Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PABSP 20V
Seite 1
CORDLESS DRILL DRIVER - PABSP 20V PABSP 20 LI C3 CORDLESS DRILL DRIVER - PABSP AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK PABSP 20 V Operation and safety notes Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Translation of the original instructions Překlad původního návodu k používání...
Seite 2
Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Seite 4
BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “PARKSIDE X 20 V TEAM“ AZ AKKU A „PARKSIDE X 20 V TEAM” MINDEN KÉSZÜLÉKÉVEL KOMPATIBILIS POLNILNA BATERIJA JE ZDRUŽLJIVA Z VSEMI NAPRAVAMI SERIJE »PARKSIDE X 20 V TEAM« AKUMULÁTOR KOMPATIBILNÍ SE VŠEMI PŘÍSTROJI ŘADY „PARKSIDE X 20 V TEAM“ AKUMULÁTOR JE KOMPATIBILNÝ...
Seite 6
Warnings and symbols used ........Page Introduction .
Seite 7
Cleaning and care ........... Page Cleaning.
Seite 8
T3.15A Safety information Instructions for use Intended use CORDLESS DRILL DRIVER - PABSP 20V This cordless drill (hereinafter “product” or “power tool”) is designed for inserting, tightening and loosening screws as well as drilling in wood, Introduction metal, ceramics, and plastics.
Seite 9
Any other use or modification of the product LED work light are considered improper use and can result in Connection status LED hazards such as death, life-threatening injuries Figure B: and damage. The manufacturer is not liable Battery pack * for any damages caused by improper use.
Seite 10
Rapid battery charger PLG 20 C3 * WARNING! Input: Rated voltage: 230–240 V Wear ear protection! Rated frequency: 50 Hz Rated power: 120 W Fuse (internal): NOTE 3.15 A/ Output: The declared vibration total value and Rated voltage: 21.5 V the declared noise emission value have Charging current: 4.5 A...
Seite 11
Electrical safety The Bluetooth word mark and logos are ® Power tool plugs must match the registered trademarks owned by Blue- outlet. Never modify the plug in any tooth SIG, Inc. and any use of such marks by ® way. Do not use any adapter plugs OWIM GmbH &...
Seite 12
Power tool use and care 2) Use personal protective equipment. Always wear eye Do not force the power tool. Use protection. Protective equipment such as the correct power tool for your application. The correct power tool will dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate do the job better and safer at the rate for conditions will reduce personal injuries.
Seite 13
7) Follow all charging instruction and 8) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and do not charge the battery pack or grease. Slippery handles and grasping tool outside the temperature range specified in the instruction. Charging surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
Seite 14
Residual risks 3) Apply pressure only in direct line with the drill bit and do not apply Even if you are operating this product in excessive pressure. Drill bits can bend accordance with all the safety requirements, causing breakage or loss of control, resulting potential risks of injury and damage remain.
Seite 15
Cleaning and user maintenance An up-to-date list of battery shall not be made by children compatibility can be found at without supervision. www.lidl.de/akku. Do not charge non- Wireless data transmission rechargeable batteries. WARNING! Radio interference! Disregarding this instruction is Switch the product off...
Seite 16
Attaching/removing the Accessories and accessory tools are available through your authorised dealer. When buying battery pack always consider the technical requirements of this CAUTION! RISK OF INJURY! product (see “Technical data”). If you are not certain, ask a qualified specialist Always lock the on/off...
Seite 17
Charge the battery pack before operation CAUTION! RISK OF INJURY! when it is at medium or low charging level. After the product has been switched off, the The charging control LEDs (green accessory tool continues moving for some ) indicate the status of the charger time.
Seite 18
Torque control Before operating the product, check whether the accessory tool is correctly positioned, i.e. This product is equipped with a torque control that centred in the chuck disengages the spindle when a predefined torque Screw bits are labelled according to their ...
Seite 19
Working instructions Belt clip CAUTION! RISK OF INJURY! Torque Smaller screws/bits can be damaged if you Before hanging the product in the belt: set the torque or rotational speed too high. Push the rotation direction switch the centre position (lock). This prevents Hard screw joints (in metal) the product from being switched on Particularly high torque occurs, for example in...
Seite 20
Open the Lidl Home app. NOTE There are 3 different options to connect the If the connection status LED does not product to the Lidl Home app: light up continuously: Connecting the product for the first time Connect the product to the battery to the Lidl Home app: pack {Add...
Seite 21
Features of the Lidl Home app {Notification} Enable or disable overheat alarm: If you select a battery pack, this will take you to the battery pack overview page. – Receive notification on your smartphone if the battery pack exceeds the overheating ...
Seite 22
{Enable device} – Number of over temperature protection Authorise another user from the same – Number of stalls household to use the battery pack via the – Number of over current protection Lidl Home app. {Firmware version} {FAQ} Checking the firmware version of the power Check current firmware tool: {Check for...
Seite 23
Reconnecting the cordless drill Privacy policy You can find the complete data protection IMPORTANT! {Data protection guideline under the tab guideline}. If the connection status LED flashes alternatively between 1× and 5× Disconnecting the product and per second, it means the connection deleting data from the app was disrupted.
Seite 24
Transportation In particular clean the air vents after every use with a cloth and soft brush. Push the rotation direction switch to the The vents must always be clear. centre position to lock the on/off switch Transport the product in its carrying case ...
Seite 25
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/rechargeable batteries! Remove the batteries/battery pack from the product before disposal. Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
Seite 26
EC declaration of conformity EC DECLARATION OF CONFORMITY 391010_2201 IAN: "Parkside" Cordless Drill driver 20V Product identification: HG09587 Model Number: The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU References to the relevant harmonised standards used or references to the other technical specifications in relation to which conformity is declared:...
Seite 27
Warranty Service Service Great Britain The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined Tel.: 0800 0569216 before delivery. In the event of product defects E-Mail: owim@lidl.co.uk you have legal rights against the retailer of this product.
