Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundfos SL1.50 Montage- Und Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SL1.50:

Werbung

GRUNDFOS ANLEITUNG
SL1.50 and SLV.65
0.9 - 1.5 kW
Montage- und Betriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos SL1.50

  • Seite 1 GRUNDFOS ANLEITUNG SL1.50 and SLV.65 0.9 - 1.5 kW Montage- und Betriebsanleitung...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung 1. Verwendete Symbole Übersetzung des englischen Originaldokuments INHALTSVERZEICHNIS GEFAHR Seite Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu ernst- Verwendete Symbole haften Personenschäden oder Todesfällen Allgemeine Informationen führen wird. Produktabbildungen Anwendungen WARNUNG Betriebsbedingungen Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die, Lieferung und Handhabung wenn sie nicht vermieden wird, zu ernst-...
  • Seite 3: Allgemeine Informationen

    Pumpengehäuse Die Pumpen können mithilfe der Pumpensteuerun- 2.2 Anwendungen gen LC/LCD 107, LC/LCD 108, LC/LCD 110 oder CU 100 von Grundfos gesteuert werden. Siehe die Mon- Die Pumpen SL1.50.65 sind zum Fördern folgender tage- und Betriebsanleitung der entsprechenden Flüssigkeiten bestimmt: Steuerung.
  • Seite 4: Betriebsbedingungen

    Temperatur über 40 °C eingesetzt werden. Dichte des Fördermediums Maximal 1000 kg/m Bei höheren Werten informieren Sie sich bitte im Grundfos Product Center auf www.grundfos.de oder wenden Sie sich an Grundfos. 3. Lieferung und Handhabung Die Pumpe kann sowohl in vertikaler als auch in hori- Abb.
  • Seite 5: Identifikation

    4. Identifikation 4.1 Typenschild Auf dem Typenschild sind die für die jeweilige Pumpe geltenden Betriebsdaten und Zulassungen angegeben. Das Typenschild ist seitlich am Stator- gehäuse in der Nähe der Kabeleinführung mit Nieten angebracht. Bringen Sie das zusätzlich mit der Pumpe gelieferte Typenschild in der Nähe des Schachts an.
  • Seite 6: Typenschlüssel

    4.2 Typenschlüssel Bitte beachten Sie, dass nicht alle Kombinationsmöglichkeiten erhältlich sind. Code Beispiel SL 1 50 .65 .11 .EX .2 .1 .5 02 Pumpentyp Grundfos-Abwasserpumpe Laufradtyp Einkanalrad Freistromrad (SuperVortex) Durchgang der Pumpe Maximale Feststoffgröße [mm] 50 mm Pumpenauslass Nennweite des Druckstutzens [mm]...
  • Seite 7: Zulassungen

    5. Zulassungen 5.1 Zulassungsnormen Die Standardausführungen der SL1- und SLV-Pum- pen sind gemäß den Normen EN 12050-1 oder EN 12050-2 zugelassen. Die Prüfung wurde vom VDE durchgeführt und die Abnahme erfolgte durch die LGA (benannte Stelle gemäß der Direktive für Bau- produkte).
  • Seite 8: Sicherheit

    6. Sicherheit GEFAHR Quetschgefahr Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren und Personen mit eingeschränk- Tod oder ernsthafte Personenschäden ten körperlichen, sensorischen oder geisti- - Stellen Sie vor dem Anheben der gen Fähigkeiten sowie von Personen mit Pumpe sicher, dass die Schrauben des mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen Hebebügels fest angezogen sind.
  • Seite 9: Installation

    7. Installation Der Buchstabe X in der Zertifikatnummer gibt an, dass besondere Bedingungen für die sichere Verwendung des Betriebsmit- Achten Sie vor der Installation darauf, tels gelten. Die Bedingungen sind im Zerti- dass der Schachtboden eben ist. fikat und in dieser Montage- und Betriebs- anleitung angegeben.
  • Seite 10: Aufstellung Mit Automatischer Kupplung

    3. Montieren Sie die Druckleitung nach den aner- kannten Regeln der Technik verdreh- und span- Es wird empfohlen, nur Originalzubehör nungsfrei. von Grundfos zu verwenden, um Fehlfunk- tionen durch eine falsche Installation zu 4. Setzen Sie die Führungsrohre in den Kupplungs- vermeiden.
  • Seite 11: Freistehende Nassaufstellung

