Herunterladen Diese Seite drucken
Selve commeo Control Betriebsanleitung
Selve commeo Control Betriebsanleitung

Selve commeo Control Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für commeo Control:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

commeo
Control
Betriebsanleitung
DE
Bitte sorgfältig aufbewahren!
Operating instruction
EN
Please keep in a safe place!
Notice de réglage
FR
Prière de conserver cette notice !
Afstelhandleiding
NL
Deze handleiding zorgvuldig bewaren!
Instrukcja obsługi
PL
Proszę zachować instrukcję!
S. 3
P. 23
P. 43
Blz. 63
Str. 83

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Selve commeo Control

  • Seite 1 commeo Control Betriebsanleitung S. 3  Bitte sorgfältig aufbewahren! Operating instruction P. 23  Please keep in a safe place! Notice de réglage P. 43  Prière de conserver cette notice ! Afstelhandleiding Blz. 63  Deze handleiding zorgvuldig bewaren! Instrukcja obsługi Str.
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis WICHTIG: Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. SELVE ist nach Erscheinen dieser Betriebsanleitung nicht haftbar für Änderungen der Normen und Standards. 1. Sicherheitshinweise ..............4 2. Allgemeines ................5 2.1. Bestimmungsgemäße Verwendung ......... 5 3. Anzeigen- und Tastenerklärung ..........6 3.1.
  • Seite 4 Bestimmungen für nasse und feuchte Räume nach VDE 100 sind beim Anschluss einzuhalten. • Nur in trockenen Räumen verwenden. • Verwenden Sie nur unveränderte SELVE-Originalteile. • Personen aus dem Fahrbereich der Anlagen fernhalten. • Kinder von Steuerungen fernhalten.
  • Seite 5 Bedienung mit jedem commeo-Funksender. 2.1. Bestimmungsgemäße Verwendung Der commeo Control darf nur für die Ansteuerung von Roll laden- und Sonnenschutz anlagen verwendet werden. • Funkanlagen dürfen nicht in Bereichen mit erhöhtem Störungsrisiko betrieben werden (z. B. Krankenhäuser, Flughäfen).
  • Seite 6 Anzeigen- und Tastenerklärung 3. Anzeigen- und Tastenerklärung Ansicht von vorn Status-LED AUF-Taste Manuell-/Automatik- STOPP-Taste Schiebeschalter AB-Taste Ansicht von hinten Kodierschalter 1 2 3 1 Obere Position  Notsignalfunktion EIN Untere Position  Notsignalfunktion AUS (Werkszustand) 2 Obere Position  Gruppensteuergerät Untere Position ...
  • Seite 7 Die LED signalisiert mit einem kurzen, roten Rot (kurz) Aufleuchten einen Fehler beim Ausführen eines Fahrbefehls. Die LED signalisiert, dass an dem Gerät ein Rot (dauerhaft) Notsignal anliegt. Die LED signalisiert, dass der commeo Control Blau (kurz) im Servicemodus ist.
  • Seite 8 Reichweite erheblich reduzieren. • Verletzungsgefahr durch Stromschlag. Warnung! • Anschluss nur durch eine autorisierte Fachkraft. • Wird mehr als ein Antrieb über den commeo Control an gesteuert, müssen die An triebe durch Relais- steuerungen entkoppelt werden. Beachten Sie den Schaltstrom des Gerätes.
  • Seite 9 Montage Montageschritte 1. Schalten Sie die Netzspannung der Kabel in der Anschlussdose spannungsfrei. 2. Entfernen Sie die Schutzkappe(n) am Netzteil. 3. Schließen Sie das Netzteil entsprechend Ihrer Anwendung nach den folgenden Anschlussschemata an. 4. Setzen Sie anschließend die Schutzkappe(n) wieder auf das Netz- teil.
  • Seite 10 Dieser Anschlussplan erlaubt das direkte Bedienen eines beliebigen, bedrahteten Antriebs, der an den potentialfreien Ausgang des Netz- teils angeschlossen wird. Optional kann die Bedienung auch über die Nebenstelle (5-V-Klein- signalspannung) oder über einen zusätzlichen SELVE-commeo- Handsender erfolgen. commeo Control Optional:...
  • Seite 11 Vernetzung mehrerer Geräte. Der folgende Anschlussplan zeigt die erweiterte, bedrahtete Ver- netzung mehrerer commeo Control über den potentialfreien Aus- gang. Hinweis: Die Nebenstellen des commeo Control sind mit den SELVE- Geräten i-Control, i-Timer Plus, i-R Control kompatibel. Antriebssteuergerät commeo Control...
