Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside Performance PBSAP 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside Performance PBSAP 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PBSAP 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PBSAP 20-Li A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Cordless Drill Driver PBSAP 20-Li A1
CZ
Aku vrtací šroubovák
Překlad originálního provozního návodu
DE
AT
CH
Akku-Bohrschrauber
Originalbetriebsanleitung
IAN 474212_2407
SK
Aku vŕtací skrutkovač
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PDF ONLINE
parkside-diy.com
CZ
SK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PBSAP 20-Li A1

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Cordless Drill Driver PBSAP 20-Li A1 Aku vrtací šroubovák Aku vŕtací skrutkovač Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu Akku-Bohrschrauber Originalbetriebsanleitung IAN 474212_2407...
  • Seite 2 Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funk- ciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 3 18.1 ☜☞ 18.2 24.1 24.3 24.2 24.1  ...
  • Seite 4 Obsah Service-Center......19 Dovozce........19 Úvod..........4 Náhradní díly a příslušenství..19 Použití dle určení......4 Překlad původního EU prohlášení Rozsah o shodě........... 20 dodávky/příslušenství....5 Rozložený pohled......57 Přehled.......... 5 Popis funkce......... 6 Úvod Technické údaje......6 X 20 V TEAM......... 7 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vaše- Bezpečnostní...
  • Seite 5 nebo jejich majetku. Přístroj je určen 3/3,5/4/4,5/5/5,5/6/6,5/7/8/ pro použití domácími kutily. Není ur- 9/10 mm čen pro trvalé komerční využívání. V WOOD případě komerčního použití záruka 3/4/5/6/8/10 mm zaniká. Výrobce neručí za škody způ- sobené nesprávným použitím nebo • Překlad původního návodu k pou- nesprávnou obsluhou.
  • Seite 6 Technické údaje uvedená hodnota emisí hluku mohou být použity také k předběžnému od- Aku vrtací šroubovák hadu zatížení........PBSAP 20-Li A1  VAROVÁNÍ! Emise vibrací a emise Jmenovité napětí U ....20 V ⎓ hluku se mohou během skutečného Hmotnost s akumulátorem používání...
  • Seite 7 X 20 V TEAM  VAROVÁNÍ! Pokud tento bez- pečnostní pokyn nedodržíte, dojde Přístroj je součástí série X 20 V TEAM případně k nehodě. Mohlo by to mít a lze jej provozovat s akumuláto- za následek vážné zranění nebo smrt. ry série X 20 V TEAM. Akumulá- tory série X 20 V TEAM se smí  UPOZORNĚNÍ! Pokud tento bez- nabíjet pouze nabíječkami série pečnostní...
  • Seite 8 s tímto elektrickým nářadím. Při ne- c) Nevystavujte elektrické nářadí dodržení všech níže uvedených po- dešti ani mokru. Voda vnikající do kynů může dojít k úrazu elektrickým elektrického nářadí zvyšuje riziko proudem, požáru a/nebo vážnému úrazu elektrickým proudem. zranění. Uschovejte všechna va- d) Nepoužívejte kabel nedovo- rování...
  • Seite 9 toru, zvednutím nebo přená- trické nářadí zvládne práci lépe šením nářadí se ujistěte, že a bezpečněji při rychlosti, pro kte- je vypínač ve vypnuté polo- rou bylo navrženo. ze. Přenášení elektrického ná- b) Nepoužívejte elektrické ná- řadí s prstem na spínači nebo řadí, pokud je nelze zapnout manipulace s elektrickým nářadím a vypnout vypínačem.
  • Seite 10 du s těmito pokyny, s ohledem e) Nepoužívejte akumulátor nebo na pracovní podmínky a prová- nářadí, které je poškozené ne- děnou práci. Použití elektrické- bo upravené. Poškozené nebo ho nářadí k jiným než určeným upravené akumulátory mohou vy- činnostem může vést k nebez- kazovat nepředvídatelné chování pečné...
  • Seite 11 a obsluha by tak mohla být zasaže- • Držte elektrický nástroj bez- na elektrickým proudem. pečně. Při utahování nebo povo- lování se připravte na dočasné vy- Bezpečnostní pokyny pro používání soké reakční síly momentu. dlouhých vrtáků • Používejte vhodné detektory • Nikdy nepoužívejte při vyšších pro určení, zda na místě...
  • Seite 12 Příprava Pro vrtání bezpečnostní třecí spojku vypněte. Nastavte přepí- nač funkcí (4) tak, aby označení  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v šipky ukazovalo na symbol vr- důsledku neúmyslného spuštění pří- stroje. Akumulátor vložte do přístroje tání ( až tehdy, když je přístroj zcela připra- •...
