Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside Performance 472007 2407 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance 472007 2407 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung

20 v akku-bohrschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 472007 2407:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
20 V AKKU-BOHRSCHRAUBER/20V CORDLESS DRILL DRIVER/
20 V PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL PABSP 20 Li C4
20 V AKKU-BOHRSCHRAUBER
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
20V CORDLESS DRILL DRIVER
User manual
Translation of the original instructions
20 V PERCEUSE-VISSEUSE SANS
FIL
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
20 V
ACCU-SCHROEFBOORMACHINE
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
20 V WIERTARKO-WKRĘTARKA
AKUMULATOROWA
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
IAN 472007_2407
20 V AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k používání
20 V AKU VŔTACÍ SKRUTKOVAČ
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na použitie
20 V ATORNILLADORA
TALADRADORA RECARGABLE
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
20 V BATTERIDREVET
BORESKRUETRÆKKER
Betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale brugsanvisning
20 V TRAPANO AVVITATORE
RICARICABILE
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali
20 V AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ
Használati útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance 472007 2407

  • Seite 1 20 V AKKU-BOHRSCHRAUBER/20V CORDLESS DRILL DRIVER/ 20 V PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL PABSP 20 Li C4 20 V AKKU-BOHRSCHRAUBER 20 V AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK Bedienungsanleitung Návod na obsluhu Originalbetriebsanleitung Překlad původního návodu k používání 20V CORDLESS DRILL DRIVER 20 V AKU VŔTACÍ SKRUTKOVAČ User manual Návod na obsluhu Translation of the original instructions Preklad pôvodného návodu na použitie 20 V PERCEUSE-VISSEUSE SANS...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana 111 Návod na obsluhu Strana 130 Manual de instrucciones Página 150 Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina 190 Használati útmutató Oldal...
  • Seite 4 AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “X 20 V TEAM“ BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « X 20 V TEAM » ACCU COMPATIBEL MET ALLE APPARATEN VAN DE SERIE “X 20 V TEAM” AKUMULATOR KOMPATYBILNY ZE WSZYSTKIMI URZĄDZENIAMI SERII „X 20 V TEAM”...
  • Seite 5 Ladezeit/Charging time/Temps de charge/Oplaadtijd/Czas ładowania/ Doba nabíjení/Čas nabíjania/Tiempo de carga/Opladningstid/Tempo di ricarica/ Töltési idő **PAP 20 B1 **PAP 20 B3 Smart PAPS Smart PAPS 2 Ah 4 Ah 204 A1 4 Ah 208 A1 8 Ah *PLG 20 A4/C1 60 min 120 min 120 min 210 min (max. 2.4 A)
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole ....Seite Einleitung ........... . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 8 Bedienung ........... Seite Gang wählen.
  • Seite 9: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Schalten Sie das Produkt aus und Lesen Sie die entnehmen Sie den Akku-Pack vor Bedienungsanleitung. dem Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch. Schützen Sie den Akku-Pack vor Warn- und Sicherheitshinweise Hitze und dauerhafter, starker...
  • Seite 10: Sie Benötigen (Für Die Verwendung Mit Der App Parkside)

    ˜ Voraussetzungen Verwenden Sie stets   Einsatzwerkzeuge entsprechend dem Um das Produkt in der App PARKSIDE bestimmungsgemäßen Gebrauch! zu suchen, lokalisieren und verbinden, Beachten Sie beim Kauf und müssen folgende Voraussetzungen Gebrauch von Einsatzwerkzeugen erfüllt sein: die technischen Anforderungen des –...
  • Seite 11: Lieferumfang

    ˜ Lieferumfang Produkt zum ersten Mal mit der App PARKSIDE verbinden WARNUNG 1. Wählen Sie {Gerät hinzufügen} oder  auf der Registerkarte {Deine Das Produkt und die Geräte}. Die App PARKSIDE scannt Verpackungsmaterialien sind kein die verfügbaren Geräte. Die App Kinderspielzeug! Kinder dürfen PARKSIDE zeigt an, ob verfügbare nicht mit Kunststoffbeuteln Geräte gefunden wurden.
  • Seite 12 Ladekontroll-LED – Grün Ausgang: Ladekontroll-LED – Rot Nennspannung: 21,5 V Ladestrom: 4,5 A Ohne Abbild ng: Schutzklasse: Tragekoffer Akku und Schnellladegerät sind nicht Akku und Schnellladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten im Lieferumfang enthalten Empfohlene Umgebungstemperatur: ˜ Technische Daten Während des Ladens: +4 °C bis +40 °C 20 V A Während des...
  • Seite 13: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    HINWEIS Sicherheitshinweise Der angegebene Schwingungs- gesamtwert und der angegebene ˜ Allgemeine Geräuschemissionswert sind nach Sicherheitshinweise für einem genormten Prüfverfahren Elektrowerkzeuge gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. WARNUNG Der angegebene Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Schwingungsgesamtwert und der Anweisungen, Bebilderungen und angegebene Geräuschemissionswert...
  • Seite 14 Elektrische Sicherheit ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Anschlussstecker des Der Einsatz eines Elektrowerkzeugs muss in Fehlerstromschutzschalters die Steckdose passen. Der vermindert das Risiko eines Stecker darf in keiner Weise elektrischen Schlages. verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker Sicherheit von Personen gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
  • Seite 15 Elektrowerkzeugs befindet kann zu mehr ein- oder ausschalten lässt, ist Verletzungen führen. gefährlich und muss repariert werden. Vermeiden Sie eine abnormale Ziehen Sie den Stecker aus der Körperhaltung. Sorgen Sie für Steckdose und/oder entfernen Sie einen sicheren Stand und halten einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Sie jederzeit das Gleichgewicht.
  • Seite 16: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    auszuführende Tätigkeit. Der Benutzen Sie keinen beschädigten Gebrauch von Elektrowerkzeugen oder veränderten Akku. Beschädigte für andere als die vorgesehenen oder veränderte Akkus können Anwendungen kann zu gefährlichen sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Situationen führen. Verletzungsgefahr führen Halten Sie Gri e nd Gri chen troc en sa ber nd rei on l nd...
  • Seite 17: Vibrations- Und Geräuschminderung

    kann. Der Kontakt mit einer Verwenden Sie das Produkt nur   spannungsführenden Leitung kann gemäß seinem bestimmungsgemäßen auch metallene Geräteteile unter Gebrauch und wie in diesen Spannung setzen und zu einem Anweisungen beschrieben. elektrischen Schlag führen. Stellen Sie sicher, dass das Produkt  ...
  • Seite 18: Restrisiken

    physischen, sensorischen ˜ Restrisiken oder mentalen Fähigkeiten Auch wenn Sie dieses Produkt oder Mangel an vorschriftsmäßig bedienen, bleibt ein potenzielles Risiko für Personen- und Erfahrung und Wissen Sachschäden bestehen. Folgende benutzt werden, wenn Gefahren können im Zusammenhang mit sie beaufsichtigt oder der Bauweise und Ausführung dieses Produkts unter anderem auftreten: bezüglich des sicheren...
  • Seite 19: Achtung Dieses

    Flüssigkeiten, um einen Geeignete Bohrer-Bits   Geeignete Schrauber-Bits elektrischen Schlag zu   Kreuzschlitz-Schraubendreher vermeiden. Halten Sie das   Kühlschmiermittel (Schneidöl) geeignet   Gerät nie unter ie endes für Bohren in Metall Wasser. Beachten Sie Geeignete   persönliche Schutzausrüstung die Anweisungen für Reinigung, Wartung Werkzeuge und Einsatzwerkzeuge erhalten Sie im Fachhandel.
  • Seite 20: Akku-Pack Entnehmen/Einsetzen

    ˜ Akku-Pack entnehmen/ HINWEIS einsetzen Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku- VORSICHT Verletz ngsrisi o Pack nicht. Blockieren Sie stets den Ein-/ Ausschalter , um versehentliches Laden Sie den Akku-Pack Anlaufen zu verhindern. Drücken Sie dem Gebrauch, falls dieser auf den Drehrichtungsumschalter mittlerem oder niedrigem Ladezustand die mittlere Position (Sperre), bevor...
  • Seite 21: Bedienung

    Überprüfen Sie vor dem Betrieb, WARNUNG ob das Einsatzwerkzeug korrekt Schalten Sie das Produkt aus, angebracht ist, das heißt zentriert im entnehmen Sie den Akku- Spannfutter sitzt. Pack und lassen Sie das Schraub-Bits sind mit ihren Maßen   Produkt abkühlen, bevor Sie und der Form gekennzeichnet.
  • Seite 22: Drehmomentregelung

    ˜ LED-Arbeitsleuchte Befindet sich der   Drehrichtungsumschalter Dieses Produkt ist mit einer LED- der Mittelstellung, ist der Ein-/ Arbeitsleuchte ausgestattet, um den Ausschalter blockiert. direkten Arbeitsbereich auszuleuchten und die Sichtbarkeit in schlecht beleuchteten ˜ Drehmomentregelung Umgebungen zu verbessern. Das Drehmoment kann durch Drehen  ...
  • Seite 23 Wählen Sie bei harten Materialien HINWEIS eine niedrige Drehzahl, bei weichem Das Produkt ist mit einer elektro- Material eine hohe Drehzahl. nischen Sicherheitsfunktion zur Sichern oder befestigen Sie Rückschlagkontrolle ausgestattet. (wenn möglich) das Werkstück in Während des Betriebs schaltet sich einer Spannvorrichtung.
  • Seite 24: Reinig Ng Nd P Ege