Seite 28
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ... Oldal Bevezető ............. Oldal Rendeltetésszerű...
Seite 29
Tisztítás és ápolás ..........Oldal Tisztítás.
Seite 30
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: Alkatrészek cseréje és tisztítás előtt, valamint ha a terméket nem használja, Olvassa el a használati útmutatót. kapcsolja ki és vegye ki belőle az akkumulátorcsomagot.
Seite 31
A termék más használati módjai, módosításai nem Szíjtartó rendeltetésszerűnek minősülnek és életveszély, Akkumulátorcsomag * sérülések és károk kockázatával járnak. A gyártó LED munkalámpa nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű Csatlakozási állapotjelző LED használatból eredő károkét. A terméket nem B ábra: üzleti felhasználásra, vagy egyéb alkalmazásra Akkumulátorcsomag * szánták.
Seite 32
Gyorstöltő készülék PLG 20 C3 * FIGYELMEZTETÉS! Bemenet: Névleges feszültség: 230–240 V Viseljen fülvédőt! Névleges frekvencia: 50 Hz Névleges teljesítmény: 120 W Biztosíték (belső): MEGJEGYZÉS 3,15 A/ Kimenet: A megadott rezgési összérték és Névleges feszültség: 21,5 V a megadott zajkibocsátási érték Töltési áram: 4,5 A megállapítása egy szabványosított...
Seite 33
Munkahelyi biztonság Az Android, a Gmail, a Google Play és a A munkaterület legyen mindig tiszta Google Assistant * a Google Inc. bejegyzett és jól megvilágított. A rendetlenség védjegyei. vagy a rossz fényviszonyok balesetekhez A Zigbee a The Zigbee Alliance bejegyzett vezethetnek.
Seite 34
4) Az elektromos szerszám 5) Ha az elektromos szerszámot kültéren használja, csak olyan bekapcsolása előtt a beállító hosszabbítót használjon, mely szerszámokat, csavarkulcsokat kültéri használatra alkalmas. Egy távolítsa el. Ha egy szerszám vagy egy kültéri használatra alkalmas hosszabbító kulcs az elektromos szerszám egy forgó használata csökkenti az áramütés részébe kerül, az sérüléseket okozhat.
Seite 35
7) Az elektromos szerszámot, annak 2) Ne használjon meghibásodott kapcsolóval rendelkező elektromos alkatrészeit, szerszámbetéteit stb. szerszámot. Ha egy elektromos ezen útmutató szerint használja. Ennek során vegye figyelembe szerszámot nem lehet be- vagy kikapcsolni, a munka körülményeit és az az veszélyes és szerelésre szorul. elvégzendő...
Seite 36
5) Ne használjon sérült vagy 2. Biztonsági utasítások hosszú módosított akkumulátorokat. A sérült fúrófejekhez Soha ne dolgozzon magasabb vagy módosított akkumulátorok előre nem fordulatszámmal, mint a fúrófej látható módon viselkedhetnek, és tűzesetet, legmagasabb megengedett robbanást vagy sérüléseket okozhatnak fordulatszáma. Magas fordulatszámnál 6) Az akkumulátort ne tegye ki tűznek a fúrófej könnyen elhajolhat, amikor a vagy magas hőmérsékleteknek.
Seite 37
A munkafolyamatot tervezze meg úgy, hogy MEGJEGYZÉS a nagyobb rezgési értékű termékekkel végzett A termék működés közben elektromágneses munka nagyobb időintervallumra tudjon teret kelt! Ez a tér bizonyos körülmények eloszlani. között hatással lehet aktív vagy passzív orvosi implantátumok működésére! A ...
Seite 38
Ha az elektromos vezeték Vezeték nélküli adatátvitel megsérül, a kockázatok FIGYELMEZTETÉS – rádióinterfész elkerülése érdekében A terméket kapcsolja ki repülőgépen, azt a gyártónak, az kórházakban, szervizhelyiségekben vagy orvoselektronikai rendszerek környezetében. ügyfélszolgálatának, vagy egy Az sugárzott rádiójelek befolyásolhatják az annak megfelelő...
Seite 39
Az akkumulátorcsomag A szerszámokat és a szerszámbetéteket szakboltban vásárolhatja meg. A beszerzés során kivétele és behelyezése tartsa szem előtt a termék műszaki követelményeit VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! (lásd a „Műszaki adatok” című részt). Ha bizonytalan, forduljon szakemberhez vagy Az akaratlan beindítás elkerülése érdeklődjön a szakboltban.
Seite 40
Az akkumulátorcsomag Amikor az akkumulátorcsomag feltöltődött: Vegye ki az feltöltése akkumulátorcsomagot a töltőkészülékből (C ábra) Húzza ki a töltőkészülék elektromos vezetékét a csatlakozóval a konnektorból. MEGJEGYZÉS Az akkumulátorcsomagot bármikor Szerszámbetét behelyezése feltöltheti anélkül, hogy ezzel csökkentené és kivétele az élettartamát.
Seite 41
Kezelés MEGJEGYZÉSEK Sebességé választása A termék egy blokkolásgátlóval felszerelt Röhm fúrótokmánnyal rendelkezik. FIGYELEM! A TERMÉK SÉRÜLÉSÉNEK Ha a teljesen kinyitott befogó tokmányt VESZÉLYE! megpróbálja tovább nyitni, a A sebességválasztót csak akkor befogó tokmány védelme érdekében a működtesse, ha a termék már leállt. blokkolásgátló...
Seite 42
Utasítások a munkához Kisebb csavarokhoz vagy puhább munkadarabokhoz: Válasszon egy Nyomaték alacsonyabb fokozatot (alacsony szám). A kisebb csavarok vagy bitek megsérülhetnek, Nagyobb csavarokhoz, kemény ha azokhoz túl magas nyomatékot, illetve túl munkadarabokhoz, vagy csavarok nagy fordulatszámot választ. kicsavarásához: Válasszon egy magasabb Kemény csavarozásnál (fémbe) fokozatot (magas szám).
