Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

commeo
Receive Up/Down
Betriebsanleitung
DE
Bitte sorgfältig aufbewahren!
Operating instruction
EN
Please keep in a safe place!
Notice de réglage
FR
Prière de conserver cette notice !
Afstelhandleiding
NL
Deze handleiding zorgvuldig bewaren!
Instrukcja obsługi
PL
Proszę zachować instrukcję!
S. 2
P. 22
P. 42
Blz. 62
Str. 82

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Selve commeo Receive Up/Down

  • Seite 1 commeo Receive Up/Down Betriebsanleitung S. 2  Bitte sorgfältig aufbewahren! Operating instruction P. 22  Please keep in a safe place! Notice de réglage P. 42  Prière de conserver cette notice ! Afstelhandleiding Blz. 62  Deze handleiding zorgvuldig bewaren! Instrukcja obsługi Str.
  • Seite 2 Bestimmungen für nasse und feuchte Räume nach VDE 0100 sind beim Anschluss einzuhalten. • Nur in trockenen Räumen verwenden. • Verwenden Sie nur unveränderte SELVE-Originalteile. • Personen aus dem Fahrbereich der Anlagen fernhalten. • Kinder von Steuerungen fernhalten.
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis WICHTIG: Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. SELVE ist nach Erscheinen dieser Betriebsanleitung nicht haftbar für Änderungen der Normen und Standards. 1. Sicherheitshinweise ___________________________________ 2. Gerätebeschreibung ___________________________________ 3. Bedienung am commeo Receive Up/Down _________________ Allgemeines_________________________________________ 4.1.
  • Seite 4 Gerätebeschreibung 2. Gerätebeschreibung Anschlussklemme Motor Anschlussklemme Motor Anschlussklemme C für Potenzial-Anschluss Motor Anschlussklemme S (Taster/Schaltereingang AUF) Anschlussklemme S (Taster/Schaltereingang AB) Anschlussklemme L (Phase) Anschlussklemme N (Neutralleiter) Fahrtaste /Taste INPUT, Einstellung des Nebenstelleneingangs S als Taster oder Schalter LED-Anzeige 10 Fahrtaste /Taste TYPE, Einstellung des Empfängertyps (Marki- se, Roll laden, Jalousie)
  • Seite 5 Bedienung am commeo Receive Up/Down 3. Bedienung am commeo Receive Up/Down Funktionen im Betriebsmodus Im Betriebsmodus ist die LED aus. Tastenbetätigung Funktionsbeschreibung LED-Anzeige Fahrtaste Der Antrieb fährt hoch, Wären der Auffahrt <1 Sekunde beim nächsten Tasten- blinkt die LED grün.
  • Seite 6 Bedienung am commeo Receive Up/Down Laufzeiteinstellung Während der Laufzeiteinstellung leuchtet die LED orange. Eine ein- malige Fahrtunterbrechung signalisiert das Einstellen der Laufzeit. Zum Einstellen der Laufzeit immer zuerst den unteren Endpunkt anfahren, um das Lernen der Laufzeit zu starten. Dann den oberen Endpunkt anfahren, um die Einstellung abzuschließen.
  • Seite 7 Bedienung am commeo Receive Up/Down Einstellung des Nebenstelleneingangs als Taster- oder Schalter- betrieb Die Nebenstelleneingänge sind im Auslieferzustand für den Anschluss eines Tasters ausgelegt. Soll ein Schalter verwendet werden, muss die Funktion der Nebenstelleneingänge umgestellt werden. Verhalten der Nebenstellen im Betriebszustand – Taster Signal Nebenstelle Funktionsbeschreibung <0,5 Sekunden Der Antrieb fährt hoch in die Endlage.*...
  • Seite 8 Bedienung am commeo Receive Up/Down Verhalten der Nebenstellen im Betriebszustand – Schalter Signal Nebenstelle Funktionsbeschreibung dauerhaft Der Antrieb fährt hoch in die Endlage. dauerhaft Der Antrieb fährt runter in die Endlage. Kein Signal an S Der Antrieb stoppt. oder S Umstellen der Nebenstelleneingänge –...
  • Seite 9 Bedienung am commeo Receive Up/Down Einstellung des Empfängertyps Der commeo Receive Up/Down kann für verschieden Empfängeran- wendungen (Jalousie, Markise, Rollladen) verwendet werden. Die Einstellung der Anwendung ist wichtig, wenn gleichzeitig ein commeo Wind Sensor, z.B. commeo Sensor WS im Empfänger ein- gelernt ist, da das Verhalten des Empfängers auf Wind und Sonne...
  • Seite 10 Wenn der commeo Receive Up/Down in die Werkseinstellung zurückgesetzt wird, werden alle Einstellungen gelöscht. Der commeo Receive Up/Down ist weiterhin im Sender eingelernt und führt nach dem Reset zu eine Fehlermeldung beim Sender. Wenn möglich den Sender vor dem Reset aus dem commeo Receive Up/ Down auslernen.