    ˜ Wartung 2. Setzen Sie die Gürtelhalterung auf einer Seite des Produkts ein. Überprüfen Sie das Produkt und 3. Ziehen Sie die Schraube mit einem Zubehörteile (z. B. Einsatzwerkzeuge) Kreuzschlitz-Schraubendreher fest. vor und nach jeder Benutzung auf Verschleiß und Beschädigungen. ˜...
  • Seite 25: Transport

    Hinweise z m A -Pac Produkt: Lagern Sie den Akku-Pack nur im teilgeladenen Zustand. Der Ladezustand sollte während einer längeren Lagerzeit 40 bis 60 % betragen (rote und orange Ladezustand-LEDs leuchten). Prüfen Sie während einer längeren Lagerungsphase etwa alle 3 Monate Das Produkt und die den Ladezustand des Akku-Packs Verpackungsmaterialien sind recyclebar...
  • Seite 26 Zusätzlich haben Sie die Sie sind gesetzlich verp ichtet alte Möglichkeit, unabhängig Batterien und Akkus nach Gebrauch vom Kauf eines Neugerätes, zurückzugeben. Geben Sie deshalb unentgeltlich (bis zu drei) verbrauchte Batterien und Akkus Altgeräte abzugeben, die in kostenfrei im Handelsgeschäft z. B. keiner Abmessung größer als in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer 25 cm sind.
  • Seite 27: Garantie

    ˜ Garantie ˜ Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle bitte den folgenden Hinweisen: von Material- oder Herstellungsfehlern Bitte halten Sie für alle Anfragen den haben Sie gegenüber dem Verkäufer Kassenbon und die Artikelnummer des Produkts gesetzliche Rechte.
  • Seite 28: Service

    Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 472007_2407 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel.
  • Seite 29: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 30 Warnings and symbols used ....... . . Page Introduction ..........Page Intended use .
  • Seite 31 Operation ........... . Page Gear selection.
  • Seite 32: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual on the packaging and on the rating label: Switch the product off and remove the battery pack before Read the instruction manual. replacing attachments, cleaning and when not in use. Protect the battery pack against Follow the warnings and safety heat and continuous intense...
  • Seite 33: Parkside App

    – The Smart battery is paired with the The LED work light on this product   PARKSIDE app. is intended to illuminate the immediate – The product can communicate work area. with the PARKSIDE app via the Any other use or modification of the  ...
  • Seite 34: Scope Of Delivery

    3. Tap {Done} to confirm the connection. Figure A: The battery pack  is listed Chuck the {Your tools} tab and can Chuck ring be selected. Torque sleeve 4. Select the battery pack  . The Gear selector information about the product can Rotation direction switch/lock be found in the {Your tools} tab...
  • Seite 35 Chuck clamping Sound pressure level L 83 dB range: max. Ø 13 mm Uncertainty K 5 dB Max. drill diameter: into steel Sound power level L 91 dB Ø 13 mm Uncertainty K 5 dB into wood Ø 38 mm Vibration emission value Vibration total values (triaxial vector sum) Battery pack...
  • Seite 36: Safety Instructions

    Do not operate power tools in WARNING! explosive atmospheres, such as in The vibration and noise emissions the presence o ammable li during actual use of the power tool gases or d st Power tools create can differ from the declared values sparks which may ignite the dust or depending on the manner in which fumes.
  • Seite 37 protected s ppl Use of an RCD If devices are provided for the reduces the risk of electric shock. connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly Personal safety sed Use of dust collection can Stay alert, watch what you are reduce dust-related hazards.
  • Seite 38 se Many accidents are caused by water. If liquid contacts eyes, poorly maintained power tools. additionally seek medical help Liquid ejected from the battery Keep cutting tools sharp and may cause irritation or burns. clean Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less Do not use a battery pack for tool that is damaged or likely to bind and are easier to control.
  • Seite 39 power tool “live” and could give the Plan your work schedule to spread any   operator an electric shock. high vibration tool use across a longer period of time. Safety instructions when using long ˜ Behaviour in emergency drill bits situations Never operate at higher speed than the maximum speed rating of...
  • Seite 40 If the supply cord is NOTE   damaged, it must This product produces an be replaced by the electromagnetic field during manufacturer, its service operation This field may under some circumstances interfere with agent or similarly qualified active or passive medical implants! persons in order to avoid To reduce the risk of serious or fatal a hazard.
  • Seite 41: Be Ore Rst Se

    ˜ Be ore rst se ˜ Attaching/removing the battery pack ˜ Accessories To operate this product safely and CAUTION! Risk of injury! correctly, the following accessories, i.e. Always lock the on/off switch tools and accessory tools, are necessary: avoid accidental starting by moving the rotation direction switch into Suitable drill bits...
  • Seite 42 Charge the battery pack before CAUTION! Risk of injury! operation when it is at medium or low Keep your hands away from the charging level. accessory tool when the product is The charging control LEDs (green   in operation. and red ) indicate the status of the charger and the battery pack...
  • Seite 43: Operation

    ˜ Operation Large screws, hard materials or removing screws: Select a high level. ˜ Gear selection For drilling operation: Turn the torque sleeve to the  position. ATTENTION! Risk of product damage! ˜ Switching on and o Do not operate the gear selector until the product has NOTE...
  • Seite 44: Working Instructions

    ˜ Working instructions Large-diameter holes: Use a Forstner bit. Torque Small screws can be screwed directly Smaller screws/bits can be damaged if into soft wood.   you set the torque or rotational speed too high. NOTE The product is equipped with Hard screw joints (in metal) an electronic safety function for Particularly high torque occurs, for...
  • Seite 45: Cleaning And Care

    ˜ Repair 3. Use a cross tip screwdriver to tighten the screw. This product does not contain any parts that can be repaired by the user. ˜ Cleaning and care Contact an authorised service centre or a similarly qualified person to have it WARNING! checked and repaired.
  • Seite 46: Disposal

    ˜ Disposal Environmental damage through incorrect disposal of The packaging is made entirely of the batteries/rechargeable recyclable materials, which you may batteries! dispose of at local recycling facilities. Remove the batteries/battery pack from Observe the marking of the the product before disposal. packaging materials for waste separation, which are marked Batteries/rechargeable batteries may not...
  • Seite 47: Service

    This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g.
  • Seite 48: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU Declaration of conformity                                    ...
  • Seite 49 Avertissements et symboles utilisés ......Page Introduction ..........Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 50 Fonctionnement ..........Page Sélectionner une vitesse.
  • Seite 51: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l’emballage et sur l étiquette signalétique  Avant de changer les accessoires, de nettoyer le produit ou de le Lisez le mode d’emploi. ranger, éteignez-le et enlevez l’accu.
  • Seite 52: Application Parkside

    L éclairage LED du plan de travail  – L’application PARKSIDE doit être   de ce produit est conçu pour éclairer installée sur votre smartphone et le directement la zone de travail. Bluetooth doit être activé. ® Toute autre utilisation ou modification –...
  • Seite 53: Contenu De L'emballage

    ˜ Description des pièces appareils disponibles. L’application PARKSIDE indique si des appareils Avant de lire dépliez la page des figures disponibles ont été trouvés. et familiarisez-vous avec toutes les 2. Appuyez sur le nom du produit pour fonctionnalités du produit. sélectionner l accu ...
  • Seite 54 ˜ Données techniques Sortie : Tension nominale  21,5 V 20 V Courant de charge  4,5 A Perceuse-visseuse sans l PABSP 20 Li C4 Classe de protection  Tension nominale  20 V Type de mandrin  Mandrin à ser- L accu et le chargeur grande vitesse rage rapide ne sont pas compris dans le contenu Transmission ...
  • Seite 55: Consignes De Sécurité

    Consignes de REMARQUE sécurité Les valeurs de vibration totale et d émission sonore spécifiées ont ˜ Consignes de sécurité été mesurées selon une procédure générales pour les outils de test normalisée et peuvent être électriques utilisées pour comparer un outil élec- trique à...
  • Seite 56 Sécurité électrique d un disjoncteur différentiel diminue le risque d’électrocution. La che de raccordement de l o til électrique doit être compatible Sécurité des personnes avec la prise de courant. En aucun cas la che ne doit pas tre So ez igilant s r eillez ce modi ée N tilisez a c ne che vous faites et faites preuve de bon interchangeable avec des outils...
  • Seite 57 contrôle de l’outil électrique dans des le démarrage intempestif de l’outil situations inattendues. électrique. Portez des tements appropriés Conser ez les o tils électri Ne portez pas de tements amples inutilisés hors de la portée des o de bijo Tenez os che e en ants Ne laissez jamais des personnes utiliser l’outil électrique et vêtements hors de portée des...
  • Seite 58 électrique en toute sécurité lors de Respectez to tes les instr ctions situations imprévues. de chargement et ne rechargez jamais l acc o l o til sans l en dehors de la plage de température Utilisation et manipulation de l‘outil spéci ée dans le mode d emploi sans l Une charge incorrecte ou une charge...
  • Seite 59: Risques Résiduels

    le foret peut facilement se plier s’il Planifiez vos travaux de mani re   peut tourner librement sans contact que l’utilisation de produits à valeur avec la pièce à usiner et provoquer vibratoire élevée soit répartie sur une des blessures. longue durée.
  • Seite 60 Le nettoyage et l’entretien Risque de blessures et de dégâts   matériels causé(e)s par des réalisables par l’utilisateur objets volants. ne doivent pas être REMARQUE effectués par des enfants Ce produit génère un champ sans surveillance. électromagnétique lors du Ne rechargez fonctionnement ...
  • Seite 61: Avant La Première Utilisation

    m ATTENTION  Ce chargeur REMARQUE ne convient que pour Ce mode d’emploi contient des recharger les accus de informations et des remarques sur divers outils insérables et leurs types suivants  domaines d’application. Les outils insérables représentés ne sont Parkside 20 V pas compris dans le contenu de Accu l emballage (voir « Contenu de...
  • Seite 62: Vérification Du Niveau De Charge De L Accu