    8. Elektrischer Anschluss 7.2 Freistehende Nassaufstellung Pumpen für die freistehende Nassaufstellung kön- Führen Sie den elektrischen Anschluss in Überein- nen frei auf dem Schachtboden oder an einem ähnli- stimmung mit den örtlich geltenden Vorschriften aus. chen Aufstellungsort stehen. Siehe Abb. B, Seite 25. GEFAHR Um Servicearbeiten an der Pumpe zu erleichtern, sollte zum einfachen Abtrennen eine flexible Ver-...
  • Seite 12 Kabelschelle erfolgen. Reinigen Sie die um einen Kurzschluss zu vermeiden. Oberfläche des externen Erdungsan- schlusses und bringen Sie die Kabel- Das Kabel darf nur von Grundfos oder klemme an. einer von Grundfos anerkannten Repara- Der Querschnitt des Erdleiters muss min- turwerkstatt ausgetauscht werden.
  • Seite 13: Schaltpläne

    8.1 Schaltpläne 8.2 Steuerung CU 100 Die Steuerung CU 100 verfügt über einen Motor- schutzschalter und ist zusätzlich mit Niveauschalter und Kabel erhältlich. Einphasenpumpen An die Steuerung muss ein Betriebskondensator angeschlossen werden. Siehe für die Kondensatorgröße die folgende Tabelle: Betriebskondensator Pumpentyp [μF] SL1 und SLV...
  • Seite 14: Pumpensteuerungen

    Die LC-Steuerungen sind für Anlagen mit einer Stromkreises zu gewährleisten, dürfen die Pumpe und die LCD-Steuerungen für Anlagen mit Schwimmerschalter nur über eine eigensi- zwei Pumpen ausgelegt. chere Barriere an die Grundfos-Pumpen- • LC 107 und LCD 107 mit Messglocken steuerung DC/DCD oder LC/LCD 108 •...
  • Seite 15: Frequenzumrichterbetrieb

    8.5 Frequenzumrichterbetrieb 8.5.3 Folgen Beim Betreiben der Pumpe über einen Frequenzum- Beachten Sie bei einem Frequenzumrichterbetrieb richter sollten diese möglichen Folgen beachtet wer- bitte die folgenden Informationen: den: Alle Anforderungen müssen erfüllt werden. • Das Anlaufmoment ist geringer. Um wie viel Alle Empfehlungen sollten eingehalten werden.
  • Seite 16: Inbetriebnahme Des Produkts

    9. Inbetriebnahme des Produkts 9.2 Betriebsarten Die Pumpen sind für den Aussetzbetrieb (S3) ausge- legt. Sind die Pumpen vollständig im Fördermedium Die Pumpe darf niemals trockenlaufen. eingetaucht, ist auch ein Dauerbetrieb (S1) zulässig. Wenn im Schacht eine explosionsgefähr- dete Atmosphäre vorhanden ist, dürfen ausschließlich Pumpen mit Ex-Zulassung eingesetzt werden.
  • Seite 17: Drehrichtung

    Wartungsarbeiten dürfen nur von Grundfos Drehrichtung. oder von einer Werkstatt durchgeführt wer- Vorgehensweise 2: den, die von Grundfos und für Arbeiten an 1. Hängen Sie die Pumpe an einer Hebevorrichtung explosionsgeschützten Geräten zugelas- auf, wie z. B. an derjenigen, die zum Absenken sen ist.
  • Seite 18: Inspektion

    Motorleistung ist in der Regel eine Motorwelle befestigt und wird deshalb zusammen Generalüberholung der Pumpe erforderlich. mit der Motoreinheit abgenommen. Diese Arbeiten müssen von Grundfos oder einer 4. Reinigen Sie das Laufrad und das Pumpenge- von Grundfos anerkannten Reparaturwerkstatt häuse.
  • Seite 19: Prüfen Und Austauschen Der Wellendichtung

    103) an der Stelle, wo die Nebendichtung der Wellendichtung die Buchse berührt. Die Buchse muss intakt sein. Wenn die Buchse verschlissen ist und somit aus- getauscht werden muss, ist eine Überprüfung der Pumpe durch Grundfos oder durch eine von Grundfos anerkannte Reperaturwerkstatt erfor- derlich.
  • Seite 20: Ölwechsel

    10.5 Ölwechsel Befüllen mit Öl bei stehender Pumpe 1. Stellen Sie die Pumpe auf einem ebenen, waage- Nach 3.000 Betriebsstunden oder einmal im Jahr rechten Untergrund auf. muss das Öl in der Ölsperrkammer wie nachfolgend beschrieben gewechselt werden. Nach jedem Aus- 2.
  • Seite 21: Servicesätze

    Das Produkt gilt als kontaminiert, wenn es zum För- dern einer gesundheitsgefährdenden oder giftigen Flüssigkeit eingesetzt wurde. Sollten Sie Grundfos mit der Instandsetzung des Produkts beauftragen, müssen Sie Grundfos vor dem Versand Informationen zum Fördermedium mit- teilen. Andernfalls kann Grundfos die Annahme der Pumpe zu Instandsetzungszwecken verweigern.
  • Seite 22: Störungssuche