  • Seite 13 uchycení často používaných šrou- Pomocí svorky (24.3) na zadní straně bovacích bitů. můžete měřicí pásku upevnit na opa- sek. Montáž vyměnitelného nástroje (Obr. B) nůž na koberce 1. Otevřete sklíčidlo pro vrták: RELEA- Pokud je nůž na koberce (18) tupý, SE➞ tak lze čepel vyměnit nebo tupý/po- 2.
  • Seite 14 3. K použití nové čepele posuňte po- 2. Zasuňte akumulátor (13) do nabíje- suvník (18.1) na noži na koberce cí prohloubeniny v nabíječce aku- (18) až na doraz dozadu. mulátoru(26). 3. Zastrčte nabíječku akumulátoru Naplnění zásobníku (26) do zásuvky. 1. K vytažení zásobníku s náhradní- 4.
  • Seite 15 Aplikace PARKSIDE Vyjmutí akumulátoru 1. Stiskněte a podržte odblokování Pomocí aplikace PARKSIDE může- akumulátoru (14) na akumulátoru te sledovat přístroj a ovládat urči- (13). té funkce. Funkce se mohou změnit 2. Vytáhněte akumulátor z držáku s aktualizacemi aplikace a firmwa- akumulátoru (10).
  • Seite 16 např. uvolněné, opotřebované ne- Pokud si nejste jisti, vyberte bo poškozené součásti. možnost Nápověda. • Vyměňte tupý nebo jinak poško- Zobrazí se dialogové okno s popi- zený výměnitelný nástroj. sem příslušného nastavení. Skladování Přeprava Přístroj a příslušenství skladujte vždy: • čisté Upozornění...
  • Seite 17 Tímto způsobem je zajištěna recykla- výrobku. Tato zákonná práva nejsou ce šetrná k životnímu prostředí a šet- omezena níže uvedenou zárukou. řící zdroje. Záruční podmínky V závislosti na tom, jak je vše imple- Záruční doba začíná datem nákupu. mentováno ve vnitrostátním právu, Dobře uschovejte originální...
  • Seite 18 výrobku se musí přesně dodržovat jemným zbožím, expresem nebo ji- všechny pokyny uvedené v návodu ným speciálním nákladem. Zašle- k obsluze. Je nutné se bezpodmí- te výrobek včetně veškerého pří- nečně vyvarovat použití a jednání, slušenství dodaného při nákupu které nejsou v tomto návodu k obslu- a zajistěte, aby přepravní...
  • Seite 19 Service-Center Dovozce Servis Česko Upozorňujeme, že následující ad- Tel.:  8000 23611 resa není servisní adresou. Nejprve Kontaktní formulář na kontaktujte výše uvedené servisní parkside-diy.com středisko. IAN 474212_2407 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NĚMECKO www.grizzlytools.de Náhradní díly a příslušenství Náhradní...
  • Seite 20 Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku vrtací šroubovák Model: PBSAP 20-Li A1 Sériové číslo: 000001 – 060000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 21 Obsah Garancija........34 Opravný servis......36 Úvod..........21 Service-Center......36 Používanie na určený účel...21 Importér........36 Rozsah Náhradné diely a dodávky/Príslušenstvo....22 príslušenstvo........36 Prehľad........22 Preklad originálneho vyhlásenia o Opis funkcie........ 23 zhode EÚ........37 Technické údaje......23 Rozložený pohľad......57 X 20 V TEAM....... 24 Úvod Bezpečnostné...
  • Seite 22 Prevádzka výlučne v suchých pries- T5, T6, T7, T8, 2×T10, 3×T15, toroch. 3×T20, 3×T25, T27, 2×T30, T35, T40; Každé iné používanie, ktoré nie je v tomto návode na obsluhu výslovne T8H, T10H, T15H, T20H, T25H, povolené, môže predstavovať váž- T27H, T30H, T40H; ne nebezpečenstvo pre používateľa a SL2, SL3, SL4, SL5, SL5.5, SL6, viesť...
  • Seite 23 Technické údaje noty emisií hluku sa môžu použiť tiež Aku vŕtací skrutkovač na predbežný odhad zaťaženia........PBSAP 20-Li A1  VAROVANIE! Emisie vibrácii a Menovité napätie U ....20 V ⎓ hluku sa môžu počas skutočného po- Hmotnosť s akumulátorom užívania elektrického náradia odlišo-...