    ˜ Véri cation d ni ea de 2. Branchez le cordon d’alimentation avec fiche secteur  du chargeur  charge de l’accu sur une prise de courant. (Fig. B) 3. Lorsque l accu  est rechargé compl tement  Enlevez l accu du Vérification du niveau de charge de chargeur ...
  • Seite 63: Fonctionnement

    1. Ouvrir le mandrin   Tournez la re  itesse : bague du mandrin dans le sens Convient pour  Travaux de vissage inverse des aiguilles d’une montre Vitesse de rotation  Faible (fig. E). Couple  Élevé 2. Insérez un outil insérable approprié aussi loin que nécessaire dans le mandrin 2e ...
  • Seite 64: Régulateur De Vitesse

    All mer : Appuyez sur dans le métal avec l’utilisation l’interrupteur marche/arrêt d’embouts de clé à douille. Choisissez maintenez-le enfoncé. une vitesse de rotation plus basse. Réglez la vitesse si nécessaire (voir En cas de vissage dans une matière « Régulateur de vitesse ») (fig. I). tendre p  e dans le bois tendre Éteindre : Relâchez l’interrupteur...
  • Seite 65: Nettoyage Et Entretien

    Per ages profonds  Utilisez une REMARQUE « M che bois ». Un tournevis cruciforme est Grands diam tres de per age  Utilisez nécessaire pour le montage du clip une mèche à façonner type Forstner. pour ceinture. Les petites vis pour le bois tendre peuvent être directement vissées sans 1.
  • Seite 66: Transport

    Remarques sur l’accu REMARQUE Rangez l’accu seulement lorsqu’il N’utilisez pas de produits nettoyants est partiellement chargé. Le niveau ou de désinfectants chimiques, de charge pendant une période de alcalins, abrasifs ou agressifs stockage plus longue devrait être entre pour réaliser le nettoyage, car ils 40 et 0 ...
  • Seite 67: Garantie

    ˜ Garantie Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la Article L2 du Code de responsabilité élargie du producteur. la consommation Éliminez-les séparément, en suivant l’Info- Lorsque l‘acheteur demande au tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur vendeur, pendant le cours de la garantie traitement des déchets.
  • Seite 68 Article L2 7–5 du Code de Les pièces détachées indispensables à la consommation l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le bien est conforme au contrat 1° S´il est propre à l‘usage habituellement Le produit a été fabriqué selon des attendu d‘un bien semblable et, le cas critères de qualité...
  • Seite 69: Service Après-Vente

    ˜ Faire valoir sa garantie Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce Afin de garantir la rapidité de traitement de mode d‘emploi ainsi que de nombreux votre demande, veuillez tenir compte des autres manuels. Ce code QR vous indications suivantes ...
  • Seite 70: Déclaration Ue De Conformité

    ˜ Déclaration UE de conformité                                      ...
  • Seite 71 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina Inleiding ........... Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 72 Bediening ..........Pagina Versnelling kiezen .
  • Seite 73: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende waarschuwingen worden in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje gebruikt: Schakel het product uit en verwijder de accu voordat u Lees de gebruiksaanwijzing. accessoires verwisselt, het product schoonmaakt of het voor langere tijd niet gebruikt.
  • Seite 74 De LED-werklamp van dit product – Een smart-accu van PARKSIDE met   is bestemd voor directe verlichting van het modelnummer PAPS 204 A de werkplek. of PAPS 20  A is in het product Ander gebruik van of wijzigingen geplaatst.   aan het product worden beschouwd –...
  • Seite 75 ˜ Onderdelenbeschrij ing 2. Tik op de productnaam om de accu te selecteren. Vouw voor het lezen de bladzijden met 3. Tik op {Gereed} om de verbinding de afbeeldingen uit en maak uzelf daarna te bevestigen. De accu wordt vertrouwd met alle functionaliteit van op het tabblad {Jouw apparaten}...
  • Seite 76 Geluidsemissiewaarden Toerental onbelast n De gemeten waarden zijn vastgesteld in 1. versnelling: 0–500 min –1 overeenstemming met EN  2 4 . Het met 2. versnelling: 0–2000 min –1 A gewaardeerde geluidsdrukniveau van Max. koppel: 0 N m het elektrische apparaat bedraagt meestal: Boorklembereik: max. Ø 13 mm Max.
  • Seite 77: Veiligheidsaanwijzingen

    Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en WAARSCHUWING aanwijzingen voor toekomstig gebruik. De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens het feitelijke gebruik Het in de veiligheidsaanwijzingen van het elektrische apparaat van gebruikte begrip “elektrisch de aangegeven waarden afwijken apparaat” heeft betrekking op aan het afhankelijk van de manier waarop het elektriciteitsnet aangesloten elektrische elektrische apparaat gebruikt wordt,...
  • Seite 78 Ho d ele trische apparaten it zoals een stofmasker, de buurt van regen of vocht. Het antislip-veiligheidsschoenen, binnendringen van water in een een veiligheidshelm of elektrisch apparaat verhoogt het risico gehoorbescherming, afhankelijk van het type en het gebruik van het op elektrische schokken.
  • Seite 79 Laat u niet in slaap sussen door werken en niet klemmen en of een onterecht gevoel van veiligheid er geen onderdelen gebroken of en veronachtzaam nooit de zodanig beschadigd zijn dat ze veiligheidsregels voor elektrische de werking van het elektrische apparaat nadelig beïnvloeden.
  • Seite 80 Gebruik in de elektrische apparaten Daarmee wordt verzekerd dat de alleen accu’s die daarvoor zijn veiligheid van het elektrische apparaat bestemd. Gebruik van andere behouden blijft. accu’s kan letsel en brandgevaar Verricht geen onderhoud aan veroorzaken. beschadigde accu’s. Al het onderhoud aan accu’s mag alleen Ho d de niet gebr i te acc de buurt van paperclips, munten,...
  • Seite 81 Oe en geen te grote dr it en doe Zorg ervoor dat u bij het gebruiken van   dat alleen in de lengterichting van dit product altijd alert bent zodat u ge- de boor. Boren kunnen verbuigen en varen vroegtijdig herkent en ernaar kunt daardoor breken of tot controleverlies handelen.
  • Seite 82 gekwalificeerd persoon ˜ Veiligheidsaanwijzingen voor om gevaar te voorkomen. opladers Bescherm elektrische Dit apparaat mag door     kinderen vanaf  jaar onderdelen tegen vocht. en door personen met Dompel ze, om een elektrische schok te verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermijden, nooit onder in water of andere vermogens of gebrek...
  • Seite 83 ˜ Voor het eerste gebruik ˜ Accu verwijderen/plaatsen ˜ Accessoires VOORZICHTIG Risico op letsel Voor veilig en voorschriftmatig gebruik van Blokkeer de aan/uit-schakelaar dit product zijn onder andere de volgende altijd om te voorkomen dat hulpstukken zoals bijvoorbeeld apparatuur het apparaat onbedoeld en inzetgereedschap nodig: aan wordt gezet.
  • Seite 84 Laad de accu  voor gebruik op als VOORZICHTIG Risico op letsel het ladingsniveau gemiddeld of laag is. Houd uw handen uit de buurt van De oplaadcontrole-LEDs (groen    het inzetgereedschap als het product en rood  ) geven de status van de wordt gebruikt.
  • Seite 85: Bediening

    ˜ Draaimomentregeling Op schroef-bits zijn hun afmetingen   en vorm aangegeven. Mocht u Dat draaimoment kan ingesteld   twijfels hebben, controleer dan altijd worden door te draaien aan de eerst of de bit zonder speling in de koppelmof (afb. H). schroefkop zit. Kleine schroeven resp.
  • Seite 86: Tips Voor Het Werken Met Het Product

    Boren in metaal Gebruik een metaalboor (HSS). Voor De LED-werklamp blijft nog ca. het beste resultaat moet u de boor 0 seconden branden nadat het koelen met een koelmiddel (snijolie). product is uitgeschakeld. Metaalboren kunnen ook worden gebruikt voor boren in kunststof. Boor ˜...
  • Seite 87: Schoonmaken En Onderhoud

    ˜ Schoonmaken Riemhouder Regelmatig deugdelijk reinigen helpt (Afb. J)   om veilig gebruik van het product te verzekeren en de levensduur ervan VOORZICHTIG Risico op letsel te verlengen. Voordat u het product aan De ventilatieopeningen moeten altijd de riem vastmaakt: Zet de  ...
  • Seite 88: Afvoer