  • Seite 12 Eine einmalige Fahrtunterbrechung bei Auf- und Abfahrten, sowie eine orange blinkende Status-LED signalisieren die Einstellung der Laufzeit. Hinweis: Die Laufzeitberechnung beim commeo Control muss ohne Spannungsunterbrechung durchgeführt werden. Wird die Spannung während der Einstellung unterbrochen, muss mit dem ersten Schritt...
  • Seite 13 Montage 4.3.2. Laufzeit neu einstellen Eine bereits eingerichtete Laufzeit kann direkt am commeo Control gelöscht und neu eingestellt werden. Das Löschen der eingerichteten Laufzeit kann über den Service- Modus des commeo Control erfolgen: Bedienung Drücken Sie die STOPP-Taste für 6 Sekunden und lassen Sie diese nach der Zeit los.
  • Seite 14 Unter einer lokalen Bedienung versteht man die manuelle Bedienung von Antrieben direkt durch den Anwender. Die lokale Bedienung erfolgt direkt an dem commeo Control oder auch über die erweiterte, lokale Nebenstelle. Eine lokale Bedienung ist sowohl im manuellen, als auch automatischen Betrieb des Antriebs möglich.
  • Seite 15 Funktions-/Begriffserklärungen 5.1. Zwischenposition 1 Die Zwischenposition 1 ist eine frei einstellbare Position, die durch ein Doppeltipp auf der AB-Taste aufgerufen wird. Hinweis: Für ein korrektes Anfahren der Zwischenposition 1 muss die Laufzeit des Behangs korrekt eingestellt werden! Einstellen der Zwischenposition 1 Bedienung Fahrt Antrieb mit der AUF-Taste in die obere...
  • Seite 16 Im Rollladenbetrieb ist die Zwischenposition 2 eine frei einstellbare Position, die durch ein Doppeltipp auf der AUF-Taste aufgerufen wird. Wird der commeo Control im Profil Jalousie betrieben, so wird diese Position als Wendeposition interpretiert. Die Wendung ist der Abstand zwischen der unteren Endlage und der hier eingestellten Position.
  • Seite 17 SELVE-commeo-Funk 6. SELVE-commeo-Funk Der commeo Control empfängt Funksignale auf der Funkfrequenz 868,1 MHz. Bei commeo handelt es sich um ein bidirektionales Funk- system bei dem sowohl Daten im Empfänger wie auch im Sender gespeichert werden. Dies ermöglicht eine Rückmeldung vom Emp- fänger zum Sender.
  • Seite 18 SELVE-commeo-Funk 6.2.1. Empfänger suchen/selektieren Drücken Sie für 3 Sekunden die SELECT-Taste des entspre- chenden commeo-Senders, der im Empfänger ein- bzw. ausgelernt werden soll. Durch das Drücken wird der SELECT-Modus gestartet und der commeo-Sender sucht selbstständig alle in Reichweite befindlichen Empfänger, die in der Lernbereitschaft sind.
  • Seite 19 SELVE-commeo-Funk 6.2.2. Sender einlernen/auslernen Um einen Sender ein- oder auszulernen, den gewünschten Kanal wählen und die PROG-Taste für 1 Sekunde drücken. Ein grünes Aufleuchten der Status-LED bedeutet, dass der Sender eingelernt wurde. Ein rotes Aufleuchten bedeutet, dass der Sender ausgelernt wurde.
  • Seite 20 SELVE-commeo-Funk 6.3. Sendertabelle im Empfänger löschen Sollten Sie nicht mehr vorhandene Sender im commeo Control ein- gelernt haben, können Sie die gesamte Senderliste aus dem Emp- fänger löschen. Hierzu muss sich der commeo Sender im SELECT- Modus befinden und der entsprechende commeo Control ausge- wählt sein.
  • Seite 21 Entsorgung/Technische Daten 7. Entsorgung Der commeo Control enthält elektrische Bauteile, die als Elektronik- schrott entsorgt werden müssen. Den commeo Control nicht im Hausmüll entsorgen! Zur Entsorgung des commeo Control sind die Gesetze und Normen des Landes einzuhalten. Den commeo Control über die örtlichen Sammelstellen für Elektro nik-Altgeräte entsor-...
  • Seite 22 Allgemeine Konformitätserklärung 9. Allgemeine Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma SELVE GmbH & Co. KG, dass sich der commeo Control in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anfor- derungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinien RED 2014/53/EU befindet. Die Konformitätserklärung ist einsehbar unter www.selve.de.
  • Seite 23 Contents IMPORTANT: Read this operating instruction before initial operation. Observe the safety instructions. SELVE is not liable for changes to the norms and standards after publication of this operating instruction. 1. Safety instructions ..............24 2. General ..................25 2.1. Designated use ..............25 3.