  • Seite 24 Význam bezpečnostných udržať tak malé, ako je to možné. Prí- pokynov kladné opatrenie na zníženie zaťaže- nia vibráciami je obmedzenie pracov-  NEBEZPEČENSTVO! Keď tento ného času. Pritom sa zohľadnia všet- bezpečnostný pokyn nebudete do- ky podiely cyklu prevádzky (napríklad držiavať, nastane úraz. Následkom je časy, kedy je elektrické...
  • Seite 25 Všeobecné bezpečnostné elektrickým náradím nepouží- upozornenia pre elektrické vajte žiadne zástrčkové adapté- ry. Neupravované zástrčky a vhod- náradie né zásuvky znižujú riziko úrazu  VAROVANIE! Prečítajte si všet- elektrickým prúdom. ky bezpečnostné upozornenia, po- b) Vyhýbajte sa telesnému kontak- kyny, špecifikácie a pozrite si ilus- tu s uzemnenými povrchmi, ako trácie dodané...
  • Seite 26 únavu, ste pod vplyvom drog, g) Ak je k elektrickému náradiu alkoholu alebo liekov. Aj krátka možné pripojiť zariadenia na od- nepozornosť pri používaní elektric- sávanie a zachytávanie prachu, kého náradia môže zapríčiniť vážne pripojte ich a dbajte na ich zranenie.
  • Seite 27 Elektrické náradie je nebezpečné, b) Elektrické náradie používajte len ak ho používajú neskúsené osoby. s akumulátormi, ktoré sú preň určené. Pri použití iných akumulá- e) Elektrické náradie a príslušen- torov môže hroziť nebezpečenstvo stvo udržiavajte v dobrom stave. zranenia alebo požiaru. Skontrolujte, či nie sú...
  • Seite 28 6. SERVIS • Vyvíjajte tlak iba v priamej línii s vrtákom a nevyvíjajte nadmerný a) Elektrické náradie si dajte tlak. Vrtáky sa môžu ohnúť a spô- opraviť len kvalifikovanému sobiť zlomenie alebo stratu kontro- opravárovi, ktorý používa len ori- ly, čo môže viesť k úrazu osôb. ginálne náhradné...
  • Seite 29 Zostatkové riziká ovládajte iba vtedy, keď prístroj stojí. Aj keď tento prístroj obsluhujete pod- ľa predpisov, vždy zostávajú zvyš- Funkcia Symbol kové riziká. V súvislosti s konštrukci- Vŕtanie ou a vyhotovením tohto prístroja mô- Skrutkovanie žu vzniknúť nasledujúce nebezpečen- stvá: •...
  • Seite 30 Pri skrutkovaní začnite pre is- horúce. Noste prípadne ochranné totu s malým krútiacim momen- rukavice. tom. V prípade potreby krútiaci Odstráňte vložený nástroj. moment zväčšite. Použitie skrutkovača s račňou/ • zapínač/vypínač (17) skrutkovača s držiakom bitov • Po vložení akumulátora: 1.
  • Seite 31 Kontrola stavu nabitia sú veľmi ostré. Noste ochranné ru- akumulátora kavice. •  OPATRNE! Nebezpečenstvo LED diódy Význam poranenia! Opotrebované čepele červený, oranžový, Akumulátor je na- ešte stále predstavujú veľký zdroj zelený bitý nebezpečenstva. Čepeľ ihneď zlik- červený, oranžový Akumulátor je vidujte.
  • Seite 32 Kontrolné LED diódy na nabíjačke 2. Pomocou prepínača smeru otáča- (26): nia (6) zvoľte smer otáčania. 3. Pomocou prepínača otáčok (5) zelený červený Význam zvoľte jeden stupeň. svieti — • Akumulátor je 4. Pomocou krúžku na nastavenie plne nabitý krútiaceho momentu (3) zvoľte •...
  • Seite 33 • V prístroji je vložený nasledu- • Prístroj noste vždy za držadlo (7). júci akumulátor: PARKSIDE Čistenie, údržba a Performance Smart akumu- látor Smart PAPS 204 A1/ skladovanie Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1. Tento  VAROVANIE! Nebezpečenstvo akumulátor už bol pripojený k poranenia v dôsledku neúmyselne aplikácii PARKSIDE.
  • Seite 34 • mimo dosahu detí Netýka sa to dielov príslušenstva a pomocných prostriedkov bez elektric- Prístroje s akumulátorom: kých komponentov, pripojených k • Teplota skladovania pre akumu- starým prístrojom. látor a prístroj je 0 °C až 45 °C. Počas skladovania zabráňte Pokyny na likvidáciu extrémnemu chladu alebo teplu, akumulátorov...