    ˜ Reparatie Bescherm het product tegen stoten en sterke trillingen, die vooral optreden bij Er bevinden zich in het product geen transport in voertuigen. onderdelen die door de gebruiker Zeker het product tegen verschuiven kunnen worden gerepareerd. Neem en kantelen. contact op met een gekwalificeerde vakkracht om het product te ˜...
  • Seite 89: Garantie

    Gooi het afgedankte product Alle beschadigingen of gebreken die reeds omwille van het milieu niet weg op het moment van aankoop aanwezig via het huisvuil, maar geef het af zijn, moeten meteen na het uitpakken van bij het daarvoor bestemde depot het product worden gemeld.
  • Seite 90: Service

    Een als defect aangemerkt product kunt u dan samen met het aankoopbewijs (kassabon) en een uitleg over het probleem of gebrek en wanneer het zich heeft voorgedaan gratis naar het aan u meegedeelde service-adres opsturen. Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden.
  • Seite 91: Eu-Conformiteitsverklaring

    ˜ EU-Conformiteitsverklaring                                        ...
  • Seite 92 U wane ostrze enia i s mbole ......Strona Wst p ............Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Seite 93 Obsł ga ........... . Strona 104 Wybieranie biegu .
  • Seite 94 U wane ostrze enia i s mbole W instrukcji obsługi na opakowaniu i tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia Wyłączać produkt i wyjmować akumulator przed wymianą Przeczytać instrukcję obsługi. akcesoriów czyszczeniem i kiedy nie jest używany. Chronić akumulator przed Przestrzegać ostrzeże i instrukcji gorącem i bezpośrednim bezpiecze stwa działaniem promieni słonecznych.
  • Seite 95 oraz włączona funkcja Bluetooth Oświetlenie LED miejsca pracy  ®   – W produkcie zastosowano tego produktu zostało zaprojektowane inteligentny akumulator PARKSIDE do bezpośredniego oświetlania nr modelu PAPS 204 A lub obszaru roboczego. PAPS 20  A . Inne zastosowania lub modyfikacje   – Inteligentny akumulator jest już produktu są...
  • Seite 96 ˜ Opis cz dostępne urządzenia. Aplikacja PARKSIDE pokaże czy znaleziono Przed przeczytaniem zapoznać się dostępne urządzenia. z rysunkami aby zapoznać się ze 2. Dotknąć nazwę produktu aby wybrać wszystkimi funkcjami produktu. akumulator  3. Dotknąć {Za o czono} R s ne  A: potwierdzić...
  • Seite 97 ˜ Dane techniczne W j cie: Napięcie 20 V znamionowe 2 5 V Wiertar o-w r tar a Prąd ładowania 4 5 A m latorowa PABSP 20 Li C4 Stopie Napięcie znamionowe 20 V ochronności Typ uchwytu Szybki uchwyt zaciskowy Akumulatora i szybkiej ładowarki nie Przekładnia 2 biegi ma w wyposażeniu...
  • Seite 98 Instr RADA bezpiecze stwa Deklarowana całkowita wartość drga i deklarowana wartość emisji ˜ Og lne instr hałasu zostały zmierzone zgodnie ze bezpiecze stwa dla znormalizowaną procedurą testową i chw t w ele tronarz dzi mogą być wykorzystane do porów- nania jednego elektronarzędzia z innym.
  • Seite 99 Bezpiecze stwo ele tr czne Bezpiecze stwo os b Wt cz a ele tronarz dzia Zawsze zwraca wag na to co m si pasowa do gniazda si robi i zachow wa rozs de Wt cz i nie wolno w aden podczas prac z ele tronarz dziem spos b zmienia Z ele tr cznie...
  • Seite 100 ubranie biżuteria lub długie włosy wane ele tronarz dzia mogą zostać pochwycone przez trz ma w miejsc niedost pn m ruchome części. dla dzieci Nie pozwala ele tronarz dzie b ło wane Je li istnieje mo liwo przez osob t re nie znaj tego zainstalowania odp lacz l b ele tronarz dzia l b nie przecz tał...
  • Seite 101 U wanie i obsł ga Przestrzega wsz st ich instr narz dzia bezprzewodowego ładowania i nigd nie ładowa m latora ani narz dzia m lator ładowa t l o za bezprzewodowego poza za resem pomoc ładoware zalecan ch temperat r podan m w instr przez prod centa Ładowarka obsł...
  • Seite 102 ˜ Zachowanie w s t acjach się bez kontaktu z obrabianym przedmiotem co może spowodować awar jn ch obrażenia. Zapoznać się z użytkowaniem tego Zawsze zacz na wiercenie od produktu z pomocą niniejszej instrukcji małej pr d o ci i wted obsługi.
  • Seite 103 Naruszenie tej rady RADA prowadzi do zagroże . Ten produkt wytwarza pole W celu uniknięcia elektromagnetyczne podczas pracy   zagroże uszkodzony W pewnych okolicznościach pole to może mieć wpływ na aktywne kabel zasilający musi lub pasywne implanty medyczne być wymieniony przez Aby zmniejszyć...
  • Seite 104 Klienci mogą kupić OSTRZE ENIE   kompatybilne zapasowe Nie używać żadnych akcesoriów baterie i ładowarki w niezalecanych przez firmę Parkside. sklepie internetowym LIDL Może to doprowadzić do porażenia prądem lub do pożaru. www.lidl.de. ˜ Przed pierwsz m ciem Odpowiednie a m lator i ładowar i m lator: X 20 V Team...
  • Seite 105 2. Kabel zasilania z wtyczką sieciową  Stan naładowania ładowarki  podłączyć do Czerwony/ Maksymalny gniazdka sieciowego. pomara czowy/ 3. Gdy akumulator  jest w pełni zielony naładowany Wyjąć akumulator Czerwony/ redni z ładowarki  . Następnie kabel pomara czowy zasilania z wtyczką sieciową  Czerwony Niski od ładowarki wyciągnąć...
  • Seite 106 3. Zamykanie uchwytu  Przytrzymać Bieg 2: narzędzie wkładane w odpowiednim Nadaje się do Wiercenia położeniu. Pierście uchwytu  Prędkość obrotowa Duża przekręcić w kierunku zgodnym z Moment obrotowy Niski ruchem wskazówek zegara. ˜ Ustawianie ier n obrot w ˜ Ur chomienie pr bne UWAGA R z o sz odzenia RADA...
  • Seite 107 ˜ Reg lacja pr d o ci drewna przy kontakcie z łbem śruby. Używać pogłębiacza. Zmiana nacisku na przełącznik    umożliwia regulację prędkości Wiercenie w drewnie metal i obrotowej inn ch materiałach Używać dużej prędkości przy małej Nacis Pr d o średnicy wiertła i małej prędkości przy Mniejszy Niższa...
  • Seite 108 ˜ Cz szczenie i onserwacja RADA OSTRZE ENIE Produkt jest wyposażony w elektroniczną funkcję Przed wykonaniem jakiejkolwiek bezpiecze stwa kontrolującą odrzut. kontroli konserwacji lub Podczas pracy produkt wyłączy się czyszczenia wyłączyć produkt jeśli wystąpi nagłe lub nieoczekiwane odłączyć akumulator  zacięcie lub blokada. Ta dodatkowa poczekać...
  • Seite 109 wymaga technicznych (patrz akapit Produkt przewozić w kuferku  „Dane techniczne”). Chronić produkt przed uderzeniami i silnymi wstrząsami które występują ˜ Napraw szczególnie podczas transportu w pojazdach. Wewnątrz tego produktu nie ma Zabezpieczać produkt przed części które może naprawiać ześlizgnięciem się i przechyleniem. użytkownik.
  • Seite 110 Z uwagi na ochronę środowiska Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać nie wyrzucać urządzenia po razem z odpadami domowymi. Mogą zako czeniu eksploatacji do one zawierać szkodliwe metale ciężkie i odpadów domowych lecz należy je traktować jak odpady specjalne. prawidłowo zutylizować. Symbole chemiczne metali ciężkich są Informacji o punktach zbiorczych następujące Cd kadm Hg...
  • Seite 111 Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie akumulatory węże wkłady atramentowe) ani nie obejmuje uszkodze części delikatnych np. przełączników lub części wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art.
  • Seite 112 ˜ De laracja zgodno ci UE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE       "PARKSIDE" Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa     Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi           ...
  • Seite 113 stra n pozorn ní a s mbol ....Strana 113 Ú od ............Strana 113 Použití...
  • Seite 114 Obsl ha ........... . Strana 124 Vyberte rychlostní...
  • Seite 115 stra n pozorn ní a s mbol V tomto návodu na obsluhu na obalu a typovém štítku jsou používána následující varovná upozornění Vypněte výrobek a odeberte akumulátorovou sadu před Přečtěte si návod na obsluhu. výměnou příslušenství před čištěním a když se nepoužívá. Chra te akumulátorovou sadu Respektujte upozornění...
  • Seite 116 ˜ Zapn tí/ pn tí n ce Jiné upotřebení nebo úpravy výrobku   se považují za užívání v rozporu se Bl etooth m l tor ® stanoveným účelem a mohou vést Bl etooth zapn tí n ce: Podržte ® k rizikům jako je nebezpečí smrti tlačítko ...
  • Seite 117 Obr ze  B: UPOZORNĚNÍ Akumulátorová sada * Pokud kontrolka LED stavu Odblokovací tlačítko pro spojení  trvale nesvítí akumulátorovou sadu Vložte akumulátorovou sadu  Tlačítko (stav nabíjení) výrobku. LED stavu nabití (červená/oranžová/ Podržte vypínač Zap/Vyp  zelená) stlačený po dobu 5 sekund. LED stavu spojení  několik sekund Obr ze  C: bliká...
  • Seite 118 Emisní hodnot ibrací Počet článků baterie Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů) stanovené v souladu s Frekvenční výkon  20 dBm EN  2 4 Frekvenční pásmo 2400–2483 5 MHz Teplota max. 50  C Vrt ní do o R chlonabíje PLG 20 C   Vibrace rukou/paží a 2 9 m/s Vst p:...
  • Seite 119 Ele tric bezpe nost Bezpe nostní po Sí o z str a ele tric ého n stroje se m sí hodit do ˜ V eobecné bezpe nostní Z str a nesmí b t dn m zp sobem m n na n pro ele tric é...