  • Seite 24 VDE 100 must be observed when the system is connected. • Use in dry rooms only. • For use with unmodified original SELVE parts only. • Keep persons away from the systems operating range. • Keep children away from controls.
  • Seite 25 2.1. Designated use The commeo Control may only be used for controlling roller shutter and sun protection systems. • Please note that radio sets cannot be operated in areas with increased risk of interference (e.g.
  • Seite 26 Explanation of displays and buttons 3. Explanation of displays and buttons Front view Status LED UP button Manual/automatic STOP button sliding switch DOWN button View from behind Encoding switch 1 2 3 1 Upper position  alarm signal function ON Lower position ...
  • Seite 27 The LED signalizes with a short, red light up an red (short) error while executing the moving command. The LED signalizes that there is an emergency (permanently) signal at the device. The LED signalizes that the commeo Control is blue (short) in service mode.
  • Seite 28 • Terminal connections must be carried out by an autho- rised electrician. • If more than one motor is being controlled via the commeo Control, the motors must be decoupled by relay controls. The switched current of the device must be observed at all times.
  • Seite 29 Installation Installation steps 1. Switch off the voltage of the cables in the junction box. 2. Remove the protective caps at the power supply unit. 3. Connect the power supply unit according to your application according to the following connection diagram. 4.
  • Seite 30 This connection diagram enables the direct operation of any wired drive that is connected to the potential-free exit of the power supply unit. Optionally the operation can also be done via the extension (5-V small signal voltage) or via an additional SELVE commeo hand-held trans- mitter. commeo Control Optional:...
  • Seite 31 Installation 4.2. Connection as a group controller When the commeo Control will be used as a group control device, the exit of the device provides the control signal for further group/ drive control devices. This function enables a wired networking of several devices.
  • Seite 32 A one-time moving interruption when moving up and down as well as an orange flashing status LED signalize the setting of the runtime. Note: The runtime calculation for the commeo Control must be exe- cuted without voltage interruption. When the voltage will be inter-...
  • Seite 33 Installation 4.3.2. Reset runtime An already set runtime can be deleted at the commeo Control direct- ly and can be reset. The deletion of the set runtime can be done via the service mode of the commeo Control. Operation Push the STOP button for 6 seconds and release the button after that time.
  • Seite 34 Local operation Local operation means the manual operation of drives directly by the user. The local operation can be done directly at the commeo Control or also via the extended local extension. A local operation is possible in the manual but also in the automatic service of the drive.
  • Seite 35 Explanation of functions/terms used 5.1. Intermediate position 1 The intermediate position 1 is a free settable position which can be called up via a double tap on the DOWN button. Note: For a correct moving to the intermediate position 1 the runtime of the construction must be set correctly! Set intermediate position 1 Operation...
  • Seite 36 In roller shutter operation the intermediate position 2 is a free settable position which can be called up via double tap on the UP button. When the commeo Control will be operated in the blind profile, this position will be interpreted as changing position. The changing is the distance between the lower end limit position and the here set posi- tion.
  • Seite 37 STOP button for 6 seconds. 6.2. Programming/deleting transmitters For the programming or deprogramming the commeo transmitter has to be in SELECT mode and the corresponding commeo Control has to be selected. When programming new transmitters, you have to make sure that the...
  • Seite 38 SELVE commeo radio 6.2.1. Search/select the receiver Press the SELECT button of the commeo transmitter, which has to be programmed or rather deprogrammed in the receiver, for 3 seconds. The SELECT mode is started and the commeo transmitter searches for all receivers which were activated before.
  • Seite 39 SELVE commeo radio 6.2.2. Programming/deleting transmitters To program or deprogram a transmitter, select the desired channel and push the PROG button for 1 second. The status LED lights up green to indicate that the transmitter has been programmed. A red light means that the transmitter has been deprogrammed.
  • Seite 40 6.3. Delete transmitter table in the receiver In case you programmed no longer existing transmitters in the commeo Control, you can delete the complete transmitter list of the receiver. To do so, the commeo transmitter has to be in SELECT mode and the corresponding commeo Control has to be selected.
  • Seite 41 Do not dispose the commeo Control in your domestic waste! To dispose the commeo Control the laws and norms of your country have to be observed. Dispose the commeo Control via your local collection place for electronic old devices.
  • Seite 42 General declaration of conformity 9. General declaration of conformity SELVE GmbH & CO. KG company, hereby declares that the commeo Control is in conformity with the basic requirements and other rele- vant provisions of the Directive 2014/53/EU. The declaration of con- formity can be looked up at www.selve.de.