    11. Störungssuche Bevor Sie mit der Störungssuche begin- Alle Vorschriften, die für Pumpen in explo- nen, stellen Sie sicher, sionsgefährdeten Bereichen gelten, müs- sen unbedingt befolgt werden. – dass die Sicherungen entfernt wur- den oder der Netzschalter ausge- Stellen Sie sicher, dass keine Arbeiten schaltet ist.
  • Seite 23: Technische Daten

    Entsorgungsgesellschaften. • 3 x 400 V, - 10 %/+ 6 %,, 50 Hz 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an Wicklungswiderstände eine Grundfos-Niederlassung oder eine von Grundfos anerkannte Servicewerkstatt in Ihrer Nähe. Motorgröße Wicklungswiderstand* Das Dokument zur Entsorgung können Sie unter Einphasig www.grundfos.de herunterladen.
  • Seite 24: Anhang

    Anhang GB: One-pump installation on auto-coupling Eine Pumpe mit automatischer Kupplung SL1.50 SLV.65 Z 1 0 a Z 1 0 a Z 1 5 ZDN1 Z 1 5 ZDN1 Fig. A Pump type Z10a Z12a ZDN1 1 1/2" DN65 1 1/2"...
  • Seite 25 GB: Free-standing installation Freistehender Einbau SL1.50 SLV.65 Fig. B Pump type DC02 DN65 DN65...
  • Seite 26 Anhang Description Описание Popis Beschreibung Pos. Щифт Kolík Stift Rivet Нит Nýt Kerbnagel Фиксатор Pero Keil O-ring О-пръстен O-kroužek O-Ring O-ring О-пръстен O-kroužek O-Ring O-ring О-пръстени O-kroužky O-Ring O-ring О-пръстени O-kroužky O-Ring Stator Статор Stator Stator Terminal board Клеморед Svorkovnice Klemmbrett Impeller Работно...
  • Seite 27 Beskrivelse Seletus Descripción Kuvaus Pos. Stift Tihvt Pasador Tappi Nitte Neet Remache Niitti Feder Kiil Chaveta Kiila O-ring O-ring Junta tórica O-rengas O-ring O-ring Junta tórica O-rengas O-ringe O-ring Junta tórica O-rengas O-ringe O-ring Junta tórica O-rengas Stator Staator Estator Staattori Klembræt Klemmliist...
  • Seite 28 Description Περιγραφή Opis Megnevezés Pos. Broche Πείρος Nožica Csap Rivet Πριτσίνι Zarezani čavao Szegecs Clavette Κλειδί Opruga Rögzítőék Joint torique ∆ακτύλιος-Ο O-prsten O-gyűrű Joint torique ∆ακτύλιος-Ο O-prsten O-gyűrű Joint torique ∆ακτύλιος-Ο O-prsten O-gyűrűk Joint torique ∆ακτύλιος-Ο O-prsten O-gyűrűk Stator Στάτης stator Állórész Bornier...
  • Seite 29 Descrizione Aprašymas Apraksts Omschrijving Pos. Perno Vielokaištis Tapa Paspen Rivetto Kniedė Kniede Klinknagel Chiavetta Kaištis Atslēga Spie O-ring O žiedas Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzens O-ring O-ring O žiedas Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzens O-ring O-ring O žiedas Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzens O-ring O-ring O žiedas Apaļa šķērsgriezuma blīvgredzens O-ring Statore...
  • Seite 30 Opis Descrição Instalaţie fixă Naziv Pos. Kołek Pino Klin Rebite Zakovica Klin Chaveta Cheie Klin Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-prsten Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-prsten Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-prsten Pierścień O-ring O-ring Inel tip O O-prsten Stator Estator...
  • Seite 31 Наименование Beskrivning Opis Pos. Штифт Stift Zatič Заклепка Zakovica Шпонка Ključ Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring O-obroč Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring O-obroč Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring O-obroči Уплотнительное кольцо круглого сечения O-ring O-obroči Статор Stator Stator Клеммная колодка Kopplingsplint Priključna letvica Рабочее...
  • Seite 32 ‫الوص ف‬ Popis Tanım 描述 Pos. Kolík ‫مسمار مح ور‬ 针脚 Nýt Perçin 铆钉 ‫مس مار برش ام‬ Pero Anahtar ‫مفت اح‬ 按钮 O-krúžok O-ring ‫حلق ة دائري ة‬ O型圈 O-krúžok O-ring O型圈 ‫حلق ة دائري ة‬ O-krúžky O-ringler ‫حلق ة دائري ة‬ O型圈...
  • Seite 33 Fig. C Exploded view of SL1.50 pump...
  • Seite 34 Fig. D Exploded view of SLV.65 pump...
  • Seite 36 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Seite 37 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Seite 38 96526170 0717 ECM: 1181557 www.grundfos.com...

Diese Anleitung auch für:

Slv.65

Inhaltsverzeichnis