  • Seite 120 Bezpe nost osob šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se částmi. te pozorní sled jte co d l te a po í ejte zdra roz m p i d lze instalo at za ízení pro pr ci s ele tric m n strojem ní...
  • Seite 121 když jsou používány nezkušenými Nepo í an a m l tor osobami. ejte bezpe né zd lenosti od ancel s ch spone mincí Opatr jte ele tric é n stroje lí h ebí ro b i jin ch a n strojo n sta ec s pé...
  • Seite 122 ˜ Sní ení ibrací a hl Ni d ne dr jte po ozené m l tor Veškerá údržba baterií Omezte dobu používání používejte musí být provedena výrobcem nebo provozní režimy se slabými vibracemi a autorizovanými servisními středisky. málo hlučné a noste osobní ochranné pomůcky pro snížení...
  • Seite 123 bezpečného používání ˜ Zb t o rizi a přístroje a chápou z toho I když použijete tento výrobek obsluhujete vyplývající nebezpečí. podle předpisu zůstává potenciální riziko pro zranění a poškození. Následující Děti si nesmí s nebezpečí mohou kromě jiných nastat přístrojem hrát.
  • Seite 124 m V STRAHA Tato UPOZORNĚNÍ nabíječka je vhodná V tomto návodu na obsluhu jen pro nabíjení naleznete informace a pokyny pro různé použití nástrojových nástavců akumulátorových sad a oblastech jejich využití. Zobrazené následujících typů nástrojové nástavce nejsou zahrnuty v dodávce (viz „Rozsah dodávky“) Par side 20 V ale ukazují...
  • Seite 125 ˜ Z ontrol jte sta nabití 1. Vložte akumulátorovou sadu  m l toro é sad nabíječky  2. Spojte přípojné vedení se síťovou (Obr. B) zástrčkou  nabíječky  se zásuvkou. Zkontrolujte stav nabití akumulátorové 3. Když je akumulátorová sada  plně sady Stiskněte tlačítko .
  • Seite 126 ˜ Nasta ení sm r ot ení 3. Zavřete sklíčidlo  Držte nástrojový nástavec v poloze. Otočte upínací krou- V STRAHA Rizi o po ození žek  ve směru hodinových ručiček. ˜ Z ební pro oz Použijte přepínač směru otáčení  teprve tehdy když je UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 127 ˜ Praco ní s ítilna s LED Několikrát vytáhněte otáčející se vrták z otvoru abyste odstranili třísky a Tento výrobek je vybaven pracovní vrtnou drť. svítilnou s LED  pro osvětlení přímé pracovní plochy a zlepšení viditelnosti ve Vrt ní do o špatně...
  • Seite 128 UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte žádné chemické S držákem na opasku  lze výrobek alkalické abrazivní nebo jiné upevnit na opasek nebo na tašku. agresivní čisticí nebo dezinfekční Držák na opasku není součástí prostředky k čištění výrobku neboť dodávky. ty mohou poškodit jeho povrchy. Držák na opasku lze připevnit na obě...
  • Seite 129 m l toro é sad Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené Skladujte akumulátorovou sadu  odpovědnosti výrobce. jen v částečně nabitém stavu. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Stav nabíjení by měl být při delším Info-tri (informace o třídění) abyste mohli skladování...
  • Seite 130 ˜ Z r íslo položky najdete na typovém štítku je vyryto na výrobku je uvedeno na titulní Výrobek byl vyroben podle přísných stránce Vašeho návodu (vlevo dole) nebo směrnic kvality a před dodáním pečlivě je na nálepce na zadní nebo spodní otestován.
  • Seite 131 ˜ EU Prohl ení o shod EU PRO L EN O S OD     "PARKSIDE" Aku rtac roubo k slo modelu:  e popsan p edm t prohl en je e shod s p slu n mi harmoniza n mi pr n mi p edpisy nie: m rnice m rnice m rnice...
  • Seite 132 ité stra né pozornenia a s mbol ....Strana 132 Ú od ............Strana 132 Použitie v súlade s určením .
  • Seite 133 Obsl ha ........... . Strana 143 Výber rýchlosti .
  • Seite 134 ité stra né pozornenia a s mbol V tomto návode na obsluhu na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia Produkt vypnite a pred výmenou Prečítajte si návod na obsluhu. príslušenstva čistením a ke ho nepoužívate vyberte akumulátor. Rešpektujte výstražné...
  • Seite 135 Iné použitia alebo úpravy produktu – Smart akumulátor už bol pripojený k   sa považujú za nevhodné a môžu aplikácii PARKSIDE. spôsobiť riziká ako ohrozenie života – Produkt vie s aplikáciou PARKSIDE zranenia a poškodenia. Výrobca komunikovať prostredníctvom nepreberá ručenie za škody vzniknuté smart akumulátora.
  • Seite 136 uknutím na {Hoto potvrdíte Vypínač/regulácia otáčok spojenie. Akumulátor  sa zobrazí v Rukoväť zozname na karte {T oje zariadenia} Držiak bitov (magnetický) bude možné ho zvoliť. Držiak na opasok 4. Zvo te akumulátor  . Informácie o Akumulátor * produkte nájdete na karte {T oje Pracovné...
  • Seite 137 Emisie ibr cií m l tor PAPS 204 A   Celková hodnota vibrácií (suma vektora Lítium-iónový troch smerov) nameraná pod a EN  2 4 Menovité napätie 20 V Kapacita 4 Ah V tanie do o Energetická Vibrácie ruky/ramena a 2 9 m/s hodnota 0 Wh Neistota K...
  • Seite 138 Bezpe nostné Ele tric bezpe nos pozornenia Z str a ele tric ého n radia m sí hodn pre dan z s ˜ V eobecné bezpe nostné Z str a sa nesmie nija o pra o a Nepo í ajte adaptéro é pozornenia pre ele tric é...
  • Seite 139 Ele tric é n radie nepo í ajte í ané Použitie odsávania môže e ste na ení alebo ste pod znížiť ohrozenie prachom. pl om drog al ohol alebo Nepodce jte bezpe nos a lie o Okamih nepozornosti pri d sa ria te bezpe nostn mi používaní...
  • Seite 140 ne a i sa nezase onta to Skrat medzi kontaktmi i nie s asti zlomené alebo akumulátora môže viesť k vzniku odené ta om rozsah popálením alebo požiaru. to o pl n ci ele tric ého Pri nespr nom po í...
  • Seite 141 ˜ Bezpe nostné pozornenia Uistite sa že produkt nie je poškodený   a že je správne udržiavaný. Pre tento produkt používajte   Bezpe nostné pozornenia pre správne nadstavce a uistite sa že pr ce sú bezchybné. Ele tric é n radie dr te za Produkt držte bezpečne za rukoväte/  ...
  • Seite 142 Nenabíjajte batérie ktoré dlhší čas nie je riadne ovládaný   a udržiavaný. nie sú nabíjate né. Zranenie osôb a vecné škody Porušenie tohto   spôsobené chybnými reznými upozornenia môže viesť nástrojmi alebo náhlym nárazom do krytého predmetu počas používania. k ohrozeniu. Riziko poranenia a vecných škôd od Ak je napájací...
  • Seite 143 Zákazníci si môžu Vhodné a m l tor a nabíja   kompatibilné náhradné m l tor: X 20 V Team akumulátory a nabíjačky Nabíja X 20 V Team kúpiť cez internetový ˜ V bratie/ lo enie obchod LIDL www.lidl.de. m l tora ˜...
  • Seite 144 ˜ Nabitie a m l tora ˜ Vlo enie/ bratie nadsta ca (Obr. C) POZOR Nebezpe enst o poranenia UPOZORNENIE Nadstavce môžu byť ostré a Akumulátor  môžete nabíjať počas používania môžu byť kedyko vek bez toho aby sa skrátila aj horúce. Ke manipulujete jeho životnosť.
  • Seite 145 ˜ S obn chod ˜ Nasta enie smer to enia UPOZORNENIE OPATRNE Rizi o po odenia prod Pred prvou prácou a po každej výmene nadstavca vykonajte Prepínač smeru točenia  skúšobný chod bez zaťaženia. použite až vtedy ke je produkt Produkt okamžite vypnite ke odstavený.
  • Seite 146 ˜ Praco né s etlo LED Miesto kde chcete v tať označte klincom alebo jamkovačom. Pre Tento produkt je vybavený pracovným nav tanie zvo te nízke otáčky. svetlom LED  aby bola osvetlená Otáčajúci sa vrták viackrát vytiahnite priama pracovná oblasť a vidite nosť v zle z v taného otvoru aby ste odstránili osvetlenom prostredí.
  • Seite 147 Dr ia na opaso Dbajte na to aby žiadne kvapaliny nevnikli do vnútra produktu. (Obr. J) Produkt vždy udržujte čistý suchý a zbavený oleja alebo mazív. Po každom POZOR Nebezpe enst o použití a pred uskladnením odstrá te poranenia prach z produktu. Predtým ako produkt zavesíte Produkt vyčistite suchou handrou.
  • Seite 148 Produkt skladujte vždy na deťom V robo : neprístupnom mieste. Optimálna teplota pri dlhodobom skladovaní (dlhšie ako mesiace) je medzi 20 a  2 Bit nastrčte do držiaka bitov  Produkt skladujte v kufríku  Upozornenia m l tor Výrobok a obalové materiály sú Akumulátor ...
  • Seite 149 Batérie/akumulátorové batérie sa Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a nesmú likvidovať spolu s domovým výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje odpadom. Môžu obsahovať jedovaté na časti výrobku ktoré podliehajú ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať bežnému opotrebovaniu a preto sa považujú...
  • Seite 150 Na stránke parkside-diy.com si môžete stiahnuť túto a mnohé alšie príručky. Týmto R kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a pomocou vyh adávacej masky vyh adajte návody na obsluhu. Zadaním čísla výrobku (IAN) 472007_2407 sa dostanete na návod na obsluhu pre svoj výrobok.
  • Seite 151 ˜ EÚ hl senie o zhode           "PARKSIDE" Aku tac skrutko a slo modelu:  eden predmet yhl senia je zhode s pr slu n mi harmoniza n mi pr nymi predpismi nie: ...
  • Seite 152 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página 152 Introducción ..........Página 152 Uso previsto .
  • Seite 153: Declaración Ue De Conformidad