Seite 43
Szíjtartó Kapcsolja be a okostelefonja Bluetooth funkcióját. VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Nyissa meg a Lidl Home alkalmazást. Mielőtt a terméket a szíjba akasztaná: A termék és a Lidl Home alkalmazás Tolja a forgásirány-kapcsolót a középső összekapcsolására 3 lehetőség van: állásba (zárt helyzet). Ezzel megelőzi a termék akaratlan bekapcsolását.
Seite 44
4. Koppintson a jelre az akkumulátorcsomag MEGJEGYZÉS kiválasztásához és akkumulátorcsomag {Nem található Ha a hozzáadásához az alkalmazáshoz. intelligens készülék} látható {Tovább} 5. Koppintson a pontra. {Készülékinformáció} alatt: {Végrehajtás} 6. Koppintson a pontra. Ellenőrizze, hogy az akkumulátorcsomag Megjelenik az akkumulátorcsomag be van-e helyezve a termékbe. {Áttekintés} oldala.
Seite 45
{Az akkumulátorcsomag lezárása} – merülési ciklusok száma Az akkumulátorcsomag lezárásához és – teljes futásidő kioldásához állítson be egy PIN-kódot {Beállítások} {Az akkumulátorcsomag üzemmódja} Az akkumulátorcsomag kiválasztása után Válassza ki az üzemmódot: jobbra fent a szimbólum látható {Teljesítmény} – ismételt kiválasztása után az akkumulátorcsomagon az alábbi {Balansz} –...
Seite 46
{A szerszám üzemmódja} FONTOS! Válassza ki az üzemmódot: A firmware frissítése közben a csatlakozási állapotjelző LED másodpercenként {Teljesítmény} – ‒ magasabb kisülési 5-ször villog. A frissítés során ne válassza áramerősség nehezebb feladatokhoz le az intelligens akkumulátorcsomagot az {GAZDASÁGOS} – akkus fúró-csavarozóról, mert a frissítés hibája esetén az akkus fúró-csavarozó...
Seite 47
4. Az adatok törléséhez válassza a 4. Tartsa lenyomva (töltöttségi {Leválasztás és az adatok törlése} szint) gombot az intelligens lehetőséget. Ha csak a terméket szeretné akkumulátorcsomagon 3 másodpercig, és leválasztani az adatok törlése nélkül, válassza ellenőrizze, hogy az akkumulátorcsomagon a {Leválasztás} lehetőséget.
Seite 48
Hosszabb tárolási idő alatt MEGJEGYZÉS körülbelül 3 havonta ellenőrizze az A termék tisztításához ne használjon vegyi akkumulátorcsomag töltöttségi szintjét. Ha anyagokat, lúgokat, súrolószereket vagy szükséges, töltse. egyéb durva tisztító- vagy fertőtlenítő anyagokat, mert azok kárt tehetnek a Szállítás termék felületeiben.
Seite 49
A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. Környezeti károk az elemek/ akkuk hibás megsemmisítése következtében! A megsemmisítés előtt vegye ki az elemeket/az akkumulátorcsomagot a termékből.
Seite 51
Garancia A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és A terméket szigorú minőségi előírások keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás postázhatja az Önnel közölt szervizcímre. előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék ...
Seite 52
Uporabljena opozorila in simboli ....... . . Stran Uvod ..............Stran Predvidena uporaba .
Seite 53
Čiščenje in nega ............Stran Čiščenje .
Seite 54
Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo, kratkih navodilih, na pakiranju in tipski ploščici se uporabljajo naslednja opozorila: Pred zamenjavo dodatne opreme, Preberite navodila za uporabo. čiščenjem in neuporabo izključite izdelek in odstranite baterijski paket. Upoštevajte opozorilne in varnostne Baterijski paket zaščitite pred vročino in napotke! trajnim, močnim sončnim sevanjem.
Seite 55
Druge uporabe ali spremembe izdelka se štejejo Baterijski paket * za nenamenske in lahko povzročijo tveganja, kot Delovna svetilka LED so smrt, poškodbe ali škoda. Za škodo, nastalo Lučka LED za stanje povezave pri nestrokovni uporabi, proizvajalec ne prevzame Slika B: jamstva.
Seite 56
Hitri polnilnik PLG 20 C3 * OPOZORILO! Vhod: Nazivna napetost: 230–240 V Nosite zaščito za sluh! Nazivna frekvenca: 50 Hz Nazivna moč: 120 W Varovalka (notranja): OPOMBA 3,15 A/ Izhod: Navedena skupna vrednost vibracij in Nazivna napetost: 21,5 V deklarirana vrednost emisije hrupa so Tok polnjenja: 4,5 A bili izmerjeni v skladu s standardiziranim...
Seite 57
2) Ne delajte z električnim orodjem v Zigbee je registrirana blagovna znamka potencialno eksplozivnem okolju, družbe The Zigbee Alliance. kjer so prisotne vnetljive tekočine, Besedna znamka in logotipi Bluetooth ® plini ali prah. Električna orodja ustvarjajo zaščitene blagovne znamke v lasti podjetja iskre, ki lahko vžgejo prah ali hlape.
Seite 58
8) Ne postanite preveč samozavestni Varnost oseb Pri delu z električnim orodjem in ne prekoračite varnostnih pravil bodite vedno pozorni, pazite, kaj za električna orodja, tudi če ste počnete in uporabite razum. Ne na podlagi pogoste uporabe že uporabljajte električnega orodja, seznanjeni z električnim orodjem.