  • Seite 11 Die Empfänger können über die Taste TYPE oder im KONFIGURA- TIONS-Modus für verschiedene Anwendungen eingestelltwerden. Der commeo Receive Up/Down ist vom Werk aus auf „Markise“ ein- gestellt. Für den Betrieb des commeo-Empfängers ist es notwendig die Laufzeit des Behangs einzustellen. Vom Werk aus ist keine Lauf- zeit eingestellt.
  • Seite 12 Up/Down angesteuert, müssen die Antriebe durch Relaissteuerungen entkoppelt werden. Beachten Sie den Schaltstrom des Gerätes. 1. Schließen Sie den commeo Receive Up/Down wie folgt an: 2. Lernen Sie einen Sender auf den Empfänger ein (siehe Kapitel „6. Inbetriebnahme/Einstellung Funk“). Hinweis: Achten Sie auf optimalen Funkempfang.
  • Seite 13 Inbetriebnahme/Einstellung Funk 6. Inbetriebnahme/Einstellung Funk Inbetriebnahme Funk Um Einstellungen im Empfänger vornehmen zu können, muss der Empfänger mit einem Sender im SELECT-Modus ausgewählt werden. Im SELECT-Modus besteht immer nur eine Verbindung zu einem ausgewählten Empfänger. Nur dieser kann gefahren und eingestellt werden.
  • Seite 14 Inbetriebnahme/Einstellung Funk Wurden mehrere Empfänger gefunden, kann durch Drücken der SELECT-Taste für 1 Sekunde der ausgewählte Empfänger gewechselt werden. Der nächste Empfänger macht eine kurze Bestätigungs- fahrt. Es ist immer nur ein Empfänger ausgewählt, der gefahren, eingestellt und programmiert werden kann. Netzunterbrechung/ eingelernter Sender SELECT 3 s...
  • Seite 15 Inbetriebnahme/Einstellung Funk 6.2. Funktionen bei einem ausgewählten Empfänger Sender im SELECT-Modus Wurde ein Empfänger mit einem Sender ausgewählt, können die folgenden Einstellungen vorgenommen werden. Im SELECT-Modus aus- gewählter Empfänger Laufzeit/Laufrichtung, löschen und Ein- STOPP 6 s stellung der Laufzeit und Laufrichtung (siehe S.
  • Seite 16 Inbetriebnahme/Einstellung Funk Hinweis für Einstellungen unter Punkt 6.2.: Der Antrieb/Empfän- ger muss für diese Einstellungen mit einem Sender im SELECT- Modus (Status-LED blinkt langsam orange) ausgewählt sein. Nach der Einstellung ist der Antrieb/Empfänger weiterhin ausgewählt (siehe Punkt 6.). 6.2.1. Laufzeit/Laufrichtung, löschen und Einstellung der Laufzeit und Laufrichtung Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert das Einstellen der Laufzeit/Laufrichtung.
  • Seite 17 Inbetriebnahme/Einstellung Funk Hinweis für Einstellungen unter Punkt 6.2.: Der Antrieb/Empfän- ger muss für diese Einstellungen mit einem Sender im SELECT- Modus (Status-LED blinkt langsam orange) ausgewählt sein. Nach der Einstellung ist der Antrieb/Empfänger weiterhin ausgewählt (siehe Punkt 6.). 6.2.2. Sender einlernen/auslernen Um einen Sender ein- oder auszulernen, den gewünschten Kanal wählen und die PROG-Taste für 1 Sekunde drücken.
  • Seite 18 -empfänger einstellen. Welche Funktionen eingestellt werden können sind von Antriebsart/Empfängertyp abhängig. Weitere ausführliche Hinweise zum Konfigurationsmodus finden Sie im Dokument „Konfiguration Funkantriebe und -empfänger“, das auf www.selve.de zum Download bereitsteht. 6.3. Senderfunktionen Sender und Empfänger befinden sich im Betriebsmodus. Zwischenpositionen Das Einstellen und Aufrufen der Zwischenpositionen entnehmen Sie der Senderanleitung.
  • Seite 19 Feld bis zu 350 m. Technische Änderungen vorbehalten. 8. Allgemeine Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma SELVE GmbH & Co. KG, dass sich der commeo Receive Up/Down in Übereinstimmung mit den grundle- genden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinien 2014/53/EU und 2014/30/EU befindet.
  • Seite 20 Entsorgung 9. Entsorgung Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, sind vom Besitzer einer vom Hausmüll getrennten Erfassung zuzuführen (spe- zielle Sammel- und Rückgabesysteme). Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des Elekt- roG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben.
  • Seite 21 Hinweise für die Fehlersuche/SELVE-Service-Hotline 10. Hinweise für die Fehlersuche Störung Beseitigung Ursache Antrieb läuft nicht Falscher Anschluss Anschluss prüfen Antrieb läuft in die Falscher Anschluss Auf- und Ab- falsche Richtung Anschluss vom Antrieb am Empfän- ger prüfen Der Empfänger führt...