  • Seite 35 riálu alebo výroby, výrobok – pod- varuje, je možné bezpodmienečne za- ľa našej voľby – pre vás bezplatne brániť. opravíme alebo vymeníme. Toto po- Výrobok je určený iba na súkromné a skytnutie záruky predpokladá, že v nekomerčné použitie. Pri nesprávnej rámci päťročnej lehoty sa predloží...
  • Seite 36 vrát. všetkých súčasne dodaných Upozornenie: Váš prístroj pošlite, dielov príslušenstva a postarajte sa prosím, vyčistený a s upozornením o dostatočne bezpečné prepravné na chybu na adresu uvedenú Ser- balenie. visným centrom. • Prístroje zaslané bez úhrady pre- pravného, ako aj prístroje, ktoré boli zaslané...
  • Seite 37 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Aku vŕtací skrutkovač Model: PBSAP 20-Li A1 Sériové číslo: 000001 – 060000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 38 Inhaltsverzeichnis Service-Center......54 Importeur........54 Einleitung........38 Ersatzteile und Zubehör....55 Bestimmungsgemäße Original-EU- Verwendung........ 38 Konformitätserklärung....55 Lieferumfang/Zubehör....39 Explosionszeichnung....57 Übersicht........39 Funktionsbeschreibung....40 Einleitung Technische Daten......40 X 20 V TEAM....... 41 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Sicherheitshinweise...... 41 Ihres neuen Akku-Bohrschraubers Bedeutung der (nachfolgend Gerät oder Elektrowerk- Sicherheitshinweise.....41 zeug genannt).
  • Seite 39 Jede andere Verwendung, die in die- T5, T6, T7, T8, 2×T10, 3×T15, ser Betriebsanleitung nicht ausdrück- 3×T20, 3×T25, T27, 2×T30, T35, lich zugelassen wird, kann eine ernst- T40; hafte Gefahr für den Benutzer darstel- T8H, T10H, T15H, T20H, T25H, len und zu Schäden am Gerät führen. T27H, T30H, T40H;...
  • Seite 40 Geräuschemissions- Technische Daten wert können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwen- Akku-Bohrschrauber det werden........PBSAP 20-Li A1 Bemessungsspannung U ..20 V ⎓  WARNUNG! Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können Gewicht mit Akku (20 V, 2 Ah) während der tatsächlichen Benutzung ..........≈...
  • Seite 41 gen, die auf einer Abschätzung der schreibung zum Ladevorgang und Schwingungsbelastung während der weitere Informationen finden Sie in tatsächlichen Benutzungsbedingun- dieser separaten Bedienungsanlei- gen beruhen (hierbei sind alle Antei- tung. le des Betriebszyklus zu berücksich- Bedeutung der Sicherheits- tigen, beispielsweise Zeiten, in denen hinweise das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar ein-...
  • Seite 42 c) Halten Sie Kinder und andere Gehörschutz benutzen Personen während der Benut- zung des Elektrowerkzeuges fern. Bei Ablenkung können Sie Atemschutz benutzen die Kontrolle über das Elektro- werkzeug verlieren. Bildzeichen in der Betriebsan- 2. Elektrische Sicherheit leitung a) Der Anschlussstecker des Elek- Achtung! trowerkzeugs muss in die Steck- dose passen.
  • Seite 43 leitung verringert das Risiko eines d) Entfernen Sie Einstellwerkzeu- elektrischen Schlages. ge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug f) Wenn der Betrieb des Elektro- einschalten. Ein Werkzeug oder werkzeuges in feuchter Umge- Schlüssel, der sich in einem dre- bung nicht vermeidbar ist, ver- henden Teil des Elektrowerkzeugs wenden Sie einen Fehlerstrom- befindet, kann zu Verletzungen...
  • Seite 44 senden Elektrowerkzeug arbeiten scharfen Schneidkanten verklem- Sie besser und sicherer im ange- men sich weniger und sind leichter gebenen Leistungsbereich. zu führen. b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- g) Verwenden Sie Elektrowerk- zeug, dessen Schalter defekt zeug, Zubehör, Einsatzwerkzeu- ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich ge usw.
  • Seite 45 Sicherheitshinweise für treten. Vermeiden Sie den Kon- Bohrmaschinen takt damit. Bei zufälligem Kon- takt mit Wasser abspülen. Wenn Sicherheitshinweise für alle die Flüssigkeit in die Augen Arbeiten kommt, nehmen Sie zusätzlich • Halten Sie das Elektrowerkzeug ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus- an den isolierten Griffflächen, tretende Akkuflüssigkeit kann zu wenn Sie Arbeiten ausführen, bei...