Seite 59
5) Ne uporabljajte poškodovanih 6) Orodja za rezanje ohranjajte čista in ostra. Temeljito vzdrževana orodja za ali spremenjenih polnilnih baterij. Poškodovane ali spremenjene baterije se rezanje z ostrimi rezili se redkeje zatikajo in jih je lažje upravljati. lahko nepredvidljivo obnašajo in povzročijo požar, eksplozijo ali poškodbe 7) Uporabljajte električna orodja in vsadna orodja ipd., v skladu s...
Seite 60
Obnašanje v nujnem primeru 2. Varnostna navodila pri uporabi dolgih vrtalnikov Seznanite se z uporabo tega izdelka na osnovi Nikoli ne delajte z višjim številom teh navodil za uporabo. Zapomnite si varnostne vrtljajev, kot je največje dovoljeno napotke in jih obvezno upoštevajte. To pomaga število vrtljajev vrtalnika.
Seite 61
Varnostni napotki za Naprava je predvidena samo polnilnike za uporabo v zaprtih prostorih. To napravo lahko otroci od m POZOR! Ta polnilnik je 8 leta in osebe z omejenimi primeren samo za polnjenje fizičnimi, čutilnimi ali miselnimi baterijskih paketov naslednjih sposobnostmi oziroma vrst:...
Seite 62
Ujemajoči baterijski paketi in polnilniki Pri brezžičnem prenosu podatkov ni mogoče izključiti, da bodo podatke sprejele Baterijski Parkside X 20 V Team nepooblaščene druge osebe. paket: Polnilnik: Parkside X 20 V Team Posodobitev operacijskega sistema OPOMBA: Da bi ohranili najsodobnejše stanje ...
Seite 63
Utripa rdeča lučka LED Baterijski paket OPOMBA je prehladen ali Če je baterijski paket vstavljen v prevroč izdelek, trikrat utripne lučka LED za stanje Sveti zelena lučka LED povezave in nato šibko sveti. (brez baterijskega Polnilnik je paketa) pripravljen Preverjanje stanja Vstavite baterijski paket v polnilnik ...
Seite 64
Preizkusni tek Izdelek je opremljen z avtomatskim zapahom vretena za odpiranje ali zapiranje vpenjalne OPOMBA glave z obročem vpenjalne glave Pred prvim delom in po vsaki menjavi Odpiranje vpenjalne glave : Obračajte vsadnega orodja izvedite poskusno obroč vpenjalne glave v nasprotni smeri delovanje brez obremenitve.
Seite 65
Smer vrtenja spremenite tako, da stikalo za OPOMBA smer vrtenja pritisnete v desno ali levo Delovna svetilka LED bo po izklopu (sl. G). izdelka svetila še približno 10 sekund. Če je stikalo za smer vrtenja v srednjem položaju, je stikalo za vklop/izklop blokirano.
Seite 66
Povezovanje izdelka z Vrtanje lesu Uporabljajte svedre za les s konico za aplikacijo Lidl Home centriranje. OPOMBA Globoke vrtine: Uporabljajte »kačaste svedre«. Izdelek je mogoče uporabljati v povezavi Veliki premeri vrtin: Uporabljajte posebne z aplikacijo Lidl Home samo, ko je svedre velikih premerov.
Seite 67
6. Izberite baterijski paket. Podatke o 4. Dotaknite se , da izberete baterijski paket AKUMULATORSKEM VRTALNIKU in dodate baterijski paket v aplikacijo. »PABSP 20 Li C3 (2201)« najdete pod 5. Dotaknite se {Naprej}. {Informacije o napravi}. 6. Dotaknite se {Opravljeno}. Prikaže se stran {Pregled} za paket baterij.
Seite 68
{Način baterijskega paketa} Če znova pritisnete , lahko spremenite naslednje nastavitve baterijskega paketa: Izbiranje načinov delovanja: {Simbol} – ‒ določitev nove slike {Moč} – {Ime} – ‒ določitev novega imena {Uravnoteženo} – {Lokacija} – ‒ določitev nove lokacije {EKO} – V tem meniju imate dostop tudi do možnosti {Strokovnjak} –...
Seite 69
{Nastavitev zakasnitve izklopa svetilke} POMEMBNO! Zakasnitev izklopa delovne svetilke LED Med posodobitvijo vgrajene programske po izklopu lahko nastavite na od 1 do opreme utripa lučka LED za stanje 99 sekund povezave petkrat na sekundo. Med posodobitvijo pametnega baterijskega Statistike uporabe za akumulatorski vrtalnik se paketa ne odklopite z akumulatorskega prikažejo takole: vrtalnika, saj bo ob neuspeli posodobitvi...
Seite 70
Težave z aplikacijo – pogosto 4. Tipko (napolnjenost) na pametnem zastavljena vprašanja baterijskem paketu pridržite za tri sekunde, da vklopite funkcijo Bluetooth na baterijskem 1. Na seznamu izdelkov izberite baterijski paket, paketu. za katerega imate vprašanja. 5. Baterijski paket povežite z aplikacijo Lidl Home, tako da upoštevate poglavje 2.
Seite 71
Vzdrževanje Zaščitite izdelek pred udarci in močnimi vibracijami, ki se še zlasti pojavijo med Preverite izdelek in dele dodatne opreme prevozom v vozilih. (kot so na primer vsadna orodja) za obrabo Izdelek zavarujte pred drsenjem in in poškodbe pred in po vsaki uporabi.
Seite 72
Baterij/akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije/ akumulatorje oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
Seite 73
Izjava EU o skladnosti I AVA EU O SKLADNOSTI 391010_2201 IAN: "Parkside" Akumulatorski vrtalnik 20 V Identifikaci a i delka: HG09587 tevilka modela: Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno zakonodajo Unije o harmonizaciji: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU Sklicevanja na uporabljene harmonizirane standarde ali sklicevanja na druge tehni ne specifikacije v zvezi s skladnostjo ki je navedena v izjavi:...
Seite 74
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
Seite 75
Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 391010_2201) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Seite 76
Použitá výstražná upozornění a symboly ..... . Strana Úvod ..............Strana Použití...