  • Seite 22 VDE 0100 must be observed when connecting devices. • Only use in dry areas. • Only use unaltered SELVE original parts. • Keeps persons away from the path of the system. • Keep children away from the controls.
  • Seite 23 Table of contents IMPORTANT: Read these operating instructions before putting devices into oper- ation. Pay attention to the safety information. SELVE is not liable for changes to norms and standards after publication of this document. 1. Safety information ___________________________________ 2. Device description ___________________________________ 3.
  • Seite 24 Device description 2. Device description Terminal for motor Terminal for motor Terminal C for potential connection of motor Terminal S (pushbutton/switch input UP) Terminal S (pushbutton/switch input DOWN) Terminal L (phase) Terminal N (neutral conductor) Movement button /button INPUT, for setting secondary sta- tion input S as pushbutton or switch LED-display 10 Movement button /button TYPE, for setting the receiver type...
  • Seite 25 Operation on commeo Receive Up/Down 3. Operation on commeo Receive Up/Down Functions in operating mode The LED is off in operating mode. LED-display Button actuation Function description Movement button The drive runs up, the The LED flashes <1 second drive stops the next time...
  • Seite 26 Operation on commeo Receive Up/Down Setting the runtime The LED lights up orange while the runtime is being set. The move- ment is interrupted once to indicate that the runtime has been set. To set the runtime, always first move down to the lower end point to start programming the runtime.
  • Seite 27 Operation on commeo Receive Up/Down Setting the secondary station input in pushbutton or switch mode The secondary station inputs are designed ex works for connecting a pushbutton. If a switch is to be used, the function of the second- ary station inputs must be changed over.
  • Seite 28 Operation on commeo Receive Up/Down Behaviour of the secondary stations in the operating state – switch Secondary station Function description signal permanent The drive moves up to the end position. permanent The drive moves down to the end position. No signal at S The drive stops.
  • Seite 29 Operation on commeo Receive Up/Down Setting the receiver type The commeo Receive Up/Down can be used for different receiver applications (blind, awning, roller shutter). The application setting is important if a commeo Wind Sensor (e.g. commeo Sensor WS) is programmed in the receiver at the same time because the receiver reacts in different ways to wind and sunlight conditions.
  • Seite 30 Operation on commeo Receive Up/Down Resetting the receiver to the factory settings When the commeo Receive Up/Down is reset to the factory set- tings, all the settings are deleted. The commeo Receive Up/Down is still programmed in the transmitter, and the reset triggers an error message on the transmitter.
  • Seite 31 The commeo Receive Up/Down converts radio signals into control signals. 4.1. Intended use The commeo Receive Up/Down may only be used for actuating roll- er shutter, awning and blind systems. • Radio systems must not be operated in areas with an increased risk of interference (e.g.
  • Seite 32 Receive Up/Down, the drives must be decoupled by means of relay controls. Pay attention to the switching current of the device. 1. Connect the commeo Receive Up/Down as follows: 2. Programme a transmitter on the receiver (see chapter ‘6. Putting into operation/setting radio reception’).
  • Seite 33 Putting into operation/setting radio reception 6. Putting into operation/setting radio reception Putting radio reception into operation The receiver must be selected with a transmitter in SELECT mode to configure the settings in the receiver. In SELECT mode, there is only one connection to a selected receiver.
  • Seite 34 Putting into operation/setting radio reception If multiple receivers have been found, the selected receiver can be changed by pressing the SELECT button for 1 second. The next receiver makes a short confirmation run. Only one receiver can be selected at one time for moving, setting and programming it. Power interruption/ programmed transmitter SELECT 3 s...
  • Seite 35 Putting into operation/setting radio reception 6.2. Functions with one selected receiver Transmitter in SELECT mode If a drive with a transmitter has been selected, the following set- tings can be configured. Receiver selected in SELECT mode STOP 6 s Runtime/direction, deleting and setting the runtime and movement (see p.
  • Seite 36 Putting into operation/setting radio reception Note for settings under point 6.2.: The drive/receiver must be selected for these settings with a transmitter in SELECT mode (sta- tus LED slowly flashes orange). After the setting has been config- ured, the drive/receiver is still selected (see point. 6). 6.2.1.
  • Seite 37 Putting into operation/setting radio reception Note for settings under point 6.2.: The drive/receiver must be selected for these settings with a transmitter in SELECT mode (sta- tus LED slowly flashes orange). After the setting has been config- ured, the drive/receiver is still selected (see point. 6). 6.2.2.
  • Seite 38 The functions that can be set depend on the type of drive/receiver. You can find more detailed information on configura- tion mode in the document ‘Configuring radio drives and receivers’, which is available to download at www.selve.de 6.3. Transmitter functions Transmitter and receiver are in operating mode.
  • Seite 39 Subject to technical modifications. 8. General declaration of conformity SELVE GmbH & Co. KG hereby declares that the commeo Receive Up/Down complies with the fundamental requirements and other relevant specifications of the directives 2014/53/EU and 2014/30/ EU. The declaration of conformity can be viewed on www.selve.de...
