Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside Performance PABSP 20 Li C3 Kurzanleitung/Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PABSP 20 Li C3 Kurzanleitung/Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PABSP 20 Li C3:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AKKU-BOHRSCHRAUBER 20 V/
CORDLESS DRILL 20 V/PERCEUSE-VISSEUSE
SANS FIL 20 V PABSP 20 Li C3
AKKU-BOHRSCHRAUBER 20 V
Kurzanleitung
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS DRILL 20 V
Short manual
Translation of the original instructions
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL
20 V
Guide de démarrage rapide
Traduction de la notice originale
ACCU-SCHROEFBOORMACHINE
20 V
Beknopte handleiding
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWA
WIERTARKOWKRĘTARKA 20 V
Krótka instrukcja
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK 20 V
Krátký návod
Překlad původního návodu k používání
IAN 437737_2201
KURZANLEITUNG
SHORT MANUAL
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ
SKRUTKOVAČ 20 V
Krátky návod
Preklad pôvodného návodu na použitie
ATORNILLADORA TALADRADORA
RECARGABLE 20 V
Guía rápida
Traducción del manual original
BATTERIDREVEN BORE-/
SKRUEMASKINE 20 V
Kort vejledning
Oversættelse af den originale brugsanvisning
TRAPANO AVVITATORE
RICARICABILE DA 20 V
Guida rapida
Traduzione delle istruzioni originali
AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ 20 V
Rövid útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása
AKUMULATORSKI VRTALNI
VIJAČNIK 20 V
Kratka navodila
Prevod izvirnih navodil
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PABSP 20 Li C3

  • Seite 1 KURZANLEITUNG SHORT MANUAL GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE AKKU-BOHRSCHRAUBER 20 V/ CORDLESS DRILL 20 V/PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL 20 V PABSP 20 Li C3 AKKU-BOHRSCHRAUBER 20 V AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ 20 V Kurzanleitung Originalbetriebsanleitung Krátky návod Preklad pôvodného návodu na použitie CORDLESS DRILL 20 V...
  • Seite 2 DE/AT/CH Kurzanleitung Seite GB/IE Short manual Page FR/BE Guide de démarrage rapide Page NL/BE Beknopte handleiding Pagina Krótka instrukcja Strona Krátký návod Strana Krátky návod Strana Guía rápida Página Kort vejledning Side Guida rapida Pagina Rövid útmutató Oldal Kratka navodila Stran...
  • Seite 4 AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE AKUMULÁTOR JE KOMPATIBILNÝ SO „PARKSIDE X 20 V TEAM“ VŠETKÝMI PRÍSTROJMI SÉRIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES BATERÍA COMPATIBLE CON TODOS LOS “PARKSIDE X 20 V TEAM“ DISPOSITIVOS DE LA SERIE “PARKSIDE X 20 V TEAM”...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Kurzanleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 7: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warn hinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Schalten Sie das Produkt aus und entnehmen Sie Lesen Sie die Bedienungsanleitung. den Akku-Pack vor dem Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch. Schützen Sie den Akku-Pack vor Hitze und Warn- und Sicherheitshinweise beachten! dauerhafter, starker Sonneneinstrahlung.
  • Seite 8 Anschlussleitung mit Netzstecker Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es Ladekontroll-LED – Grün besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Ladekontroll-LED – Rot Akku-Bohrschrauber 20 V PABSP 20 Li C3 Ohne Abbildung: Akku-Pack PAP 20 B1 Tragekoffer Ladegerät PLG 20 C1 ˜ Technische Daten Tragekoffer...
  • Seite 9 Empfohlene Umgebungstemperatur: WARNUNG! Während des Ladens: +4 bis +40 °C Die Schwingungs- und Geräuschemissionen Während des Betriebs: +4 bis +40 °C können während der tatsächlichen Benutzung des Während der Lagerung: +20 bis +26 °C Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Geräuschemissionswerte Art von Werkstück bearbeitet wird.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Elektrische Sicherheit Sicherheitshinweise Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker ˜ Allgemeine darf in keiner Weise verändert Sicherheitshinweise für werden. Verwenden Sie keine Elektrowerkzeuge Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk- WARNUNG! zeugen. Unveränderte Stecker und Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, passende Steckdosen verringern das Risiko Anweisungen, Bebilderungen eines elektrischen Schlages.
  • Seite 11 6) Tragen Sie geeignete Kleidung. Sicherheit von Personen Seien Sie aufmerksam, achten Sie Tragen Sie keine weite Kleidung darauf, was Sie tun, und gehen oder Schmuck. Halten Sie Haare Sie mit Vernunft an die Arbeit mit und Kleidung fern von sich einem Elektrowerkzeug.
  • Seite 12 Verwendung und Behandlung des 4) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb Akkuwerkzeugs der Reichweite von Kindern auf. Laden Sie die Akkus nur mit Lassen Sie keine Personen das Ladegeräten auf, die vom Hersteller Elektrowerkzeug benutzen, die empfohlen werden. Durch ein mit diesem nicht vertraut sind oder Ladegerät, das für eine bestimmte Art von diese Anweisungen nicht gelesen Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr,...
  • Seite 13: Warten Sie Niemals Beschädigte

