Wij Grundfos verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de προιόντα SL1 και SLV συμμορφώνονται με την Οδηγία του Συμβουλίου produkten SL1 en SLV waarop deze verklaring betrekking heeft in επί...
  • Seite 4 Декларация о соответствии Konformitási nyilatkozat Мы, фирма Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy az SL1 és SLV изделия SL1 и SLV, к которым и относится данное свидетельство, termékek, amelyekre jelen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az отвечают...
  • Seite 5 Standards used KEMA 06ATEX0129 EN 60079-0: 2006, EN 60079-1: 2007, EN 13463-1: 2001, EN 13463-5: 2003 Notified body: KEMA Quality B.V. No 0344. Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, Netherlands. Manufacturer: GRUNDFOS A/S, Poul Due Jensens Vej 7, DK-8850 Bjerringbro, Denmark.
  • Seite 7 SL1.50, SLV.65 Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d'installation et de fonctionnement Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalación y funcionamiento Instruções de instalação e funcionamento Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Installatie- en bedieningsinstructies Monterings- och driftsinstruktion Asennus- ja käyttöohjeet Monterings- og driftsinstruktion Instrukcja montażu i eksploatacji...
  • Seite 8 10.5 Öljynvaihto 2. Yleiskuvaus 10.6 Huoltopaketit Tämä julkaisu sisältää asennus-, käyttö- ja huolto- 10.7 Saastuneet pumput ohjeet uppoasennettaville Grundfos SL1 ja SLV vie- Vianetsintä märi- ja jätevesipumpuille varustettuina 0,9 - 1,5 kW Tekniset tiedot moottoreilla. Grundfos SL1 ja SLV -jätevesipumput Hävittäminen...
  • Seite 9 2.1 Tuotteiden piirrokset 2.2 Käyttökohteet SL1.50.65 -pumput on suunniteltu pumppaamaan seuraavia nesteitä: • suuria määriä salaoja- ja pintavettä • WC-jätettä sisältävää kotitalouksien jätevettä • liikerakennusten jätevettä, joka ei sisällä WC- jätettä • lietepitoista teollisuuden jätevettä • teollisuuden prosessivettä. SLV.65.65 -pumput on suunniteltu pumppaamaan seuraavia nesteitä:...
  • Seite 10 3. Toimitus ja käsittely Pumppu voidaan kuljettaa ja varastoida pysty- tai vaaka-asennossa. Varmista, ettei se pääse vieri- mään tai kaatumaan. 3.1 Kuljetus Kaikkien nostovälineiden on oltava tarkoitukseen sopivia ja ne on tarkastettava ennen pumpun nosta- mista. Nostovälineiden sallittua nostokykyä ei mis- sään tapauksessa saa ylittää.
  • Seite 11 4. Tunnustiedot 4.1 Tyyppikilpi Tyyppikilpi sisältää pumppua koskevat käyttötiedot ja hyväksynnät. Tyyppikilpi on niitattu moottorin kyl- keen kaapeliläpiviennin lähelle. Kiinnitä pumpun mukana toimitettu toinen tyyppikilpi lähelle säiliötä. Kuva 3 Tyyppikilpi Pos. Kuvaus Pos. Kuvaus Ex-merkintä EN-hyväksyntä Tyyppimerkintä Maks. nestelämpötila Tuotenumero Maksimivirtaama Tuotantokoodi (vuosi/viikko) Räjähdyssuojaus...
  • Seite 12 4.2 Tyyppikoodi Huomaa, ettei kaikkia yhdistelmävaihtoehtoja ole saatavana. Koodi Esimerkki SL 1 50 .65 .11 .EX .2 .1 .5 02 Pumpputyyppi Grundfos viemäri-/jätevesipumput Juoksupyörän tyyppi Yksikanavajuoksupyörä Vapaavirtausjuoksupyörä (SuperVortex) Puoliavoin juoksupyörä Pumpun vapaa läpäisy Suurin kiintoaineiden halkaisija [mm] Pumpun paineaukko Pumpun paineaukon nimellishalkaisija [mm] Lähtöteho, P2...