  • Seite 40 Disposal 9. Disposal Separate disposal of old devices Used electrical and electronic devices must be disposed of sepa- rately from the household waste collection (special collection and return systems). Meaning of the ‘crossed-through rubbish bin’ symbol Electrical and electronic devices often feature a symbol with a crossed-though rubbish bin.
  • Seite 41 The receiver is set to Set the receiver to manual mode automatic mode using a programmed handheld transmitter 11. SELVE service hotline Hotline: Telephone +49 2351 925-299 Download the operating instructions at www.selve.de or via QR scan...
  • Seite 42 VDE 0100 doivent être respec- tées lors du branchement. • N’utiliser le produit que dans des endroits secs. • N’utiliser que des pièces originales SELVE dans leur état d’origine. • Empêcher l’accès à la zone de déplacement de l’installa- tion.
  • Seite 43 IMPORTANT : Veuillez lire cette notice de réglage avant la mise en service. Veuillez respecter les consignes de sécurité. SELVE ne peut être tenu pour responsable des modifications des normes et règlementations en vigueur effectuées après la rédaction de cette notice de réglage.
  • Seite 44 Description de l’appareil 2. Description de l’appareil Borne de connexion moteur Borne de connexion moteur Borne de connexion C pour le raccordement du potentiel moteur Borne de connexion S (bouton-poussoir / entrée interrupteur MONTER) Borne de connexion S (bouton-poussoir / entrée interrupteur DESCENDRE) Borne de connexion L (phase) Borne de connexion N (conducteur neutre)
  • Seite 45 Commande du commeo Receive Up/Down 3. Commande du commeo Receive Up/Down Fonctions en mode de fonctionnement La LED est éteinte lors du fonctionnement. Voyant LED Actionnement des Description du fonction- touches nement Touche de déplace- Le moteur monte, le La LED clignote en ment moteur s’arrête lorsque...
  • Seite 46 Commande du commeo Receive Up/Down Réglage de la période de fonctionnement La LED s’allume en orange pendant le réglage de la période de fonc- tionnement. Une seule interruption de la course indique que la période de fonctionnement est réglée. Lors du réglage de la période de fonctionnement, toujours démarrer d’abord la fin de course infé-...
  • Seite 47 Commande du commeo Receive Up/Down Réglage de l’entrée des contacts auxiliaire pour un fonctionne- ment par bouton-poussoir ou interrupteur À la livraison, les entrées des contacts auxiliaires sont destinées au raccordement d’un bouton-poussoir. Si un interrupteur doit être uti- lisé, la fonction des entrées des contacts auxiliaires doit être modi- fiée.
  • Seite 48 Commande du commeo Receive Up/Down Comportement des contacts auxiliaires lors du fonctionnement – interrupteur Signal contacts Description du fonctionnement auxiliaires en continu Le moteur monte dans la position finale. en continu Le moteur descend dans la position finale. Pas de signal S Le moteur s’arrête.
  • Seite 49 Commande du commeo Receive Up/Down Réglage du type de récepteur Le commeo Receive Up/Down peut être utilisé pour différentes applications de récepteur (store vénitien, store en tissu, volet rou- lant). Le réglage de l’application est important si un capteur éolien commeo, par ex.
  • Seite 50 Commande du commeo Receive Up/Down Réinitialisation du récepteur aux réglages d’usine Lorsque le commeo Receive Up/Down est réinitialisé aux réglages d’usine, tous les réglages sont supprimés. Le commeo Receive Up/ Down est toujours programmé dans l’émetteur et entraîne un mes- sage d’erreur pour l’émetteur après la réinitialisation.
  • Seite 51 Le commeo Receive Up/Down transforme les signaux radio en signaux de commande. 4.1. Utilisation conforme à l’usage prévu Le commeo Receive Up/Down doit uniquement être utilisé pour la commande de volets roulants, de stores en tissu et de stores véni- tiens.
  • Seite 52 Receive Up/Down, les moteurs doivent être décou- plés par des commandes de relais. Tenez compte du courant de commutation de l’appareil. 1. Raccordez le commeo Receive Up/Down tel que décrit ci-des- sous : 2. Programmez un émetteur dans le récepteur (voir chapitre «...
  • Seite 53 Mise en service / réglage radio 6. Mise en service / réglage radio Mise en service radio Pour pouvoir effectuer des réglages dans le récepteur, il faut le sélectionner avec un émetteur en mode SELECT. En mode SELECT, seule une connexion s’effectue avec un récepteur sélectionné. Seul ce dernier peut être actionné...
  • Seite 54 Mise en service / réglage radio Si plusieurs récepteurs ont été trouvés, il est possible de changer le récepteur sélectionné en appuyant sur la touche SELECT pendant 1 seconde. Le récepteur le plus proche effectue une courte course de confirmation. Un seul récepteur est sélectionné à la fois, qui peut être déplacé, réglé...