  • Seite 43 Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant la mise en service du dispositif. Veuillez respecter les consignes de sécurité. Après l’impression de ce mode d’emploi, la responsabilité de SELVE ne peut pas être engagée en ce qui concerne les modifications ultérieu- res des normes et réglementations.
  • Seite 44 VDE 0100 concernant les locaux mouillées et humides. • Utilisez le dispositif seulement dans des locaux secs. • Utilisez seulement des pièces SELVE d’origine. • Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone d’opération des installations.
  • Seite 45 également un fonctionne- ment avec n’importe quel émetteur radio commeo. 2.1. Domaine d’application Le commeo Control ne peut être utilisé que pour commander des volets roulants ou des stores. • Pour des raisons de sécurité, l’utilisation d’émetteurs est interdite près de lieux sensibles aux perturbations radioélectriques (par...
  • Seite 46 Explication de l’affichages et des boutons 3. Explication de l’affichages et des boutons Vue de face LED d’état Bouton HAUT Interrupteur coulissant Bouton STOP Manuel/Auto Bouton BAS Vue de derrière Interrupteur de codage 1 2 3 1 Position haut  Fonction signal d’alarme ON Position bas ...
  • Seite 47 Explication de l’affichages et des boutons 3.1. LED d’état La LED d’état de commeo Control signale les états de fonctionne- ment suivants : LED d’état Description La phase d’initialisation de l’appareil au démar- orange rage est indiquée par une LED orange. Elle s’éteint une fois l’initialisation terminée.
  • Seite 48 Montage 4. Montage Consignes de sécurité • Veillez à ce que l’émetteur ne soit pas installé ou utilisé à proximité de surfaces métalliques ou de champs magné- tiques. Les surfaces métalliques ainsi que les vitrages Attention ! feuilletés à revêtement métallique qui se trouvent dans le champ d’émission sont susceptibles de perturber la qua- lité...
  • Seite 49 Montage Étapes de montage 1. Coupez la tension secteur dans les câbles de la boîte de jonction. 2. Enlevez les couvercles de protection au niveau de l’alimentation secteur. 3. Raccordez le bloc d’alimentation en fonction de l’utilisation prévue selon les schémas de raccordement suivants. 4.
  • Seite 50 En option, l’utilisation peut également se faire via un poste secon- daire (signal de faible tension 5 V) ou via un émetteur portatif commeo SELVE supplémentaire. commeo Control En option : Local étendu HAUT émetteur manuel Local étendu BAS...
  • Seite 51 Montage 4.2. Raccordement comme commande de groupe Si le dispositif commeo Control est utilisé comme unité de com- mande de groupe, la sortie de l’appareil sert de signal de commande pour d’autres unités de commande de groupe/de système de moto- risation.
  • Seite 52 Remarque : Le réglage de la durée de fonctionnement pour le dis- positif commeo Control doit être effectué sans couper le courant. En cas de coupure de courant pendant le réglage, il faudra recommen- cer depuis la première étape.
  • Seite 53 Il est possible de supprimer et de réinitialiser une durée de fonction- nement déjà configurée. L’effacement de la durée de fonctionnement configurée peut être effectué via le mode de maintenance de commeo Control : Utilisation Appuyez sur le bouton STOP pendant 6 secondes puis relâ- chez-le.
  • Seite 54 L’utilisation locale désigne la commande manuelle des systèmes de motorisation directement par l’utilisateur. L’utilisation locale se fait directement sur commeo Control ou bien via un poste secondaire étendu local. Une utilisation locale permet à la fois l’activation manuelle et automatique des systèmes de motorisation.
  • Seite 55 Explication des fonctions/termes Utilisation des volets roulants et stores vénitiens Le réglage de fonctionnement volets roulants/stores vénitiens permet d’activer en option un mode de fonctionnement par impulsions pour permettre un positionnement précis des lamelles dans le cas de stores vénitiens. Si l’utilisation des stores vénitiens est sélectionnée, un double appui éventuel est détecté...
  • Seite 56 HAUT. Si commeo Control est actionné dans le profil stores vénitiens, cette position est interprétée comme position d’inversion. L’inversion est la distance entre la position de fin de course inférieure et la position réglée ici.
  • Seite 57 Radio commeo SELVE 6. Radio commeo SELVE Le commeo Control reçoit des signaux radiophoniques par la plage de fréquences de 868,1 Mhz. commeo est un signal radio bi-direc- tionnel : il concerne les informations enregistrées dans le récepteur tout comme celles dans l’émetteur. Ceci permet un retour d’informa- tion du récepteur à...