  • Seite 13 5. Hyväksynnät 5.2 Selvitys Ex-hyväksynnästä Pumpun räjähdyssuojausluokitus on CE 0344 SL1- ja SLV-pumppujen vakioversiot ovat VDE:n tes- 2 G Ex d IIB T4 X. taamia, ja räjähdyssuojatut pumput on hyväksynyt KEMA ATEX-direktiivin mukaisesti. 5.1 Hyväksyntästandardit Kaikki pumppujen vakioversiot on hyväksynyt LGA (rakennustuotedirektiivin tarkoittama ilmoitettu laitos) standardien EN 12050-1 ja EN 12050-2 mukaisesti (merkitty pumpun tyyppikilpeen).
  • Seite 14 6. Turvallisuus 6.1 Mahdollisesti räjähdysherkät ympäristöt Varoitus Räjähdysalttiissa ympäristössä on käytettävä räjäh- Pumpun asennuksen säiliöihin saavat dyssuojattuja pumppuja. suorittaa vain erikoiskoulutetut henki- löt. Varoitus Työskenneltäessä säiliöissä tai niiden SL1- ja SLV-pumppuja ei saa missään lähellä on noudatettava paikallisia mää- tapauksessa käyttää syttyvien nestei- räyksiä.
  • Seite 15 Varmista, ettei sähkönsyöttöä voida deputkien kannattimeen säiliön yläosassa. erehdyksessä kytkeä päälle. 5. Irrota tilapäisesti kiinnitetty johdeputkien kanna- tin, asenna se johdeputkien päihin ja kiinnitä tuke- Käytä mieluiten aina Grundfos-tarvik- vasti säiliön seinään. keita virheellisen asennuksen aiheutta- Huomio mien toimintahäiriöiden välttämiseksi.
  • Seite 16 Ne on Huomaa moottoriin. turvallisuuden varmistamiseksi kytket- tävä Grundfos LC, LCD 108 -pumppuoh- jaimeen rakenteellisesti turvallisen LC-Ex4 -suojan kautta. Varoitus Jos virtakaapeli vahingoittuu, sen vaihto on annettava valmistajan tai sen valtuuttaman huoltoliikkeen tai vastaa- van suoritettavaksi.
  • Seite 17 • moottorinsuojalla varustettu ohjauskaappi, L2 L3 esimerkiksi Grundfos CU 100 -ohjauskaappi • Grundfos LC, LCD 107, LC, LCD 108 tai LC, LCD 110 -pumppuohjain. Katso kuva 4 tai 5 sekä valitun ohjauskaapin tai pumppuohjaimen asennus- ja käyttöohjeet. Mahdollisesti räjähdysherkät ympäristöt Potentiaalisesti räjähdysvaarallisessa tilassa on...
  • Seite 18 Ne on kotelon keskilinjan alapuolelle. turvallisuuden varmistamiseksi kytket- • Asenna käynnistyspintakytkin siten, että tävä Grundfos DC, DCD tai LC, LCD 108 pumppu käynnistyy vaadittavalla pinnankorkeu- -pumppuohjaimeen rakenteellisesti tur- della; pumpun on kuitenkin aina käynnistyttävä vallisen suojan kautta.
  • Seite 19 8.4 Lämpösuojakytkimet 8.5.2 Suositukset Ennen taajuusmuuttajan asennusta tulee laskea jär- Kaikki pumput on varustettu kahdella staattorikäämi- jestelmän pienin sallittu taajuus nollavirtaaman vält- tyksiin asennetulla lämpösuojakytkinsarjalla. tämiseksi. Lämpösuojakytkin, virtapiiri 1 (T1-T3), katkaisee • Älä alenna moottorin nopeutta alle 30 %:iin nimel- virtapiirin n.