  • Seite 55 Mise en service / réglage radio 6.2. Type de fonctions sur le moteur sélectionné Émetteur en mode SELECT Si un récepteur a été sélectionné avec un émetteur, les réglages sui- vants peuvent être effectués. Récepteur sélectionné en mode SELECT Période de fonctionnement / sens de STOP 6 s rotation, supprimer et régler la période de fonctionnement et le sens de rotation...
  • Seite 56 Mise en service / réglage radio Conseil pour les réglages du point 6.2. : Pour ces réglages, le moteur/récepteur doit être sélectionné avec un émetteur en mode SELECT (la LED d’état clignote lentement en orange). Après le réglage, le moteur/récepteur est toujours sélectionné (voir point 6.).
  • Seite 57 Mise en service / réglage radio Conseil pour les réglages du point 6.2. : pour ces réglages, le moteur/récepteur doit être sélectionné avec un émetteur en mode SELECT (la LED d’état clignote lentement en orange). Après le réglage, le moteur/récepteur est toujours sélectionné (voir point 6.).
  • Seite 58 Vous trouverez d’autres informations détaillées sur le mode de configura- tion dans le document « Configuration des moteurs et des récep- teurs radio », à télécharger sur www.selve.de 6.3. Fonctions d’émetteur Les émetteurs et les récepteurs sont opérationnels.
  • Seite 59 Sous réserve de modifications techniques. 8. Déclaration générale de conformité La société SELVE GmbH & Co. KG déclare par la présente que le commeo Receive Up/Down est conforme aux exigences de base et aux autres dispositions pertinentes des directives 2014/53/UE et 2014/30/UE.
  • Seite 60 Mise au rebut 9. Mise au rebut Collecte séparée des déchets électroniques Les propriétaires d’appareils électriques et électroniques usagés sont tenus de les mettre dans un collecteur séparé des ordures ménagères (systèmes de collecte et de retour spécifiques). Signification du pictogramme « poubelle barrée » Le pictogramme de la poubelle barrée figurant régulière- ment sur les équipements électriques et électroniques indique que l’équipement en question doit être collecté...
  • Seite 61 Réglez le récepteur mode manuel avec un émetteur programmé sur mode automatique 11. Ligne d’assistance téléphonique SELVE Ligne d’assistance : Téléphone 0800 914947 (France) 080 221583 (Belgique) Téléchargement du mode d’emploi d’origine sur www.selve.de ou par lecture du code QR...
  • Seite 62 • De voorschriften van de lokale energieleveranciers en de voorschriften voor natte en vochtige ruimten volgens VDE 0100 moeten in acht worden genomen. • Uitsluitend in droge ruimten gebruiken. • Gebruik uitsluitend onveranderde originele SELVE onderdelen. • Personen buiten het bewegingsbereik van de installaties houden.
  • Seite 63 Inhoudsopgave BELANGRIJK: Lees deze afstelhandleiding vóór de ingebruikneming. Neem de veiligheidsvoorschriften in acht. SELVE aanvaardt geen aansprakelijkheid voor wijzigingen van de normen en standaarden na het moment van publicatie van deze afstelhandleiding. 1. Veiligheidsaanwijzingen _______________________________ 2. Beschrijving van het apparaat __________________________ 3.
  • Seite 64 Beschrijving van het apparaat 2. Beschrijving van het apparaat Aansluitklem motor Aansluitklem motor Aansluitklem C voor potentiaalverbinding motor Aansluitklem S (knop-/schakelaaringang OMHOOG) Aansluitklem S (knop-/schakelaaringang OMLAAG) Aansluitklem L (fase) Aansluitklem N (nuldraad) Bedieningsknop /INPUT-knop, instellen van de ingang voor tweede aansluiting S als knop of schakelaar Ledlampje 10 Bedieningsknop /TYPE-knop, instelling van het ontvangertype (luifel, rolluik, screen)
  • Seite 65 Bediening bij de commeo Receive Up/Down 3. Bediening bij de commeo Receive Up/Down Functies in bedrijfsmodus In de bedrijfsmodus is de led gedoofd. Knopbediening Functiebeschrijving Ledlampje Bedieningsknop De aandrijving beweegt Tijdens de omhoog- <1 seconde omhoog, wordt de knop beweging knippert opnieuw ingedrukt, stopt de led groen.
  • Seite 66 Bediening bij de commeo Receive Up/Down Looptijdinstelling Tijdens de looptijdinstelling brandt de led oranje. Een eenmalige bewegingsonderbreking geeft het instellen van de looptijd aan. Voor het instellen van de looptijd altijd eerst naar het onderste eindpunt bewegen, om het leren van de looptijd te starten. Vervol- gens naar het bovenste eindpunt bewegen om de instelling af te sluiten.
  • Seite 67 Bediening bij de commeo Receive Up/Down Instellen van de ingang voor tweede aansluiting als knop- of scha- kelaarfunctie De ingangen voor tweede aansluiting zijn in de aflevertoestand ingesteld voor de aansluiting van een knop. Voor het gebruik van een schakelaar moet de functie van de ingangen voor tweede aan- sluiting worden omgezet.