  • Seite 46 Werkstück ist sicherer gehalten als • Gesundheitsschäden, die aus mit Ihrer Hand. Hand-Arm-Schwingungen resul- tieren, falls das Gerät über einen • Schalten Sie das Elektrowerk- längeren Zeitraum verwendet wird zeug sofort aus, wenn das Ein- oder nicht ordnungsgemäß geführt satzwerkzeug blockiert. Seien und gewartet wird.
  • Seite 47 • Drehrichtungsschalter (6) • Ein-/Ausschalter (17) (Abb. A) • Nach dem Einsetzen des Akkus: HINWEIS! Betätigen Sie den Dreh- Mit PARKSIDE App verbinden richtungsschalter nur, wenn das • Einschalten: Drücken Gerät stillsteht! • Drehzahl stufenlos regulieren: Der Pfeil auf dem Drehrichtungs- Je weiter Sie den Ein-/Ausschal- schalter (6) gibt die Arbeitsrichtung ter drücken, desto höher ist die...
  • Seite 48 Verwendung Ratschenschrauben- sers sind sehr scharf. Tragen Sie dreher/Schraubendreher-Bithalter Schutzhandschuhe. 1. Setzen Sie den gewünschten •  VORSICHT! Verletzungsgefahr! Schraub-Bit (27) in den Ratschen- Abgenutzte Klingen stellen immer schraubendreher (22)/Schrauben- noch eine große Gefahrenquelle dreher-Bithalter (23) ein. dar. Entsorgen Sie die Klinge so- fort.
  • Seite 49 Ladezustand des Akkus Kontroll-LEDs auf dem prüfen Ladegerät (26) grün Bedeutung LEDs Bedeutung leuchtet — • Akku ist voll- rot, orange, grün Akku geladen ständig aufge- rot, orange Akku teilweise ge- laden laden • bereit (kein Ak- Akku muss gela- ku eingelegt) den werden —...
  • Seite 50 4. Wählen Sie mit dem Drehmo- • Im Gerät ist folgender Akku ein- menteinstellring (3) ein maximales gesetzt: PARKSIDE Performance Drehmoment. Smart Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/ 5. Drücken und halten Sie den Ein-/ Smart PAPS 2012 A1. Dieser Akku Ausschalter (17). wurde bereits mit der PARKSIDE Das LED-Arbeitslicht (15) leuchtet App verbunden.
  • Seite 51 Transport Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. Hinweise • Wechseln Sie ein stumpfes oder • Schalten Sie das Gerät aus. anderweitig beschädigtes Einsatz- • Vergewissern Sie sich, dass alle werkzeug aus. sich bewegenden Teile zum voll- Lagerung ständigen Stillstand gekommen Lagern Sie Gerät und Zubehör stets: sind.
  • Seite 52 dern vom Endnutzer einer getrennten nommen werden können und führen Sammlung zugeführt werden muss. diese einer separaten Sammlung zu. Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- Entsorgungshinweise für und Elektronik-Altgeräte: Akkus Verbraucher sind gesetzlich dazu ver- Der Akku darf am Ende der pflichtet, Elektro- und Elektronikgerä- Nutzungszeit nicht über den te am Ende ihrer Lebensdauer einer Haushaltsmüll entsorgt wer-...
  • Seite 53 Unterlage wird als Nachweis für den benutzt oder nicht gewartet wurde. Kauf benötigt. Tritt innerhalb von fünf Für eine sachgemäße Benutzung des Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts sind alle in der Betriebsan- Produkts ein Material- oder Fabri- leitung aufgeführten Anweisungen ge- kationsfehler auf, wird das Produkt nau einzuhalten.
  • Seite 54 Mangel besteht und wann er auf- an das Service-Center. Dort erhalten getreten ist, für Sie portofrei an die Sie gerne einen Kostenvoranschlag. Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift • Wir können nur Geräte bearbeiten, übersenden. Um Annahmeproble- die ausreichend verpackt und fran- me und Zusatzkosten zu vermei- kiert eingesandt wurden.
  • Seite 55 Ratschenschraubendreher ¼" 91110507 Maßband 91110508 Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Bohrschrauber Modell: PBSAP 20-Li A1 Seriennummer: 000001 – 060000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 56  ...
  • Seite 57 Explosionszeichnung • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PBSAP 20-Li A1 informativ • informační • informatívny  ...
  • Seite 58 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 01/2025 Ident.-No.: 72046624012025-CZ/SK IAN 474212_2407...

Diese Anleitung auch für:

474212 2407