Seite 77
Čištění a péče ............Strana Čištění...
Seite 78
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, v krátkém návodu a na typovém štítku jsou používána následující varovná upozornění: Vypněte výrobek a odeberte akumulátorovou sadu před výměnou Přečtěte si návod na obsluhu. příslušenství, před čištěním a když se nepoužívá.
Seite 79
Jiné upotřebení nebo úpravy výrobku se považují Pracovní svítilna s LED za užívání v rozporu se stanoveným účelem a LED stavu spojení mohou vést k rizikům, jako je nebezpečí smrti, Obrázek B: zranění nebo poškození. Výrobce nenese Akumulátorová sada * žádnou odpovědnost za škody způsobené...
Seite 80
Rychlonabíječka PLG 20 C3 * VAROVÁNÍ! Vstup: Jmenovité napětí: 230–240 V Noste ochranu sluchu! Jmenovitá frekvence: 50 Hz Jmenovitý výkon: 120 W Pojistka (vnitřní): UPOZORNĚNÍ 3,15 A/ Výstup: Uvedená celková hodnota vibrací a uve- Jmenovité napětí: 21,5 V dená hodnota emisí hluku byly naměřeny Nabíjecí...
Seite 81
3) Při práci s elektrickými nástroji Slovní značka a logo Bluetooth jsou ® udržujte děti a osoby v bezpečné registrované ochranné známky společnosti vzdálenosti. Při rozptýlení můžete ztratit Bluetooth SIG Inc., jakékoli použití ochranné ® známky společností OWIM GmbH probíhá v kontrolu nad elektrickým nástrojem.
Seite 82
7) Pokud lze instalovat zařízení pro Bezpečnost osob Buďte pozorní, sledujte, co děláte odsávání a záchyt prachu, musí být a používejte zdravý rozum při připojeno a správně používáno. práci s elektrickým nástrojem. Použití odsávání prachu může snížit Nepoužívejte elektrický nástroj, nebezpečí...
Seite 83
3) Nepoužívaný akumulátor 5) Opatrujte elektrické nástroje a nástrojový nástavec s péčí. uchovávejte v bezpečné vzdálenosti Zkontrolujte, zda pohyblivé díly od kancelářských sponek, mincí, bezvadně fungují a nezadírají se, klíčů, hřebíků, šroubů či jiných zda díly nejsou prasklé nebo tak malých kovových předmětů, které...
Seite 84
Bezpečnostní pokyny pro Držte výrobek bezpečně za rukojeti/ úchopové plochy. vrtačky Udržujte výrobek podle pokynů a dbejte o 1. Bezpečnostní pokyny pro všechny dostatečné mazání (je-li aplikovatelné). práce Plánujte průběh svých prací tak, aby Elektrický nástroj držte při prová- upotřebení...
Seite 85
Chraňte elektrické komponenty UPOZORNĚNÍ před vlhkostí. Abyste zabránili Tento výrobek generuje během provozu úrazu elektrickým proudem, elektromagnetické pole! Toto pole může za určitých okolností ovlivňovat aktivní neponořujte přístroj nikdy do nebo pasivní lékařské implantáty! Chcete-li vody nebo jiných kapalin. snížit nebezpečí...
Seite 86
Držte výrobek minimálně 20 cm od UPOZORNĚNÍ kardiostimulátorů nebo implantovaných V tomto návodu na obsluhu naleznete defibrilátorů, protože fungování informace a pokyny pro různé použití kardiostimulátorů může být ovlivněno nástrojových nástavců a oblastech jejich elektromagnetickým zářením. Vysílané využití. Zobrazené nástrojové nástavce rádiové...
Seite 87
Odstranění/vložení Nabíjejte akumulátorovou sadu před akumulátorové sady použitím, pokud by byla na středním nebo nízkém stavu nabití. OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Kontrolky nabíjení LED (zelená červená ) informují o stavu nabíječky Vždy blokujte vypínač Zap/Vyp , aby akumulátorové sady se zabránilo náhodnému spuštění.
Seite 88
Zkušební provoz OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! UPOZORNĚNÍ Když je výrobek v provozu, udržujte ruce mimo nástrojový nástavec. Před první prací a po každé výměně nástrojového nástavce proveďte zkušební chod bez zatížení. Pokud je nástrojový OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! nástavec běží neokrouhle, dochází k Po vypnutí...
Seite 89
Nastavení směru otáčení Pracovní svítilna s LED Tento výrobek je vybaven pracovní svítilnou s VÝSTRAHA! RIZIKO POŠKOZENÍ pro osvětlení přímé pracovní plochy VÝROBKU! a zlepšení viditelnosti ve špatně osvětlených Použijte přepínač směru otáčení prostředích. teprve tehdy, když je výrobek zastaven. Jakmile se výrobek zapne, pracovní...
Seite 90
Připojení výrobku k aplikaci Vrtání do kovu Použijte vrták do kovu (HSS). Nejlepších Lidl Home výsledků dosáhnete chlazením vrtáku UPOZORNĚNÍ chladivem (řezný olej). Vrtáky do kovu lze také použít pro vrtání do plastů. Nejprve Výrobek lze připojit pouze k aplikaci Lidl předvrtejte vrtákem Ø...
Seite 91
6. Vyberte akumulátorovou sadu. Informace 4. Klepnutím na vyberte akumulátorovou o aku vrtacím šroubováku naleznete v části sadu a přidejte akumulátorovou sadu do {Informace o přístroji}. aplikace. 5. Klikněte na {Dále}. UPOZORNĚNÍ 6. Klikněte na {Dokončeno}. Zobrazí se {Přehled} stránka akumulátorové...
Seite 92
{Provozní režim akumulátorové sady} Stisknutím znovu můžete provést následující změny na akumulátorové sadě: Vyberte provozní režimy: {Symbol} – – slouží k přiřazení nového {Výkon} – obrazu {Bilance} – {Jméno} – – zadejte nové jméno {EKO} – {Stanoviště} – – umožňuje přiřadit nové {Expert} –...