    Funcionamiento ......... . . Página 164 Seleccionar la marcha .
  • Seite 154: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, el embalaje y la placa de características se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Apague el producto y retire el paquete de baterías antes de Lea el manual de instrucciones. cambiar accesorios, limpiar y si no se está...
  • Seite 155: Necesita (Para Usar Con La Aplicación Parkside)

    Cualquier modificación o uso distinto – La batería inteligente   del producto se considera como está emparejada con la no conforme a lo previsto y puede aplicación PARKSIDE. suponer un riesgo como peligro de – El producto puede comunicarse con muerte, lesiones y daños.
  • Seite 156: Volumen De Suministro

    ˜ Descripción de las piezas 2. Pulse el nombre del producto para seleccionar el paquete de baterías Antes de comenzar a leer el manual, 3. Pulse {Finalizado} para confirmar la consulte las páginas con las figuras y conexión. El paquete de baterías familiarícese con todas las funciones aparece en la tarjeta de registro {T s...
  • Seite 157: Datos Técnicos

    ˜ Datos técnicos Salida: Tensión nominal: 21,5 V 20 V Atornilladora Corriente de carga: 4,5 A taladradora recargable PABSP 20 Li C4 Clase de protección: Tensión nominal: 20 V Tipo de mandril de Mandril de suje- La batería y el cargador rápido sujeción: ción rápida no están incluidos en el volumen...
  • Seite 158: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de NOTA seguridad El valor de emisión de vibración y el valor de emisión de ruido indicados ˜ Indicaciones generales de han sido medidos según un método seg ridad para herramientas de ensayo normalizado y pueden eléctricas utilizarse para comparar una herra- mienta eléctrica con otra.
  • Seite 159 Mantenga alejados a los niños y Si no se puede evitar el uso de la otras personas durante el uso de la herramienta eléctrica en n entorno herramienta eléctrica En caso de h medo tilice n interr ptor distracción puede perder el control de a tom tico El uso de un interruptor automático reduce el riesgo de una la herramienta eléctrica.
  • Seite 160 Evite una postura anómala. Procure ajustes en el dispositivo, cambiar una posición segura y mantenga las partes de la herramienta en todo momento el equilibrio. De de inserción o colocar aparte este modo, puede controlar mejor la la herramienta eléctrica Estas medidas de precaución evitan un herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
  • Seite 161: Indicaciones De Seguridad Para Taladros

    a las previstas puede provocar manera imprevisible y provocar fuego, situaciones de peligro. una explosión o peligros de lesión Mantenga las empuñaduras y No e ponga la batería al ego o las s per cies de agarre secas a temperaturas muy elevadas. El limpias y libres de aceite y grasa.
  • Seite 162: Reducción De Las Vibraciones Y Los Ruidos

    Indicaciones de seguridad durante Realice el mantenimiento en el   el uso de brocas largas producto conforme a las instrucciones y asegúrese de que esté lubricado lo N nca trabaje a na elocidad suficiente (si procede). ma or e la m ima permitida Planee su ujo de trabajo de modo para la broca.
  • Seite 163: Indicaciones De Seguridad Para Cargadores

    El incumplimiento de Peligro de lesión y daños materiales   provocados por objetos desprendidos. esta indicación conlleva posibles riesgos. NOTA A fin de evitar riesgos si el ¡Este producto genera durante   cable de conexión resulta el funcionamiento un campo electromagnético! ¡En determinadas dañado, sólo el fabricante, circunstancias, este campo puede...
  • Seite 164: Antes Del Primer Uso

    Parkside 20 V NOTA Paquete de baterías En este manual de instrucciones PAP 20 B1 2 Ah 5 celdas puede encontrar información e indicaciones sobre las distintas PAP 20 B3 4 Ah 10 celdas herramientas de inserción y sus PAPS 204 A 4 Ah 5 celdas ámbitos de uso.
  • Seite 165: Comprobar El Estado De Carga Del Paquete De Baterías

    El paquete de baterías solo puede Estado ser insertado en el producto en LED rojo parpadea Paquete de una dirección. baterías demasiado frío o demasiado ˜ Comprobar el estado de caliente carga del paquete de baterías LED verde (Fig. B) encendido (sin paquete de Comprobar el estado de carga del...
  • Seite 166: Prueba De Funcionamiento

    ˜ Funcionamiento CUIDADO Riesgo de lesi n ˜ Seleccionar la marcha Una vez apagado el producto, la herramienta de inserción continua ATENCIÓN Riesgo de da o en el moviéndose durante algún tiempo. prod cto No toque la herramienta de inserción Pulse primero el selector de en movimiento ni la frene.
  • Seite 167 ˜ Control del momento de La luz de trabajo LED se ilumina de   torsión forma automática nada más encender el producto. El momento de torsión puede   ajustarse girando el casquillo momento NOTA de torsión (fig. H). La luz de trabajo LED se ilumina Tornillos pequeños o materiales durante aprox.
  • Seite 168 Saque varias veces la broca del Gancho para cinturón agujero para eliminar las virutas y el (Fig. J) polvo de la perforación. CUIDADO Riesgo de lesi n Taladrar en metal Antes de colgar el producto en el Utilice brocas para metal (HSS). Para cinturón: Coloque el conmutador un resultado óptimo, refrigere la broca de sentido de giro...
  • Seite 169 ˜ Limpieza ˜ Almacenamiento Una limpieza periódica y correcta Coloque el conmutador de sentido de   ayuda a garantizar un uso seguro y giro en la posición intermedia para alarga la vida útil del producto. bloquear el interruptor de encendido/ Los orificios de ventilación deben estar apagado  ...
  • Seite 170 Asegure el producto contra residuos y sus horarios. deslizamientos y vuelcos. Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas. Recicle las pilas/ ˜ Eliminación baterías y/o el producto en los puntos de El embalaje está compuesto por recogida adecuados. materiales no contaminantes que ¡Daños en el medio ambiente pueden ser desechados en el centro de por un reciclaje indebido de las...
  • Seite 171 Si el producto presenta defectos de Entonces podrá enviar gratuitamente material o fabricación en los 5 a os para usted un producto registrado como a partir de la fecha de compra, lo defectuoso a la dirección de servicio que repararemos o sustituiremos, según se le proporcione adjuntando la factura nuestra elección, gratuitamente para de compra (recibo) e indicando cuál es el...
  • Seite 172 ˜ Declaración UE de conformidad                                    ...
  • Seite 173 Anvendte advarselssætninger og symboler ....Side 173 Indledning ........... Side 173 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Seite 174: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Betjening ........... . Side 184 Vælg en hastighed .
  • Seite 175: Anvendte Advarselssætninger Og Symboler

    Anvendte advarselssætninger og symboler De følgende advarselstegn bruges i denne betjeningsvejledning, på emballagen og på typeskiltet: Sluk for produktet, og tag batteripakken ud, før du skifter Læs betjeningsvejledningen. tilbehør, rengør enheden og/eller når den ikke er i brug. Overhold advarsler og Beskyt batteripakken mod varme sikkerhedsanvisninger! og permanent, stærkt sollys.
  • Seite 176: Du Skal Bruge (For Brug Med Appen Parkside)

    Andre anvendelser eller ændringer – Produktet kan kommunikere med   af produktet anses for at være appen PARKSIDE via smartbatteriet. ikke-tilsigtet og kan medføre risici ˜ T nd/sl i form af livsfare, kvæstelser eller Bluetooth -funktion på beskadigelser. For skader, som er ®...
  • Seite 177: Leveringsomfang