    7) Befolgen Sie alle Anweisungen 2) Beginnen Sie den Bohrvorgang zum Laden und laden Sie den immer mit niedriger Drehzahl und Akku oder das Akkuwerkzeug während der Bohrer Kontakt mit niemals außerhalb des in der dem Werkstück hat. Bei höheren Betriebsanleitung angegebenen Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht Temperaturbereichs.
  • Seite 14: Verhalten Im Notfall

    ˜ Verhalten im Notfall HINWEIS Machen Sie sich anhand dieser Dieses Produkt erzeugt während des Bedienungsanleitung mit der Benutzung Betriebs ein elektromagnetisches Feld! dieses Produkts vertraut. Prägen Sie sich die Dieses Feld kann unter bestimmten Sicherheitshinweise ein und halten Sie sich Umständen aktive oder passive unbedingt daran.
  • Seite 15: Drahtlose Datenübertragung

    Wenn die Anschlussleitung ˜ Drahtlose Datenübertragung   beschädigt wird, muss sie durch WARNUNG – Funkschnittstelle den Hersteller oder seinen Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen,   Kundendienst oder eine ähnlich Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der qualifizierte Person ersetzt Umgebung von medizinischen elektronischen Systemen aus.
  • Seite 16: Vor Dem Ersten Gebrauch

    ˜ Vor dem ersten Gebrauch Setzen Sie 2 Dübel in die Löcher. ˜ Zubehör Setzen Sie 2 Rundkopfschrauben mit einem Schraubenkopf-Durchmesser von 7 bis 8 mm in die Dübel. Für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch dieses Lassen Sie den Schraubenkopf in einem Abstand von Produkts werden unter anderem die folgenden Zubehörteile, wie ca.
  • Seite 17: Einsatzwerkzeug Einsetzen/Entnehmen

    ˜ Akku-Pack laden VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! (Abb. C) Nach dem Ausschalten des Produkts bewegt sich das HINWEIS Einsatzwerkzeug noch einige Zeit weiter. Berühren Sie das sich bewegende Einsatzwerkzeug nicht und Sie können den Akku-Pack jederzeit aufladen, ohne bremsen Sie es nicht ab. seine Lebensdauer zu verkürzen.
  • Seite 18: Drehrichtung Einstellen

    ˜ Geschwindigkeitsregelung Gang 1: Geeignet für: Schraubarbeiten Durch unterschiedlich starken Druck auf den Ein-/ Drehgeschwindigkeit: Niedrig Ausschalter können Sie die Geschwindigkeit Drehmoment: Hoch kontrollieren: Anpressdruck Geschwindigkeit Gang 2: Leichter Druck Niedriger Geeignet für: Bohrarbeiten Drehgeschwindigkeit: Hoch Stärkerer Druck Höher Drehmoment: Niedrig ˜...
  • Seite 19: Bluetooth-Funktion Des Akku-Packs Ein-/Ausschalten

    ˜ Bluetooth-Funktion des Akku-Packs Weicher Schraubfall (z. B. in Weichholz) ein-/ausschalten Schrauben Sie auch hier mit geringer Drehzahl, um z. B. die Holzoberfläche beim Kontakt mit dem Schraubenkopf HINWEIS nicht zu beschädigen. Verwenden Sie einen Senker. Die Bluetooth-Funktion ist nur bei den Parkside Smart- Beim Bohren in Holz, Metall und anderen Akkus PAPS 204 A1 und PAPS 208 A1 verfügbar.
  • Seite 20: Reinigung Und Pflege

    Tippen Sie auf , um die Markierungen zu löschen. Die Informationen des Akku-Bohrschraubers Tippen Sie auf PABSP 20 Li C3 (2201) finden Sie unter {Geräteinfo}. Tippen Sie auf {Fertig}, um die Verbindung zu bestätigen. Der Akku-Pack wird auf der Registerkarte...
  • Seite 21: Wartung

    ˜ Wartung ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Überprüfen Sie das Produkt und Zubehörteile (z. B.   Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Einsatzwerkzeuge) vor und nach jeder Benutzung auf Verschleiß und Beschädigungen. Tauschen Sie diese Beachten Sie die Kennzeichnung der gegebenenfalls wie in dieser Bedienungsanleitung Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung,...
  • Seite 22 Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen.
  • Seite 23: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Seite 24: Service

    ˜ Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 562153 E-Mail: owim@lidl.ch 24 DE/AT/CH...
  • Seite 40: Ec Declaration Of Conformity

    ˜ EC Declaration of conformity 40 GB/IE...
  • Seite 77 ˜ Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
  • Seite 163: Eu-Overensstemmelseserklæring

    ˜ EU-overensstemmelseserklæring...
  • Seite 164: Service

    ˜ Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk 164 DK...
  • Seite 182: Assistenza

    ˜ Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800790789 E-Mail: owim@lidl.it 182 IT...
  • Seite 216: Izjava Eu O Skladnosti

    ˜ Izjava EU o skladnosti 216 SI...
  • Seite 217: Servis

    ˜ Servis Servis Slovenija Tel.: 00386 (0) 80 70 60 E-Mail: owim@lidl.si...
  • Seite 218 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09700 Version: 08/2022 IAN 437737_2201...

Inhaltsverzeichnis