  • Seite 58 Radio commeo SELVE 6.2.1. Rechercher/Sélectionner un récepteur Appuyez pendant 3 secondes sur la bouton SELECT de l’émetteur commeo qui doit être mémorisé ou effacé dans le récepteur. Le mode SELECT est alors enclenché et l’émetteur commeo recherche indépendamment tous les récepteurs à...
  • Seite 59 Radio commeo SELVE 6.2.2. Programmer-mémoriser/effacer l’émetteur Pour programmer ou effacer l’émetteur, sélectionnez le canal et appuyez pendant 1 seconde sur le bouton PROG. La LED d’état verte signale que l’émetteur est bien programmé. La LED d’état rouge signale que l’émetteur est effacé.
  • Seite 60 émetteur n’aura pas de retour d’information de l ’émetteur effacé et signalera une erreur. Si d’autres émetteurs commeo sont mémorisés dans le dis- positif commeo Control, vous recevrez désormais un signal de défaut (LED rouge) lorsque vous appuierez sur l’émetteur respectif. Pour y remédier, vous devrez également supprimer...
  • Seite 61 être mis au rebut avec les déchets électroniques. Ne jetez pas commeo Control avec les ordures ménagères ! La mise au rebut du commeo Control est régie par les lois et normes de chaque pays. Jetez commeo Control avec les appareils électroniques usagés dans une déchetterie.
  • Seite 62 Déclaration de conformité 9. Déclaration de conformité SELVE Gmbh & Co. KG déclare que le commeo Control est conforme aux prescriptions et autres dispositions de la directive 2014/53/EU en vigueur. Les certificats de conformité sont disponibles sur www.selve.de. 10. Dépannage et recherche de défauts...
  • Seite 63 Inhoudsopgave BELANGRIJK: Lees deze afstelhandleiding voor de ingebruikname. Zorg ervoor dat u de veiligheidsinstructies opvolgt. SELVE is na de publicatie van deze afstelhandleiding niet aansprakelijk voor gewijzigde normen en eisen. 1. Veiligheidsinstructies ............. 64 2. Algemeen .................65 2.1. Toepassingsveld en gebruik ........... 65 3.
  • Seite 64 VDE 100 te worden aangehouden. • Uitsluitend in droge ruimte gebruiken. • Gebruik uitsluitend niet veranderde originele onderdelen van SELVE. • Houd personen buiten het werkgebied van de installatie. • Houd kinderen op afstand van besturingsapparaten. • Neem de bepalingen in acht die specifiek voor uw land van toepassing zijn.
  • Seite 65 2.1. Toepassingsveld en gebruik De commeo Control mag uitsluitend worden gebruikt voor het aan- sturen van rolluik- en zonwering-installaties. • Houdt u er alstublieft rekening mee, dat radio-installaties niet in bereiken met een verhoogd storingsrisico mogen worden ge ëxploi- teerd (bv.
  • Seite 66 Verklaring van display en toetsen 3. Verklaring van display en toetsen Vooraanzicht Status LED OP-toets Hand/Automatisch STOP-toets schuifschakelaar NEER-toets Onderaanzicht Codeer- schakelaar 1 2 3 1 Bovenste positie  Noodsignaalfunctie AAN Onderste positie  Noodsignaalfunctie UIT (fabrieks- stand) 2 Bovenste positie  Groepsbesturing 1 2 3 Onderste positie ...
  • Seite 67 De LED signaleert met een korte, rood oplich- rood (kort) ten een fout bij het uitvoeren van een bewe- gingscommando. rood De LED signaleert dat op het apparaat een (permanent) noodsignaal wacht. De LED signaleert dat de commeo Control zich blauw (kort) in de service modus bevindt.
  • Seite 68 Montage 4. Montage Veiligheidsinstructies • Let er op dat de besturing niet in de buurt van metalen oppervlakken of magnetische velden wordt geïnstalleerd en gebruikt. Metalen oppervlakken of glazen ruiten met Waar- een metalen coating, die binnen het gebied van de radio- schuwing! golven liggen, kunnen de reikwijdte aanzienlijk verminde- ren.
  • Seite 69 Montage Montagestappen 1. Schakel de voedingsspanning van de kabels in het aansluitcontact spanningsvrij. 2. Verwijder de beschermkappen over de voedingseenheid. 3. Sluit de voedingseenheid volgens uw gebruik volgens het volgen- de aansluitschema aan. 4. Zet de beschermkappen weer op de voeding. 5.
  • Seite 70 Dit aansluitschema maakt een rechtstreekse bediening van een wil- lekeurige, bekabelde aandrijving die aan de spanningsvrije uitgang van de voedingseenheid wordt aangesloten, mogelijk. Optioneel kan de bediening ook via de tweede aansluiting (5-V-laag signaalspanning) of via een extra SELVE-commeo-handzender plaatsvinden. commeo Control Optioneel:...