Seite 93
Směr otáčení elektrického nástroje je DŮLEŽITÉ! {IU} znázorněn jako (ve směru hodinových Během aktualizace firmwaru LED {EDU} ručiček) nebo (proti směru hodinových stavu spojení bliká 5× za sekundu. ručiček) Během aktualizace neodpojujte Smart {Nastavit zpoždění vypnutí světla} akumulátorovou sadu od aku vrtacího šroubováku, protože akumulátorový...
Seite 94
Problémy s aplikací ‒ FAQ 4. Stiskněte a podržte tlačítko (stav nabití) na Smart akumulátorové sadě stlačené 1. V seznamu výrobků vyberte akumulátorovou po dobu 3 sekund, abyste se ujistili, že je sadu, ke které máte dotazy. na akumulátorové sadě aktivována funkce Bluetooth.
Seite 95
Oprava „Rozšířené funkce“, položka nabídky: {Oddělte a vymažte všechna data}. Uvnitř výrobku nejsou žádné díly, které mohou být opravovány uživatelem. Obraťte se na Balení: kvalifikovaného odborníka, abyste nechali Obal se skládá z ekologických materiálů, které výrobek zkontrolovat a opravit. můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
Seite 97
Záruka Servis Servis Česká republika Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním Tel.: 800600632 prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte E-Mail: owim@lidl.cz možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Seite 98
Použité výstražné upozornenia a symboly ..... Strana Úvod ..............Strana Použitie v súlade s určením.
Seite 99
Čistenie a starostlivosť ..........Strana 115 Čistenie .
Seite 100
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu, v stručnom návode, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Produkt vypnite a pred výmenou Prečítajte si návod na obsluhu. príslušenstva, čistením a keď ho nepoužívate, vyberte akumulátor. Rešpektujte výstražné...
Seite 101
Iné použitia alebo úpravy produktu sa považujú Pracovné svetlo LED za nevhodné a môžu spôsobiť riziká ako LED kontrolka stavu spojenia ohrozenie života, zranenia a poškodenia. Obrázok B: Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté v Akumulátor * dôsledku používania v rozpore s určením. Produkt Odblokovacie tlačidlo pre akumulátor nie je určený...
Seite 102
Rýchlonabíjačka PLG 20 C3 * VÝSTRAHA! Vstup: Menovité napätie: 230–240 V Noste ochranu sluchu! Menovitá frekvencia: 50 Hz Menovitý výkon: 120 W Poistka (interná): UPOZORNENIE 3,15 A/ Výstup: Uvedená celková hodnota vibrácií a Menovité napätie: 21,5 V hodnota emisií hluku boli merané podľa Nabíjací...
Seite 103
Bezpečnosť na pracovisku Zigbee je zaregistrovaná ochranná známka Pracovnú oblasť udržiavajte v spoločnosti The Zigbee Alliance. čistote a dobre osvetlenú. Neporiadok Označenie a logo Bluetooth sú registrované ® alebo neosvetlené pracovné oblasti môžu značky spoločnosti Bluetooth SIG Inc., ® viesť k vzniku úrazov. každé...
Seite 104
4) Skôr ako elektrické náradie 5) Keď pracujete s elektrickým náradím vonku, používajte iba zapnete, odstráňte nastavovacie také predlžovacie káble, ktoré sú nástroje alebo kľúče na skrutky. vhodné do vonkajšieho prostredia. Nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v Použitie vhodného predlžovacieho kábla otočnej časti elektrického náradia, môže určeného do exteriéru znižuje riziko zásahu spôsobiť...
Seite 105
Používanie a starostlivosť o náradie s 3) Pred nastavením prístroja, výmenou dielov nadstavcov alebo akumulátorom odložením elektrického náradia Akumulátory nabíjajte iba v odpojte zástrčku zo zásuvky nabíjačkách, ktoré odporúča a/alebo vyberte integrovaný výrobca. V prípade použitia nabíjačky akumulátor. Toto opatrenie zabraňuje pre určitý...
Seite 106
7) Dbajte na všetky pokyny pre 2) S vŕtaním začnite vždy s nízkymi nabíjanie a akumulátor alebo otáčkami a počas kontaktu vrtáka náradie s akumulátorom s obrobkom. Pri vyšších otáčkach sa nenabíjajte nikdy mimo teplotného môže vrták ľahko ohnúť, ak sa točí voľne rozsahu, ktorý...
Seite 107
Bezpečnostné upozornenia Pri používaní tohto produktu vždy postupujte obozretne, aby ste mohli včas identifikovať pre nabíjačky nebezpečenstvo a reagovať naň. Rýchly Tento prístroj môžu používať zásah môže zabrániť vážnym zraneniam a deti od 8 rokov a staršie, poškodeniam majetku.
Seite 108
m OPATRNE! Táto nabíjačka Aktualizácia prevádzkového systému je vhodná výhradne na Aby bolo možné udržať produkt na nabíjanie nasledujúcich typov tomto stave techniky, je potrebné, aby ste akumulátorov: operačný systém na vami používanom smartfóne a/alebo tabletovom PC mali Parkside 20 V vždy aktualizovaný.
Seite 109
Kontrola stavu nabitia Vhodné akumulátory a nabíjačky akumulátora Akumulátor: Parkside X 20 V Team Nabíjačka: Parkside X 20 V Team (Obr. B) Kontrola stavu nabitia akumulátora: Stlačte UPOZORNENIA: tlačidlo . LED kontrolky stavu nabitia sa rozsvietia: Keď nie ste doma, produkt odpojte od ...