  • Seite 68 Bediening bij de commeo Receive Up/Down Gedrag van de tweede aansluitingen in de bedrijfstoestand ‘Schake- laar’ Signaal tweede Functiebeschrijving aansluiting permanent De aandrijving beweegt omhoog naar de eind- positie. permanent De aandrijving beweegt omlaag naar de eind- positie. Geen signaal op S De aandrijving stopt.
  • Seite 69 Wind Sensor, bijv. commeo Sensor WS in de ontvanger is ingeleerd, omdat het gedrag van de ontvanger bij wind en zon verschillend is. In de aflevertoestand is de commeo Receive Up/Down ingesteld op 'luifel'. Omzetten van de ontvangertoepassing...
  • Seite 70 Receive Up/Down blijft in de zender ingeleerd en zorgt na de reset voor een foutmelding bij de zender. Indien mogelijk moet de zender in de commeo Receive Up/Down worden gereset, voordat de com- meo Receive Up/Down wordt teruggezet. Ontvanger resetten...
  • Seite 71 De commeo Receive Up/Down zet radiosignalen om in besturings- signalen. 4.1. Reglementair gebruik De commeo Receive Up/Down mag alleen worden gebruikt voor het aansturen van rolluik-, luifel- en screeninstallaties. • Draadloze systemen mogen niet worden gebruikt in zones met verhoogd storingsrisico (bijvoorbeeld ziekenhuizen, luchthavens).
  • Seite 72 Let op de schakelstroom van het apparaat. 1. Sluit de commeo Receive Up/Down als volgt aan: 2. Leer een zender in de ontvanger in (zie hoofdstuk ‘6. Ingebruikneming/instellen radiosignaal’). Opmerking: Zorg voor een optimale radio-ontvangst.
  • Seite 73 Ingebruikneming/instellen radiosignaal 6. Ingebruikneming/instellen radiosignaal Ingebruikneming radiosignaal Om instellingen in de ontvanger te kunnen opslaan moet de ontvan- ger met een zender in de SELECT-modus worden ingesteld. In de SELECT-modus kan er nooit meer dan één koppeling bestaan met de geselecteerde ontvanger.
  • Seite 74 Ingebruikneming/instellen radiosignaal Als er meerdere ontvangers gedetecteerd zijn kan een andere ont- vanger worden geselecteerd door de SELECT-knop een seconde ingedrukt te houden. De volgende ontvanger activeert dan kort de bijbehorende motor. Er wordt altijd maar een ontvanger tegelijk geselecteerd, die dan aangestuurd, ingesteld en geprogrammeerd kan worden.
  • Seite 75 Ingebruikneming/instellen radiosignaal 6.2. Functies bij een geselecteerde ontvanger Zender in SELECT-modus Wanneer met een zender een ontvanger is geselecteerd, kunnen de volgende instellingen worden aangepast. In SELECT-modus gese- lecteerde ontvanger Looptijd/looprichting, wissen en instel- STOP 6 s len van de looptijd en looprichting (zie blz.
  • Seite 76 Ingebruikneming/instellen radiosignaal Opmerking voor instellingen onder 6.2.: Voor deze instellingen moet de aandrijving/ontvanger worden geselecteerd met een zen- der in de SELECT-modus (statusled knippert langzaam oranje). Na het instellen blijft de aandrijving/ontvanger geselecteerd (zie 6). 6.2.1. Looptijd/looprichting, wissen en instellen van de looptijd en looprichting Een eenmalige bewegingsonderbreking geeft het instellen van de looptijd/looprichting aan.
  • Seite 77 Ingebruikneming/instellen radiosignaal Opmerking voor instellingen onder 6.2.: Voor deze instellingen moet de aandrijving/ontvanger worden geselecteerd met een zen- der in de SELECT-modus (statusled knippert langzaam oranje). Na het instellen blijft de aandrijving/ontvanger geselecteerd (zie 6). 6.2.2. Een zender inleren/resetten Om een zender in te leren of te resetten het gewenste kanaal selec- teren en de PROG-knop één seconde ingedrukt houden.
  • Seite 78 -ontvangers worden ingesteld. Welke functies kunnen wor- den ingesteld, is afhankelijk van aandrijvingswijze/ontvangertype. Verdere uitvoerige instructies over de configuratiemodus vindt u in het document ‘Configuratie radioaandrijvingen en -ontvangers’, dat voor download beschikbaar is op www.selve.de 6.3. Zenderfuncties Zenders en ontvangers bevinden zich in de bedrijfsmodus. Tussenposities Raadpleeg de zenderhandleiding voor het instellen en oproepen van de tussenposities.
  • Seite 79 25 m en in open veld maximaal 350 m. Technische wijzigingen voorbehouden. 8. Algemene conformiteitsverklaring Hiermee verklaart de firma SELVE GmbH & Co. KG dat de commeo Receive Up/Down voldoet aan de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de richtlijnen 2014/53/EU en 2014/30/...