  • Seite 71 Het volgende aansluitschema toont een uitgebreide, bekabelde ver- binding van meerdere commeo Control’s via de spanningsvrije uit- gang. Aanwijzing: De tweede aansluiting van de commeo Control is com- patibel met de SELVE-apparaten i-Control, i-Timer Plus, i-R Control. Motorsturing commeo Control...
  • Seite 72 LED signaleren de instelling van de looptijd. Aanwijzing: De berekening van de looptijd bij de commeo Control moet zonder spanningsonderbreking worden uitgevoerd. Wordt de spanning tijdens de instelling onderbroken, dan moet met de eerste...
  • Seite 73 De status LED knippert oranje en signaleert het herhaalde instellen van de looptijd (zie 4.3.1.). 4.3.3. Reset Het resetten van de commeo Control tot op de fabriekstoestand kan ook via de service modus van de commeo Control plaatsvinden. Bediening Druk gedurende 6 seconden op de STOP-toets en laat dit na deze tijd los.
  • Seite 74 Onder een lokale bediening verstaat men de handmatige bediening van aandrijvingen rechtstreeks door de gebruiker. De lokale bedie- ning vindt rechtstreeks aan de commeo Control plaats of ook via de uitgebreide, lokale tweede aansluiting. Een lokale bediening kan zowel in de handmatige alsook in de automatische modus van de aandrijving plaatsvinden.
  • Seite 75 Verklaring van functies en begrippen Rolluik-, jaloezie-bediening De instelling rolluik-/jaloezie-bediening maakt het willekeurige inschakelen van een tipmodus mogelijk om een nauwkeurige positi- onering van de lamellen bij jaloezieën mogelijk te maken. Wordt er bediening met de jaloezie gekozen, dan vindt gedurende de eerste 0,5 seconden de herkenning van een mogelijke dubbele tik voor het naderen van de ingestelde tussenposities plaats.
  • Seite 76 In de rolluik-modus is tussenpositie 2 een vrij instelbare positie die met een dubbele klik op de OP-toets wordt geselecteerd. Wordt de commeo Control in het profiel jaloezie bediend, dan wordt deze positie als keerpositie geïnterpreteerd. De keerbeweging is de afstand tussen de onderste eindpositie en de positie die hier is afge- steld.
  • Seite 77 STOP-toets na 6 seconden, voortijdig verlaten. 6.2. Zender programmeren/verwijderen Voor het in- resp. uitleren moet commeo-zender zich in de SELECT modus bevinden en de betreffende commeo Control zijn geselec- teerd. Bij het inleren van nieuwe zenders moet erop gelet worden dat de leer...
  • Seite 78 SELVE commeo radio 6.2.1. Ontvanger zoeken/selecteren Druk gedurende 3 seconden op de SELECT-toets van de betreffende commeo-zender die in de ontvanger in- resp. uitgeleerd moet worden. Door het indrukken wordt de SELECT modus gestart en de commeo-zender zoekt gedurende zelfstandig alle ontvangers die zich binnen het bereik bevinden die in de leer paraatheid zitten.
  • Seite 79 SELVE commeo radio 6.2.2. Zender programmeren/verwijderen Om een zender in- of uit te leren, het gewenste kanaal kiezen en de PROG toets gedurende 1 sec. ingedrukt houden. Als de status LED groen gaat branden, dan betekent het, dat de zender is ingeleerd. Bij rood licht betekent het, dat de afstelling gewist werd.
  • Seite 80 SELVE commeo radio 6.3. Zendertabel in de ontvanger wissen Mocht u de beschikbare zender niet meer in commeo Control hebben ingeleerd, dan kunt u de hele zenderlijst uit de ontvanger wissen. Hiervoor moet de commeo zender zich in de SELECT modus bevin- den en de betreffende commeo Control zijn geselecteerd.
  • Seite 81 Verwijdering/Technische gegevens 7. Verwijdering De commeo Control bevat elektrische componenten die als elektro- nisch schroot moeten worden verwijderd. De commeo Control niet met het huisvuil verwijderen! Voor de verwijdering van de commeo Control worden de wetten en normen van het land van toepassing. De commeo Control verwijderen via de plaatselijke inzamelpunten voor gebruikte elektronica.
  • Seite 82 Algemene conformiteitverklaring 9. Algemene conformiteitverklaring Hiermee verklaart de firma SELVE GmbH & Co. KG, dat de commeo Control in overeenstemming is met de basisvereisten en andere rele- vante voorschriften volgens richtlijn 2014/53/EU. De conformiteitver- klaring kan worden ingezien onder www.selve.de.