    4. Vælg batteripakken . Du LED-arbejdslys finder oplysninger om produktet Status-LED fanen {Dine værktøjer}, når Fig r B: batteripakken er sat ind i produktet. Batteripakke * BEMÆRK Låseknap til batteripakke Knap (ladeniveau) Hvis status-LED  ikke lyser fast: Opladningsstatus-LED’er (rød/orange/ Sæt batteripakken i produktet. grøn) Hold afbryderen nede i...
  • Seite 178 Frekvensområde: 2400–2483,5 MHz BEMÆRK Temperatur: maks.  50  C Den angivne totale vibrationsværdi og den angivne støjemissionsvær- Hurtiglader PLG 20 C   di er målt i henhold til normerede Indgang: testmetoder og kan derfor anvendes Nominel spænding: 230–240 V til sammenligning med et andet elek- Nominel frekvens: 50 Hz troværktøj.
  • Seite 179: Tekniske Data

    omst ndigheder modi ceres Sikkerhedsanvisninger Anvend aldrig et adapterstik sammen med elektroværktøjer med jordforbindelse. Originale stik ˜ Generelle og passende stikkontakter mindsker sikkerhedsinstruktioner for risikoen for elektriske stød. elektroværktøj Undgå, at kroppen får kontakt med jordforbundne genstande, som rør, ADVARSEL radiatorer, komfurer og køleskabe.
  • Seite 180 brugen af elektroværktøjet kan føre til med sikkerhedsreglerne for alvorlige kvæstelser. elektroværktøjer, også selvom du er fortrolig med elektroværktøjet Benyt personlige værnemidler efter lang tids anvendelse. og altid sikkerhedsbriller. Ved at Uopmærksomhed kan inden for bære personlige værnemidler, som brøkdele af et sekund medføre støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, alvorlige kvæstelser.
  • Seite 181: Sikkerhedsanvisninger Til Boremaskiner

    Mange ulykker skyldes dårligt Ved til ldig onta t s lles med vedligeholdte elektroværktøjer. vand. Hvis væskerne kommer i øjnene skal der desuden tages Skæreværktøjer skal være skarpe kontakt med en læge. Væsker fra og rene. Skæreværktøjer, der er plejet batterier kan give hudirritationer eller korrekt, har skarpe skærekanter og forbrændinger.
  • Seite 182: Vibrations- Og Støjreduktion

    eller skruerne kan ramme skjulte, Anvend de rigtige indsatsværktøjer   strømførende ledninger. Kontakt til dette produkt og kontrollér, at de med en strømførende ledning kan er fejlfri. også sætte enhedens andre metaldele Hold produktet sikkert fast i håndtag/   under spænding og medføre elektrisk gribe ader.
  • Seite 183: Sikkerhedsanvisninger For Batteriopladere

    Oplad aldrig Person- og tingskader som kan     henføres til defekte skæreværktøjer ikke-genopladelige batterier. eller pludselige påvirkninger fra et Manglende overholdelse skjult emne under brugen. af denne anvisning Fare for kvæstelser og materielle   skader fra yvende objekter. medfører farer. Hvis produktets netledning BEMÆRK  ...
  • Seite 184: Før Første Ibrugtagning

    Kunder kan rekvirere Passende batteripakker og   kompatible batterier og batteriopladere batteriopladere via LIDL’s Batteripakke: X 20 V Team onlineshop www.lidl.de. Batterioplader: X 20 V Team ˜ Før første ibrugtagning ˜ Fjernelse/is tning a batteripakke ˜ Tilbeh r For sikker og korrekt brug af dette FORSIGTIG Fare or stelser produkt, kræves bl.a.
  • Seite 185: Indsæt/Fjern Indsatsværktøj

    BEMÆRK ADVARSEL Sluk produktet, fjern Batteripakken beskadiges ikke af, batteripakken , og lad at opladningen afbrydes. produktet køle af, før du foretager tilpasninger! Oplad batteripakken  før brug, hvis det skulle have en middelhøj eller lav opladningsstatus. FORSIGTIG Fare or stelser Ladekontrol-LED’erne  ...
  • Seite 186 Bits er markeret med mål og form. Hvis Store skruer, hårde materialer eller ved   du er i tvivl, skal du altid først teste, om skrueopgaver: Vælg et højt niveau (højt bit’en sidder korrekt i skruehovedet. tal). Til borearbejde: Drej ˜...
  • Seite 187 ˜ Arbejdsanvisninger Boring i træ Brug et træbor med centreringsspids. Drejningsmoment Dybe huller: Brug et ”spiralbor”. Mindre skruer/bits kan tage   Store borediametre: Brug skade, hvis du indstiller for højt et forstnerbor. omdrejningsmoment eller for Du kan også skrues små skruer direkte høj hastighed.
  • Seite 188 betjeningsvejledning. Vær opmærksom 1. Løsn skruen på bælteklipsen på de tekniske krav (se ”Tekniske en stjerneskruetrækker. data”). 2. Sæt bælteklipsen fast på den ene side af produktet. ˜ Reparation 3. Skru skruen fast med en skruetrækker. Der er ingen dele i dette produkt, der ˜...
  • Seite 189 Beskyt produktet mod stød og stærke For miljøets skyld, så vibrationer, der især kan opstå under må produktet aldrig transport i køretøjer. smides ud sammen med Sørg for at produktet ikke kan glide og/ husholdningsaffaldet n r det er eller vælte. udtjent, men skal a everes til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
  • Seite 190 Alle skader eller mangler, der allerede Et defekt produkt kan gratis sendes til forefindes p tidspunktet for k bet skal den serviceadresse, der er blevet oplyst, straks meddeles efter udpakningen vedlagt kvitteringen (kassebonen) og af produktet. en beskrivelse af, hvilken defekt der er opstået og hvornår den er opstået.
  • Seite 191 ˜ EU-Overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Seite 192 Avvertenze e simboli utilizzati ......Pagina 192 Introduzione ..........Pagina 192 Utilizzo secondo la destinazione d’uso .
  • Seite 193: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Funzionamento ..........Pagina 203 Selezione della marcia .
  • Seite 194: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Nelle presenti istruzioni per l’uso, sull’imballaggio e sulla targhetta sono utilizzate le seguenti avvertenze: Spegnere il prodotto e rimuovere la batteria prima di sostituire gli Leggere le istruzioni per l’uso. accessori, pulirlo o quando non viene utilizzato. Osservare le avvertenze e le Proteggere la batteria da calore e istruzioni di sicurezza!
  • Seite 195: È Necessario (Per L'utilizzo Con L'app Parkside)

    ˜ Attivazione/Disattivazione Altri usi o modifiche al prodotto   sono considerati impropri e possono della nzione Bl etooth ® comportare rischi come morte, della batteria lesioni e danni. Il produttore non si Attivazione della funzione assume alcuna responsabilità per Bl etooth : Tenere premuto il tasto ...
  • Seite 196: Contenuto Della Confezione

    Portapunta (magnetico) INDICAZIONE Clip per cintura Se il LED dello stato di Batteria * connessione non è acceso in Luce da lavoro a LED modo fisso LED dello stato di connessione Inserire la batteria nel prodotto. Tenere premuto l’interruttore ON/ Fig ra B: per 5 secondi.
  • Seite 197 Batteria PAPS 204 A   Livello di pressione sonora L 83 dB Tipo: Ioni di litio Incertezza K 5 dB Tensione nominale: 20 V Livello d intensit sonora L : 91 dB Capacità: 4 Ah Incertezza K 5 dB Valore energetico 80 Wh Numero di celle Valori di emissione di vibrazioni della batteria: Valori totali delle vibrazioni (somma...
  • Seite 198: Istruzioni Di Sicurezza

    Sicurezza sul posto di lavoro AVVERTENZA Mantenere l’area di lavoro pulita Le emissioni di vibrazioni e rumore e ben illuminata. Aree di lavoro durante l uso effettivo dell elettrou- disordinate o non illuminate possono tensile possono differire dai valori causare incidenti. dichiarati a seconda del modo in Non la orare con l elettro tensile cui l’elettroutensile viene utilizza-...
  • Seite 199 danneggiati o aggrovigliati aumentano Rim o ere gli tensili di il rischio di scosse elettriche. regolazione o le chia i prima di accendere l’elettroutensile. Un Quando si lavora con un utensile o una chiave che si trova in elettroutensile all’aperto, utilizzare una parte rotante dell’elettroutensile solo prol nghe adatte all so può...
  • Seite 200 Scollegare la spina e/o rim o ere consentono un uso e un controllo la batteria prima di apportare sicuro dell’elettroutensile in situazioni regolazioni all apparecchio impreviste. cambiare le parti degli str menti di inserimento o mettere da parte Uso e manipolazione dell’utensile l’elettroutensile.
  • Seite 201: Istruzioni Di Sicurezza Per I Trapani

    speci cato nelle istr zioni per facilmente se può ruotare liberamente l’uso. Una carica errata o al di senza contatto con il pezzo in fuori dell’intervallo di temperatura lavorazione e causare lesioni. consentito può distruggere la batteria Non esercitare na pressione e aumentare il rischio di incendio.
  • Seite 202: Rischi Residui

