30
Reparatur und Garantie
9
Reparatur und Garantie
9. 1
Reparaturprogramm
2
VORSICHT: Das Öffnen des
Kamerakopfes führt zu Beschädigungen
und zum Erlöschen der Garantie.
Zur Überbrückung der Reparaturzeit erhalten
Sie in der Regel ein Leihgerät, das unmittelbar
nach Erhalt des reparierten Gerätes wieder an
KARL STORZ zurückzugeben ist.
Bitte wenden Sie sich im Falle einer Reparatur an
die zuständige KARL STORZ Niederlassung oder
an den zuständigen Fachhändler.
In Deutschland wenden Sie sich im Falle einer
Reparatur direkt an:
KARL STORZ SE & Co. KG
Abt. Reparaturservice
Take-off-Gewerbepark 83
78579 Neuhausen
Wichtige Hinweise
Aus infektionspräventiven Gründen ist ein Versand
von kontaminierten Medizinprodukten strikt
abzulehnen. Medizinprodukte sind direkt vor Ort
zu dekontaminieren, um Kontakt- und aerogene
Infektionen (beim Personal) zu vermeiden.
Wir behalten uns das Recht vor, kontaminierte
Instrumente/Geräte an den Absender zurück-
zuschicken.
Reparaturen, Änderungen oder Erweiterungen,
die nicht von KARL STORZ oder durch
von KARL STORZ autorisierte Fachleute
durchgeführt werden, führen zum Verlust aller
Garantieansprüche. KARL STORZ übernimmt
keine Garantie für die Funktionsfähigkeit von
Geräten oder Instrumenten, deren Reparatur
durch unautorisierte Dritte durchgeführt wurde.
Repairs and warranty
9
Repairs and warranty
9. 1
Repair program
2
CAUTION: Opening the camera head will
result in damage and void the warranty.
To bridge the repair period, you will, as a rule,
receive a unit on loan which must then be
returned to KARL STORZ as soon as you receive
the repaired unit.
In the case of repairs, please contact your local
KARL STORZ subsidiary or authorized dealer.
In Germany you can refer repairs direct to:
KARL STORZ SE & Co. KG
Abt. Reparaturservice
Take-off-Gewerbepark 83
78579 Neuhausen
Important information
In order to prevent infection, it is strictly forbidden
to ship contaminated medical devices. All medical
devices must be decontaminated on site, to
avoid contact and aerogenous infections (among
personnel).
We reserve the right to return contaminated
instruments/devices to the sender.
Repairs, modifications, or expansions which are
not performed by KARL STORZ or by experts
authorized by KARL STORZ will invalidate all
warranty rights. KARL STORZ gives no guarantee
on the correct functioning of equipment or
instruments which have been repaired by
unauthorized third parties.
Ремонт и гарантия
9
Ремонт и гарантия
9. 1
Ремонтная программа
2
ОСТОРОЖНО: Вскрытие видеоголовки
ведет к появлению повреждений и пре-
кращению действия гарантии.
Как правило, на время ремонта Вам предо-
ставляется другой прибор, который следует
вернуть компании KARL STORZ сразу же по
получении отремонтированного прибора.
По вопросам ремонта обращайтесь в уполно-
моченный филиал компании KARL STORZ или к
уполномоченному дилеру.
На территории Германии по вопросам ремонта
обращайтесь непосредственно по адресу:
KARL STORZ SE & Co. KG
Abt. Reparaturservice
Take-off-Gewerbepark 83
78579 Neuhausen
Важные сведения
В целях предотвращения распространения
инфекции отправка контаминированных ме-
дицинских изделий категорически запрещена.
Медицинские изделия необходимо обеззара-
живать прямо на месте, чтобы избежать рас-
пространения (среди персонала) контактных и
аэрогенных инфекций.
Мы оставляем за собой право отсылать конта-
минированные инструменты/приборы обратно
отправителю.
Ремонт, изменение или модификация, выпол-
ненные не компанией KARL STORZ или не
уполномоченным компанией KARL STORZ пер-
соналом, ведут к утрате всех прав на гарантий-
ное обслуживание. Компания KARL STORZ не
гарантирует работоспособность приборов или
инструментов, ремонт которых выполнен не
уполномоченными на то третьими лицами.