Seite 110
Keď je akumulátor kompletne nabitý: UPOZORNENIA Akumulátor vyberte z nabíjačky . Potom Tento produkt je vybavený upínadlom vytiahnite napájací kábel so zástrčkou vrtáka Röhm s funkciou antiblokovania. nabíjačky zo zásuvky. Ak sa pokúsite ďalej otvoriť kompletne otvorené skľučovadlo , aktivuje sa ...
Seite 111
Obsluha Veľké skrutky, tvrdé materiály, prípadne pri vyskrutkovaní skrutiek: Zvoľte vysoký stupeň Výber rýchlosti (vysoké otáčky). OPATRNE! RIZIKO POŠKODENIA Pre vŕtanie: Upínacie puzdro otočte do polohy . PRODUKTU! Voličový prepínač rýchlosti použite Zapnutie a vypnutie až...
Seite 112
Skrutkovanie do tvrdého materiálu (do Držiak na opasok kovu) POZOR! NEBEZPEČENSTVO Vznikajú mimoriadne vysoké točivé momenty, PORANENIA! napr. pri kovových skrutkových spojoch za Predtým, ako produkt zavesíte na opasok: použitia nadstavcov do nástrčných kľúčov. Zatlačte prepínač smeru točenia Zvoľte nízke otáčky. strednej polohy (blokovanie).
Seite 113
Prvé pripojenie produktu k aplikácii Lidl UPOZORNENIE Home: Ak LED kontrolka stavu spojenia nesvieti {Pridať zariadenie}. 1. Na karte zvoľte trvalo: Aplikácia Lidl Home vyhľadáva dostupné Akumulátor vložte do produktu. prístroje. Aplikácia Lidl Home oznámi, či sa Vypínač podržte stlačený 5 sekúnd. našli dostupné...
Seite 114
Funkcie aplikácie Lidl Home {Notifikácia} Aktivácia alebo deaktivácia alarmu Keď si zvolíte akumulátor, dostanete sa na stranu prehriatia: prehľadu akumulátora. – Notifikácia na váš smartfón, keď Smart akumulátor akumulátor presiahne hranicu prehriatia – Aktivácia alebo deaktivácia nastavení {Krátky prehľad} (hore) notifikácií...
Seite 115
{Povoliť prístroj} Štatistiky používania akumulátorového vŕtacieho skrutkovača sa zobrazujú Ostatným používateľom z tej istej domácnosti nasledovne: môžete udeliť povolenie na používanie akumulátora cez aplikáciu Lidl Home – Celkový prevádzkový čas {Otázky a odpovede} – Počet mechanizmov ochrany proti prehriatiu Kontrola firmvéru –...
Seite 116
Opätovné nadviazanie Obnovenie výrobných spojenia s akumulátorovým nastavení vŕtacím skrutkovačom {Obnoviť stav} Zvoľte a firmvér sa obnoví na výrobné nastavenia. DÔLEŽITÉ! Ustanovenia o ochrane Ak LED kontrolka stavu spojenia bliká striedavo 1× alebo 5× za sekundu, osobných údajov znamená...
Seite 117
Čistenie Produkt skladujte vždy na deťom neprístupnom mieste. Optimálna teplota Dbajte na to, aby žiadne kvapaliny nevnikli pri dlhodobom skladovaní (dlhšie ako do vnútra produktu. 3 mesiace) je medzi +20 a +26 °C. Produkt vždy udržujte čistý, suchý a zbavený ...
Seite 118
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22: Papier a kartón/80–98: Spojené látky. Výrobok: O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte...
Seite 120
Záruka Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa prísnych akostných smerníc a pred dodaním vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú svedomito testovaný.
Seite 121
Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite 122 Einleitung ............. Seite 122 Bestimmungsgemäße Verwendung .
Seite 122
Reinigung und Pflege ..........Seite 140 Reinigung .
Seite 123
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Schalten Sie das Produkt aus und entnehmen Sie den Akku-Pack vor dem Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch.
Seite 124
Die LED-Arbeitsleuchte dieses Produkts ist Gangwahlschalter dazu bestimmt, den direkten Arbeitsbereich zu Drehrichtungsumschalter/Sperre beleuchten. Ein-/Ausschalter/Drehzahlregulierung Handgriff Andere Verwendungen oder Veränderungen Bithalter (magnetisch) des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß Gürtelhalterung und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Akku-Pack * Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus LED-Arbeitsleuchte bestimmungswidriger Verwendung entstandene Verbindungsstatus-LED...
Seite 125
Schwingungsemissionswerte Akku-Pack PAPS 204 A1 * Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Typ: Lithium-Ionen Richtungen), ermittelt entsprechend EN 62841: Nennspannung: 20 V Kapazität: 4 Ah Bohren in Metall: Energiewert: 80 Wh Hand-/Armvibration a < 2,5 m/s Anzahl der Batteriezellen: (1,094 m/s Frequenzleistung: ≤ 20 dBm Unsicherheit K: 1,5 m/s Frequenzband:...
Seite 126
Alle anderen Namen und Produkte können WARNUNG! Handelsmarken oder eingetragene Die Schwingungs- und Geräuschemissionen Handelsmarken ihrer jeweiligen Eigentümer können während der tatsächlichen sein. Benutzung des Elektrowerkzeugs * Google Assistant ist in bestimmten Sprachen von den Angabewerten abweichen, und Ländern nicht verfügbar. abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück...
Seite 127
6) Wenn der Betrieb des 3) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung Elektrowerkzeugs in feuchter des Elektrowerkzeugs fern. Bei Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz Elektrowerkzeug verlieren. eines Fehlerstromschutzschalters vermindert Elektrische Sicherheit das Risiko eines elektrischen Schlages.
Seite 128
3) Ziehen Sie den Stecker aus der 5) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für Steckdose und/oder entfernen einen sicheren Stand und halten Sie einen abnehmbaren Akku, Sie jederzeit das Gleichgewicht. bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug wechseln oder das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser weglegen.