  • Seite 20 9. Käyttöönotto 9.2 Käyttötavat Pumput on suunniteltu jaksottaiseen käyttöön (S3). Varoitus Kokonaan upotettuna pumput voivat toimia myös jat- Ennen pumpun huoltotöiden aloitta- kuvasti (S1). mista on varmistettava, että sulakkeet on poistettu tai syöttöjännite katkaistu. Varmista, ettei sähkönsyöttöä voida erehdyksessä kytkeä päälle. Varmista, että...
  • Seite 21 5. Vertaa kohdissa 1 ja 3 saatuja tuloksia. Varoitus Oikea pyörimissuunta on se, joka antaa suurem- man nestemäärän tai korkeamman paineen. Lukuun ottamatta nesteosan huoltoa, pumppuja saa huoltaa vain Grundfos Menettely 2: tai sen valtuuttama huoltoliike. 1. Ripusta pumppu nostolaitteeseen, esimerkiksi nosturiin jolla pumppu lasketaan säiliöön.
  • Seite 22 10.1 Tarkastus 10.2 Juoksupyörän välyksen säätö Normaalikäytössä olevat pumput tulee tarkastaa Tämä kappale koskee vain SL1-pumppuja. 3000 käyttötunnin välein tai vähintään kerran vuo- Katso positionumerot sivulta 472. dessa. Jos pumpattava neste sisältää runsaasti kui- Toimi seuraavasti: via kiintoaineita tai hiekkaa, tarkasta pumppu lyhy- 1.
  • Seite 23 10.4 Akselitiivisteen vaihtaminen 10.5 Öljynvaihto Kuten kappaleessa 10.1 Tarkastus selostetaan, öljyn Öljykammiossa oleva öljy on vaihdettava 3000 käyt- tarkastus paljastaa akselitiivisteen kunnon. tötunnin välein tai vähintään kerran vuodessa seu- raavassa kuvattavalla tavalla. Jos öljyssä on yli 20 % vettä, akselitiiviste on vaurioi- tunut ja se on vaihdettava.
  • Seite 24 Kun tämänlaatuinen pumppu halutaan huoltaa Grundfos-huollossa, on huoltokorjaamoon otettava yhteys ja ilmoitettava tiedot pumpatuista nesteistä ennen kuin pumppu toimitetaan huoltoon. Muussa tapauksessa Grundfos voi kieltäytyä vas- taanottamasta ja huoltamasta pumppua. Mahdolliset pumpun palautukseen liittyvät kulut peri- tään asiakkaalta. Yleensäkin on jokaisen huoltotarpeen yhteydessä, paikasta riippumatta, annettava yksityiskohtaiset tie- dot pumpatuista nesteistä, jos pumppua on käytetty...
  • Seite 25 11. Vianetsintä Varoitus Varmista ennen vianetsintää, että sulakkeet on irrotettu tai pääkytkin on pois päältä. Varmista, ettei sähkönsyöttöä voida erehdyksessä kytkeä päälle. Lisäksi kaikkien pyörivien osien on oltava pysähdyksissä. Varoitus Kaikkia räjähdysherkkiin tiloihin asennettuja pumppuja koskevia säädöksiä on noudatettava. On varmistettava, että työtä ei tehdä räjähdysherkissä tiloissa. Vika Korjaus 1.
  • Seite 26 3 x 230 V – 10 %/+ 6 %, 50 Hz 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään • 3 x 400 V – 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Grundfos-yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen. Käämityksen resistanssit Moottori- Käämityksen resistanssi* koko...
  • Seite 27 GB: One-pump installation on auto-coupling Eine Pumpe mit automatischer Kupplung SL1.50 SLV.65 1 1/2" 1 1/2" DN 65 DN 65 Fig. A Power [kW] 0.6, 0.9, 1.1 and 1.5 0.6, 0.9, 1.1 and 1.5...
  • Seite 28 GB: Free-standing installation Freistehender Einbau SL1.50 SLV.65 øM øM øL øL DN65 DN65 ø18 ø18 Fig. B Power øL øM [kW] 0.6, 0.9, 1.1 and 1.5 0.6, 0.9, 1.1 and 1.5...