  • Seite 83 Spis treści WAŻNE: Przed uruchomieniem przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. SELVE nie ponosi odpowiedzialności za zmiany norm i standardów po opubli- kowaniu niniejszej instrukcji obsługi. 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........ 84 2. Informacje ogólne ..............85 2.1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ...... 85 3. Opis wyświetlacza i przycisków ..........
  • Seite 84 Zakładu Energetycznego oraz wytycznych dotyczących mokrych i wilgotnych pomieszczeń według VDE 100 (Związku Elektrotechników Niemieckich). • Stosować wyłącznie w suchych pomieszczeniach. • Stosować wyłącznie oryginalne części SELVE. • Nie przebywać w bezpośrednim zasięgu działania urzą- dzeń. • Nie dopuszczać dzieci do urządzeń sterujących.
  • Seite 85 2.1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem commeo Control służy wyłącznie do sterowania instalacjami rolet oraz osłon przeciwsłonecznych. • Instalacje radiowe nie mogą być eksploatowane w obszarach o zwiększonym ryzyku zakłóceń (np. szpitale, lotniska).
  • Seite 86 Opis wyświetlacza i przycisków 3. Opis wyświetlacza i przycisków Widok z przodu Dioda LED statusu Przycisk GÓRA Przełącznik suwakowy – tryb pracy ręcznej/ Przycisk STOP automatycznej Przycisk DÓŁ Widok z tyłu Przełącznik kodujący 1 2 3 1 Pozycja górna  funkcja sygnału awaryjnego WŁĄCZONA Pozycja dolna ...
  • Seite 87 Opis wyświetlacza i przycisków 3.1. Dioda LED statusu W zależności od trybu pracy dioda LED statusu commeo Control sygnalizuje następujące tryby: Dioda LED statusu Opis Fazę inicjalizacji urządzenia przy włączeniu pomarańczowy sygnalizuje pomarańczowa dioda LED. Po ukończeniu inicjalizacji dioda gaśnie.
  • Seite 88 Montaż 4. Montaż Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Należy zwrócić uwagę, aby urządzenie sterujące nie zostało zainstalowane i eksploatowane w pobliżu powierzchni metalowych oraz w zasięgu pól magnetycz- Uwaga! nych. Powierzchnie metalowe lub szyby metalizowane, znajdujące się na linii działania sygnału radiowego, mogą w znacznym stopniu ograniczyć...
  • Seite 89 Montaż Montaż krok po kroku 1. Odłączyć kabel w puszce połączeniowej od napięcia. 2. Usunąć osłonkę(-i) na zasilaczu sieciowym. 3. Podłączyć zasilacz sieciowy odpowiednio do jego zastosowania zgodnie z poniższymi schematami. 4. Następnie ponownie umieścić osłonkę(-i) na zasilaczu. 5. Umocować zasilacz w puszce. 6.
  • Seite 90 Ten schemat przyłączy pozwala na bezpośrednią obsługę dowolnego napędu, podłączonego do bezpotencjałowego wyjścia zasilacza. Opcjonalnie obsługa może się też odbywać przez miejsce poboczne (niski sygnał 5 V) lub przez dodatkowy nadajnik ręczny commeo SELVE. commeo Control Opcjonalnie: Rozszerzony lokalny GÓRA Pilot do napędu Rozszerzony lokalny DÓŁ...
  • Seite 91 Montaż 4.2. Podłączenie jako sterownik grupowy Jeśli commeo Control wykorzystywany jest jako sterownik grupowy, wyjście urządzenia służy jako sygnał sterujący dla dalszych sterow- ników grupowych/sterowników napędu. Ta funkcja umożliwia prze- wodowe połączenie kilku urządzeń. Poniższy schemat przyłączy pokazuje rozszerzone połączenie za pomocą...
  • Seite 92 Jednorazowe przerwanie ruchu podczas podnoszenia i opuszczania oraz dioda LED statusu migająca na pomarańczowo sygnalizują usta- wienie czasu pracy Wskazówka: Podczas ustawiania czasu pracy w commeo Control nie może dojść do przerwania napięcia. W przypadku, gdy podczas ustawiania napięcie zostanie przerwane, należy zacząć ponownie od pierwszego kroku! Obsługa...
  • Seite 93 Control: Obsługa Wcisnąć przycisk STOP przez 6 sekund, a następnie puścić. commeo Control przejdzie w tryb serwisowy, co zasygnalizuje miganie diody LED statusu na niebiesko. Wcisnąć ponownie przycisk STOP przez 9 sekund, a następ- nie puścić, aby usunąć czas pracy i rozpocząć nowe ustawie- nie.