Seite 129
6) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer 8) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und oder zu hohen Temperaturen aus. Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen Feuer oder Temperaturen über 130 °C erlauben keine sichere Bedienung können eine Explosion hervorrufen.
Seite 130
2. Sicherheitshinweise bei Warten Sie das Produkt entsprechend Verwendung langer Bohrer den Anweisungen und sorgen Sie Arbeiten Sie auf keinen Fall mit für ausreichende Schmierung (wenn einer höheren Drehzahl als der für anwendbar). den Bohrer maximal zulässigen Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so, dass ...
Seite 131
Wenn die Anschlussleitung HINWEIS beschädigt wird, muss sie durch Dieses Produkt erzeugt während des den Hersteller oder seinen Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten Kundendienst oder eine ähnlich Umständen aktive oder passive qualifizierte Person ersetzt medizinische Implantate beeinträchtigen! werden, um Gefährdungen zu Um die Gefahr von ernsthaften oder vermeiden.
Seite 132
Drahtlose Datenübertragung Geeignete Bohrer-Bits Geeignete Schrauber-Bits WARNUNG – Funkschnittstelle Kühlschmiermittel (Schneidöl) geeignet für Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Bohren in Metall Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der Geeignete persönliche Schutzausrüstung Umgebung von medizinischen elektronischen Werkzeuge und Einsatzwerkzeuge erhalten Sie Systemen aus.
Seite 133
Akku-Pack laden Die App Lidl Home unterstützt die Betriebssysteme iOS 9.0, Android 5.0 oder (Abb. C) höher. HINWEIS Dieses Produkt ist mit anderen Produkten aus dem Lidl Smart Home-Sortiment Sie können den Akku-Pack jederzeit kompatibel. aufladen, ohne die Lebensdauer zu verkürzen.
Seite 134
Einsatzwerkzeug einsetzen/ HINWEISE entnehmen Dieses Produkt ist mit einem Röhm-Bohrfutter mit Antiblockierfunktion ausgestattet. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Wenn Sie versuchen, das vollständig Einsatzwerkzeuge können scharf geöffnete Spannfutter weiter zu öffnen, sein und während des Gebrauchs wird die Antiblockierfunktion zum Schutz heiß werden. Tragen Sie stets des Spannfutters aktiviert.
Seite 135
Bedienung Das Drehmoment kann durch Drehen der Drehmomenthülse eingestellt werden Gang wählen (Abb. H). ACHTUNG! RISIKO EINES Kleine Schrauben bzw. weiche Werkstoffe: Wählen Sie eine niedrige Stufe (kleine Zahl). PRODUKTSCHADENS! Große Schrauben, harte Werkstoffe, bzw. Betätigen Sie den beim Herausdrehen von Schrauben: Wählen Gangwahlschalter...
Seite 136
Bohren in Metall HINWEIS Verwenden Sie Metallbohrer (HSS). Für Die LED-Arbeitsleuchte leuchtet noch ca. beste Ergebnisse kühlen Sie den Bohrer mit 10 Sekunden nach dem Ausschalten des Kühlschmiermittel (Schneidöl). Metallbohrer Produkts weiter. können auch zum Bohren in Kunststoff verwendet werden. Bohren Sie zunächst mit einem Ø...
Seite 137
Drücken und halten Sie die Taste HINWEIS am Akku-Pack 10 Sekunden lang, Wählen Sie jeweils nur ein Gerät aus. um die Bluetooth-Funktion auszuschalten. Wenn für andere Produkte Häkchen Die orangefarbene LED der Ladezustand- vorhanden sind: LEDs erlischt. Die Bluetooth-Funktion ist Tippen Sie auf , um die Markierungen zu ausgeschaltet.
Seite 138
Wenn Sie im oberen Fenster nach rechts HINWEIS wischen, blättern Sie durch Diagramme, die Wenn die App Lidl Home keine die folgenden Details anzeigen: verfügbaren Geräte findet, fahren Sie – die Temperaturkurve (die rote Linie im zeigt mit „Kein automatischer Vorschlag von die Überhitzungsschwelle an.
Seite 139
Akku-Bohrschrauber {°F/°C-Schalter} Zwischen Grad Celsius und Grad Fahrenheit {Geräteinfo} Wenn Sie „PABSP 20 Li C3“ wechseln {Akku} unter auswählen, wird die Übersichtsseite des Akku-Bohrschraubers {Information} angezeigt mit den folgenden Details: Übersicht von Informationen über den Akku- – die Nummer des Elektrowerkzeugs Pack –...
Seite 140
Verbindung mit dem – Wenn neben der Version ein roter Punkt angezeigt wird, bedeutet dies, dass eine Akku-Bohrschrauber neue Firmware-Version verfügbar ist. Wenn wiederherstellen {Firmware-Version} auswählen, {Aktualisierung können Sie WICHTIG! Firmware} auswählen. Der Balken Falls die Verbindungsstatus-LED zum Status der Aktualisierung zeigt die abwechselnd zwischen 1×...
Seite 141
Auf Werkseinstellungen Reinigung zurücksetzen Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Innere des Produkts gelangen. Wählen Sie {Zurücksetzen}, um Halten Sie das Produkt stets sauber, trocken die Firmware auf Werkseinstellungen und frei von Öl oder Schmierfetten. Entfernen zurückzusetzen.
Seite 142
Lagerung Beziehen Sie sich dazu auf das folgende Kapitel: Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter in die mittlere Position, um den Ein-/ „Erweiterte Funktionen“, Menüpunkt: Ausschalter zu blockieren. {Trennen und Daten löschen}. Reinigen Sie das Produkt wie oben beschrieben. Verpackung: Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör ...
Seite 143
EU-Konformitätserklärung 142 DE/AT/CH...
Seite 144
Garantie Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die Das Produkt wurde nach strengen nachfolgend benannte Serviceabteilung Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor telefonisch oder per E-Mail. Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und...
Seite 145
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09587 Version: 08/2022 IAN 391010_2201...