  • Seite 80 Afvoeren 9. Afvoeren Gescheiden afvoeren van afgedankte apparatuur Elektrische en elektronische apparaten die afval zijn geworden moeten door de eigenaar gescheiden van het huishoudelijk afval worden aangeboden (speciale inzamelings- en inleversystemen). Betekenis van het symbool ‘doorgekruiste vuilnisbak’ Het symbool met de doorgekruiste vuilnisbak dat regel- matig op elektrische en elektronische apparatuur te vin- den is geeft aan dat het apparaat aan het einde van de levensduur gescheiden van het huishoudelijk afval moet...
  • Seite 81 De ontvanger staat in Stel de ontvanger handmatig bedrijf met een ingeleerde handzender in op automatisch bedrijf 11. Apart servicenummer van SELVE Servicenummer: Telefoon +49 2351 925-299 U kunt de afstelhandleiding ophalen van www.selve.de en u kunt ook de QR-scan gebruiken...
  • Seite 82 Zakładu Energetycznego oraz wytycznych dotyczących mokrych i wilgotnych pomieszczeń według VDE 0100 (Związku Elektrotechników Niemieckich). • Stosować wyłącznie w suchych pomieszczeniach. • Stosować wyłącznie oryginalne części SELVE. • Nie przebywać w bezpośrednim zasięgu działania urzą- dzeń. • Nie dopuszczać dzieci do urządzeń sterujących.
  • Seite 83 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ___________________ 2. Opis urządzenia______________________________________ 3. Obsługa w commeo Receive Up/Down ___________________ 85 4. Informacje ogólne ____________________________________ 4.1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ______________ 4.2. Siłowniki radiowe SELVE commeo ___________________ 5.
  • Seite 84 Opis urządzenia 2. Opis urządzenia Zacisk przyłączeniowy silnika Zacisk przyłączeniowy silnika Zacisk C do podłączenia potencjału silnika Zacisk S (wejście przycisku/przełącznika do pozycji DO GÓRY) Zacisk S (wejście przycisku/przełącznika do pozycji W DÓŁ) Zacisk L (Faza) Zacisk N (Przewód neutralny) Przycisk /Przycisk INPUT, Ustawienie wejścia pobocznego S jako przycisku lub przełącznika...
  • Seite 85 Obsługa w commeo Receive Up/Down 3. Obsługa w commeo Receive Up/Down Funkcje w trybie pracy W trybie pracy dioda LED jest wyłączona. Obsługa przycisków Opis funkcji Wyświetlacz LED Przycisk Napęd przesuwa się Podczas jazdy <1 sekunda w górę, przy kolejnym w górę...
  • Seite 86 Obsługa w commeo Receive Up/Down Ustawienie czasu pracy Podczas ustawiania czasu pracy dioda LED świeci na pomarańczowo. Jednorazowe przerwanie biegu sygnalizuje ustawienie czasu pracy. Aby ustawić czas pracy, należy zawsze najpierw przejść do dolnego punktu końcowego, aby rozpocząć programowanie czasu pracy.
  • Seite 87 Obsługa w commeo Receive Up/Down Ustawienie wejścia pobocznego jako trybu pracy z przyciskiem lub przełącznikiem Wejścia poboczne są w momencie dostawy przystosowane do pod- łączenia przycisku. Jeśli ma być zastosowany przełącznik, należy przełączyć funkcję wejść pobocznych. Zachowanie wejść pobocznych w trybie pracy – przyciski Sygnał, wejście...
  • Seite 88 Obsługa w commeo Receive Up/Down Zachowanie wejść pobocznych w trybie pracy – przełączniki Sygnał, wejście Opis funkcji poboczne trwale Napęd przesuwa się w górę do pozycji końco- wej. trwale Napęd przesuwa się w dół do pozycji końco- wej. Brak sygnału na S Napęd ulega zatrzymaniu.
  • Seite 89 Obsługa w commeo Receive Up/Down Ustawianie typu odbiornika Odbiornik commeo Receive Up/Down może być stosowany w róż- nych aplikacjach odbiorników (żaluzje, markizy, rolety). Ustawienie aplikacji jest ważne, jeżeli w odbiorniku jest jednocześnie nauczany czujnik wiatru commeo, np. commeo Sensor WS, ponieważ zacho- wanie odbiornika na wiatr i słońce jest różne.
  • Seite 90 Obsługa w commeo Receive Up/Down Przywrócenie ustawień fabrycznych odbiornika (reset) Gdy commeo Receive Up/Down zostanie przywrócony do ustawień fabrycznych, wszystkie ustawienia zostaną usunięte. commeo Receive Up/Down jest nadal zaprogramowany w nadajniku i prowadzi do komunikatu o błędzie w nadajniku po resecie. Jeśli to możliwe, przed resetowaniem należy wyprogramować...
  • Seite 91 Informacje ogólne 4. Informacje ogólne commeo Receive Up/Down konwertuje sygnały radiowe w sygnały sterownicze. 4.1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem commeo Receive Up/Down można stosować wyłącznie do sterowa- nia systemami rolet, markiz i żaluzji. • Instalacje radiowe nie mogą być eksploatowane w obszarach o zwiększonym ryzyku zakłóceń...