  • Seite 94 5. Objaśnienia funkcji/pojęc Obsługa lokalna Obsługa lokalna oznacza ręczną obsługę napędów bezpośrednio przez użytkownika. Obsługa lokalna na urządzeniu commeo Control odbywa się też poprzez rozszerzone, lokalne miejsce poboczne. Obsługa lokalna możliwa jest zarówno w trybie manualnym, jak rów- nież w automatycznym trybie napędu.
  • Seite 95 Objaśnienia funkcji/pojęc Obsługa rolet, obsługa żaluzji Ustawianie obsługi rolet/żaluzji pozwala na opcjonalne włączenie trybu impulsowego, aby umożliwić dokładne pozycjonowanie lameli w żaluzjach. Jeśli wybrana jest obsługa żaluzji, przez pierwsze 0,5 sekundy urządzenie wykrywa ewentualne podwójne dotknięcie w celu dojechania do ustawionej pozycji pośredniej. Następnie przez sekundę...
  • Seite 96 W trybie rolet pozycja pośrednia 2 to dowolnie ustawiona pozycja, którą wywołuje się poprzez podwójne dotknięcie przycisku W GÓRĘ. Jeśli urządzenie commeo Control pracuje w trybie żaluzji, pozycja ta interpretowana jest jako pozycja obrotu. Obrót jest to odstęp pomię- dzy dolnym punktem krańcowym a ustawioną tutaj pozycją. Odstęp ten interpretowany jest jako obrót i przy wywołaniu pozycji pośredniej...
  • Seite 97 Radio SELVE-commeo 6. Radio SELVE-commeo commeo Control odbiera sygnały radiowe na częstotliwości radiowej 868,1 MHz. commeo jest dwukierunkowym systemem sterowania radiowego, gdzie dane zapisywane są w pamięci zarówno urządzeń nadawczych, jak i odbiorczych. Umożliwia to komunikat zwrotny od odbiornika do nadajnika.
  • Seite 98 Radio SELVE-commeo 6.2.1. Wyszukiwanie/wybieranie odbiornika Wciskać przez 3 sekundy przycisk SELECT odpowied- niego nadajnika commeo, który ma być zaprogramowa- ny lub wyprogramowany w odbiorniku. Wciskanie uru- chamia tryb SELECT, a nadajnik commeo samodzielnie wyszukuje wszystkie znajdujące się w jego zasięgu odbiorniki, które są...
  • Seite 99 Radio SELVE-commeo Tryb SELECT Nadajnik 1 SELECT 1 s SELECT 1 s Nadajnik X Nadajnik 2 SELECT 1 s SELECT 1 s Nadajnik 3 6.2.2. Dostrajanie/kasowanie pilota W celu dostrojenia lub skasowania pilota należy wybrać właściwy kanał i nacisnąć przycisk PROG na 1 sekundę. Jeżeli dioda stanu zaświeci się...
  • Seite 100 Radio SELVE-commeo 6.3. Kasowanie listy pilotów w odbiorniku Jeśli w commeo Control zaprogramowano nadajniki, które nie są już dostępne, można usunąć z odbiornika całą listę nadajników. W tym celu nadajnik commeo musi znajdować się w trybie SELECT i musi być wybrane odpowiednie urządzenie commeo Control.
  • Seite 101 Utylizacja/Dane techniczne 7. Utylizacja Czujnik commeo Control zawiera elementy elektroniczne, które nale- ży zutylizować jako złom elektroniczny. Nie wyrzucać czujnika commeo Control do odpadów komunalnych! Przy usuwaniu czujnika commeo Control należy przestrze- gać przepisów i norm obowiązujących w danym kraju. Czuj- nik commeo Control należy dostarczyć...
  • Seite 102 Ogólne oświadczenie zgodności 9. Ogólne oświadczenie zgodności Firma SELVE GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że produkt o nazwie commeo Control jest zgodny z podstawowymi wymogami oraz innymi ważnymi przepisami dyrektywy 2014/53/EU. Oświadcze- nie zgodności jest do wglądu na stronie www.selve.de.
  • Seite 103 Infolinia serwisowa SELVE 11. Infolinia serwisowa SELVE • Infolinia: Telefon +49 2351 925-299 • Instrukcje obsługi do pobrania na www.selve.de lub przez zeskanowanie kodu QR...
  • Seite 104 SELVE GmbH & Co. KG · Werdohler Landstraße 286 · 58513 Lüdenscheid · Germany Tel.: +49 2351 925-0 · Fax: +49 2351 925-111 · www.selve.de · info@selve.de...