  • Seite 29 Description Beschreibung Description Descrizione Pos. Stift Broche Perno Rivet Kerbnagel Rivet Rivetto Keil Clavette Chiavetta O-ring O-Ring Joint torique O-ring O-ring O-Ring Joint torique O-ring O-ring O-Ring Joint torique O-ring Stator Stator Stator Statore Terminal board Klemmbrett Bornier Morsettiera Impeller Laufrad Roue Girante...
  • Seite 30 Descripción Descrição Περιγραφή Omschrijving Pos. Pasador Pino Πείρος Paspen Remache Rebite Πριτσίνι Klinknagel Chaveta Chaveta Κλειδί Spie Junta tórica O-ring Δακτύλιος-Ο O-ring Junta tórica O-ring Δακτύλιος-Ο O-ring Junta tórica O-ring Δακτύλιος-Ο O-ring Estator Estator Στάτης Stator Caja de conexiones Caixa terminal Κλέμες...
  • Seite 31 Beskrivning Kuvaus Beskrivelse Opis Pos. Stift Tappi Stift Kołek Niitti Nitte Kiila Feder Klin O-ring O-rengas O-ring Pierścień O-ring O-ring O-rengas O-ring Pierścień O-ring O-ring O-rengas O-ringe Pierścień O-ring Stator Staattori Stator Stator Kopplingsplint Kytkentälevy Klembræt Listwa przyłączeniowa Pumphjul Juoksupyörä Løber Wirnik Pumphus...
  • Seite 32 Наименование Megnevezés Opis Pos. Штифт Csap Zatič Заклепка Szegecs Zakovica Шпонка Rögzítőék Ključ Уплотнительное кольцо круглого сечения O-gyűrű O-obroč Уплотнительное кольцо круглого сечения O-gyűrű O-obroč Уплотнительное кольцо круглого сечения O-gyűrűk O-obroči Статор Állórész Stator Клеммная колодка Kapcsoló tábla Priključna letvica Рабочее...
  • Seite 33 Opis Naziv Instalaţie fixă Описание Pos. nožica Klin Щифт zarezani čavao Zakovica Нит opruga Klin Cheie Фиксатор O-prsten O-prsten Inel tip O О-пръстен O-prsten O-prsten Inel tip O О-пръстен O-prsten O-prsten Inel tip O О-пръстени stator Stator Stator Статор priključna letvica Priključna letva Înveliş...
  • Seite 34 Popis Popis Tanım Pos. Kolík Kolík Nýt Nýt Perçin Pero Pero Anahtar O-kroužek O-krúžok O-ring O-kroužek O-krúžok O-ring O-kroužky O-krúžky O-ringler Stator Stator Stator Svorkovnice Svorkovnica Klemens bağlantısı Oběžné kolo Obežné koleso Çark Těleso čerpadla Teleso čerpadla Pompa gövdesi Těleso statoru Teleso statora Stator muhafazası...
  • Seite 35 Seletus Aprašymas Apraksts Pos. Tihvt Vielokaištis Tapa Neet Kniedė Kniede Kiil Kaištis Atslēga O-ring O žiedas Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzens O-ring O žiedas Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzens O-ring O žiedas Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzens Staator Statorius Stators Klemmliist Kontaktų plokštė Spaiļu plate Tööratas Darbaratis Darbrats Pumbapesa...
  • Seite 36 188a 105a 173a 188a 193a 150a 153b 188b 188a Fig. C Exploded view of SL1.50 pump...
  • Seite 37 188a 173a 188a 105a 193a 150a 153b 188a Fig. D Exploded view of SLV.65 pump...
  • Seite 39 GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. Turkey Telefax: +387 33 659 079 29-33 Wing Hong Street & 17 Beatrice Tinsley Crescent GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. e-mail: grundfos@bih.net.ba 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan North Harbour Industrial Estate Gebze Organize Sanayi Bölgesi...
  • Seite 40 Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96526170 1009 Repl. 96526170 0305 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com...

Diese Anleitung auch für:

Slv.65