  • Seite 92 • Nie zginać, nie skracać ani nie wydłużać anteny. • Jeśli więcej niż jeden napęd jest sterowany poprzez commeo Receive Up/Down, to napędy muszą być odłą- czone poprzez sterowanie przekaźnikami. Zwróć uwagę na prąd przełączania urządzenia. 1. Podłącz commeo Receive Up/Down w następujący sposób: 2.
  • Seite 93 Uruchomienie/ustawienie komunikacji radiowej 6. Uruchomienie/ustawienie komunikacji radiowej Uruchomienie komunikacji radiowej Aby dokonać ustawień w odbiorniku, wybrać odbiornik za pomocą nadajnika w trybie SELECT. W trybie SELECT jest dostępne zawsze tylko jedno połączenie z wybranym odbiornikiem. Tylko ten odbior- nik można uruchomić i ustawiać. 6.1.
  • Seite 94 Uruchomienie/ustawienie komunikacji radiowej W przypadku znalezienia kilku odbiorników, przez naciśnięcie przyci- sku SELECT na 1 sekundę można przejść do wybranego odbiornika. Kolejny odbiornik wykonuje krótki ruch potwierdzenia. Zawsze wybrany jest tylko jeden odbiornik, który można przemieszczać, nastawiać i programować. Odłączenie zasilania/ dostrojony nadajnik SELECT 3 s Tryb SELECT...
  • Seite 95 Uruchomienie/ustawienie komunikacji radiowej 6.2. Funkcje przy jednym wybranym odbiorniku Nadajnik w trybie SELECT Jeżeli za pomocą jednego nadajnika wybrany został jeden odbiornik, można zaprogramować następujące funkcje. Wybrany odbiornik w trybie SELECT Czas biegu/kierunek, kasowanie STOP 6 s i ustawianie czasu biegu i kierunku (zob str.
  • Seite 96 Uruchomienie/ustawienie komunikacji radiowej Wskazówka dotycząca ustawień w punkcie 6.2.: Napęd/odbiornik musi być wybrany do tych ustawień za pomocą nadajnika w trybie SELECT (dioda statusu miga powoli na pomarańczowo). Po ustawie- niu, napęd/odbiornik jest nadal wybierany (patrz punkt 6.). 6.2.1. Czas biegu/kierunek, kasowanie i ustawianie czasu biegu i kierunku Jednorazowe przerwanie biegu sygnalizuje ustawienie czasu pracy.
  • Seite 97 Uruchomienie/ustawienie komunikacji radiowej Wskazówka dotycząca ustawień w punkcie 6.2.: Napęd/odbiornik musi być wybrany do tych ustawień za pomocą nadajnika w trybie SELECT (dioda statusu miga powoli na pomarańczowo). Po ustawie- niu, napęd/odbiornik jest nadal wybierany (patrz punkt 6.). 6.2.2. Programowanie/kasowanie nadajników z pamięci napędu W celu dostrojenia lub skasowania nadajnika należy wybrać...
  • Seite 98 Dalsze szczegółowe informacje na temat trybu konfiguracji można znaleźć w dokumencie "Konfiguracja napę- dów i odbiorników radiowych", który jest dostępny do pobrania na stronie www.selve.de 6.3. Funkcje nadajnika Nadajnik i odbiornik znajdują się w trybie ruchu. Pozycje pośrednie Informacje na temat ustawiania i wywoływania pozycji pośrednich...
  • Seite 99 350 m. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian technicznych. 8. Ogólna deklaracja zgodności Firma SELVE GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że produkt commeo Receive Up/Down jest zgodny z podstawowymi wymogami oraz innymi ważnymi przepisami dyrektyw 2014/53/UE i 2014/30/ EU.
  • Seite 100 Utylizacja 9. Utylizacja Selektywna zbiórka zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicz- nego Sprzęt elektryczny i elektroniczny, który stał się odpadem, musi być utylizowany przez właściciela oddzielnie od odpadów domowych (specjalne systemy zbiórki i zwrotu). Znaczenie symbolu "przekreślonego kosza na śmieci" Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczony na sprzęcie elektrycznym i elektronicznym oznacza, że dane urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania musi być...
  • Seite 101 Odbiornik jest w try- Należy ustawić bie manualnym odbiornik na tryb automatyczny za pomocą zaprogramo- wanego nadajnika ręcznego. 11. Infolinia serwisowa SELVE Infolinia: Telefon +49 2351 925299 Instrukcje obsługi do pobrania pod adresem www.selve.de lub przez zeskanowanie kodu QR...
  • Seite 102 Notatki...
  • Seite 103 Notatki...
  • Seite 104 SELVE GmbH & Co. KG · Werdohler Landstraße 286 · 58513 Lüdenscheid · Germany Tel.: +49 2351 925-0 · Fax: +49 2351 925-111 · www.selve.de · info@selve.de...