    ˜ Istruzioni di sicurezza per i Fare sempre attenzione durante l’uso   di questo prodotto in modo da poter caricabatterie identificare tempestivamente i pericoli L’apparecchio può essere e agire di conseguenza. Un intervento   usato da bambini di rapido può prevenire gravi lesioni e almeno 8 anni e persone danni materiali.
  • Seite 203: Prima Del Primo Utilizzo

    similare, in modo da ˜ Prima del primo utilizzo prevenire ogni rischio. ˜ Accessori Proteggere le componenti Per l’uso sicuro e corretto di questo   elettriche dall’umidità. prodotto sono necessari, tra gli altri, Non immergere il i seguenti accessori, quali utensili e strumenti di inserimento: dispositivo in acqua o in Punte da trapano adatte...
  • Seite 204: Rimuovere/Inserire La Batteria

    ˜ Rimuovere/inserire la batteria Caricare la batteria  prima dell’uso se è a livello di carica dovesse essere CAUTELA Rischio di lesioni media o bassa. Bloccare sempre l’interruttore ON/ I LED di carica (verde e rosso   per evitare avviamenti indicano lo stato del caricabatterie accidentali.
  • Seite 205: Prova

    Prima dell uso verificare che AVVERTENZA lo strumento di inserimento sia Spegnere il prodotto, rimuovere posizionato correttamente, cioè la batteria  e lasciarlo centrato nel mandrino raffreddare prima di effettuare Le punte da avvitatore sono   qualsiasi operazione di contrassegnate con le loro dimensioni adattamento! e forma.
  • Seite 206 ˜ L ce da la oro a LED Cambiare senso di rotazione premendo il commutatore del senso Questo prodotto è dotato di una luce da di rotazione a destra o a sinistra lavoro a LED per illuminare l’area di (fig. G). lavoro diretta e migliorare la visibilità...
  • Seite 207 Fissare o attaccare (se possibile) il Clip per cintura pezzo in un dispositivo di serraggio. (Fig. J) Segnare con un punzone o un chiodo il punto in cui si desidera forare. CAUTELA Rischio di lesioni Scegliere una velocità bassa per Prima di appendere il prodotto alla la foratura.
  • Seite 208 Le aperture di ventilazione devono Pulire il prodotto come sopra descritto.   essere sempre libere. Conservare il prodotto e i suoi Fare attenzione a non versare liquidi accessori in un luogo buio, asciutto, al verso l’interno del prodotto. riparo dal gelo e ben ventilato. Mantenere sempre il prodotto pulito, Conservare sempre il prodotto asciutto e privo di olio o grasso.
  • Seite 209 Osservare l identificazione dei Uno smaltimento scorretto materiali di imballaggio per lo delle batterie/gli acc m latori smaltimento differenziato i quali proc ra danni all ambiente sono contrassegnati da Estrarre le batterie/il pacchetto batteria dal abbreviazioni (a) e da numeri (b) prodotto prima dello smaltimento.
  • Seite 210 periodo di garanzia stesso. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come...
  • Seite 211 ˜ Dichiarazione di conformità UE                                    ...
  • Seite 212 Felhaszn lt g elmeztető jelzése és szimb l mo ..Oldal 212 Be ezető ........... . Oldal 212 Rendeltetésszer használat .
  • Seite 213 Kezelés ............Oldal 224 Sebességé...
  • Seite 214 Felhaszn lt g elmeztető jelzése és szimb l mo Ebben a használati útmutatóban a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók Alkatrészek cseréje és tisztítás előtt valamint ha a terméket nem Olvassa el a használati útmutatót. használja kapcsolja ki és vegye ki belőle az akkumulátorcsomagot.
  • Seite 215 A termék más használati módjai – Az intelligens akkumulátor   módosításai nem rendeltetésszer nek csatlakozott a minősülnek és életveszély sérülések PARKSIDE alkalmazáshoz. és károk kockázatával járnak. A – A termék képes kommunikálni gyártó nem vállal felelősséget a a PARKSIDE alkalmazással az nem rendeltetésszer használatból intelligens akkumulátoron keresztül.
  • Seite 216 ˜ A részeg sége leír sa 2. Koppintson a termék nevére az akkumulátorcsomag kiválasztásához. Elolvasás előtt hajtogassa ki az ábrákat 3. Koppintson a {Végrehajt pontra tartalmazó oldalakat és ismerkedjen meg a csatlakozás megerősítéséhez. Az a termék funkcióival. akkumulátorcsomag látható lesz a {Saj t ész lé...
  • Seite 217 Sebességváltó 2 sebesség Aj nlott örn ezeti hőmérsé let: resj rati sebesség n Töltés közben 4 C és 40 C között . sebesség 0–500 min M ködés –1 közben 4 C és 40 C között 2. sebesség 0–2000 min –1 Tárolásnál 20  C és 2   C között Maximális forgatónyomaték 0 N m...
  • Seite 218 áramról m ködő (hálózati kábellel FIGYELMEZTETÉS rendelkező) és akkumulátorral m ködő A rezgés- és zajkibocsátási érték (hálózati kábel nélküli) elektromos az elektromos szerszám tényleges szerszámokra vonatkozik. használata közben eltérhet a M n ahel i biztons g megadott értéktől az elektromos szerszám használati típusától A m n ater let leg en mindig tiszta és módjától különösképpen a...
  • Seite 219 Az ele tromos ezeté et iz r lag g eljen arra hog az ele tromos rendeltetéséne meg elelően szersz m ne t djon a aratlan l haszn lja azzal ne sz llítsa elind lni Mielőtt az ele tromos ag a assza el az ele tromos szersz mot az ele tromos h l zatra és/ ag a m l torhoz...
  • Seite 220 ezelésében m r tapasztalt anna -e törött ag sér lt A figyelmetlen kezelés a pillanat al atrésze és hog az ele tromos törtrésze alatt is sérülésekhez szersz m m ödését semmi sem vezethet. be ol solja A sér lt al atrésze et az ele tromos szersz m haszn latba étele előtt meg ell Az ele tromos szersz m haszn lata...
  • Seite 221 használata sérülésekhez és Ja ít s t zveszélyhez vezethet. Az ele tromos szersz m ja ít si A haszn laton í latait bízza épzett sza em- m l toro at tartsa berre és csa eredeti p tal atré- irat apcso t l pénzérmé től sze et haszn ljon Így gondoskodhat az elektromos szerszám biztonságos lcso t l t...
  • Seite 222 Ne g a oroljon t l nag n om st A termék használata során legyen   r ejre és csa hosszanti mindig éber így időben képes lesz a ir n ban A fúrófejek elhajolhatnak veszélyek felismerésére és kezelésére. és ezáltal eltörhetnek így elveszítheti A gyors beavatkozás segít megelőzni felettük az irányítást mely a súlyos személyi sérüléseket és...
  • Seite 223 szakembernek ˜ Biztons gi tasít so kell kicserélnie. töltő ész lé e hez vja az elektromos A készüléket akkor     használhatják  éves részeket a nedvességtől. és afeletti gyermekek Az áramütés elkerülése érdekében ezeket ne csökkent testi érzékszervi vagy szellemi képesség merítse vízbe vagy más folyadékokba.
  • Seite 224 ˜ Mielőtt először haszn ln ˜ Az a m l torcsomag i étele és behel ezése ˜ Tartozé o A termék biztonságos és szakszer VIGYÁZAT Sér lés oc zata használatához többek között az Az akaratlan beindítás alábbi tartozékokra pl. szerszámokra elkerülése érdekében rögzítse a szerszámbetétekre van szükség be-/kikapcsológomb...
  • Seite 225 ˜ Az a m l torcsomag 3. Amikor az akkumulátorcsomag  eltöltése feltöltődött Vegye ki az akkumulátorcsomagot a (C ábra) töltőkészülékből  . Húzza ki a töltőkészülék elektromos vezetékét a MEGJEGYZÉS csatlakozóval  a konnektorból. Az akkumulátorcsomagot  ˜ Szersz mbetét behel ezése bármikor feltöltheti anélkül hogy ezzel csökkentené...
  • Seite 226 3. A befogó tokmány zárása Tartsa a 2  sebesség: szerszámbetétet a helyén. Fordítson Alkalmas Fúrásra a tokmánygy r n az óramutató Forgási sebesség Magas járásával megegyező irányban. Nyomaték Alacsony ˜ Pr ba zem ˜ A org sir n be llít sa MEGJEGYZÉS FIGYELEM A termé...
  • Seite 227 Ki apcsol s: Engedje fel a amikor a csavarfej hozzáér. be-/kikapcsoló gombot Használjon süllyesztőfúrót. ˜ A sebesség szab l oz sa Fa ém és m s an ago r sa or Kisebb fúróátmérőhöz magasabb A sebességet a be-/kikapcsoló   nagyobb fúróátmérőhöz gomb különböző...
  • Seite 228 ˜ Tisztít s és pol s MEGJEGYZÉS FIGYELMEZTETÉS A termék a visszarúgás megakadályozásához egy Az átvizsgálás illetve a elektronikus biztonsági funkcióval karbantartási és a tisztítási rendelkezik. M ködés közben a munkák megkezdése előtt termék kikapcsol ha egy hirtelen kapcsolja ki a terméket és vegye vagy váratlan beszorulás vagy ki az akkumulátorcsomagot ...
  • Seite 229 használati útmutatóban leírtak szerint. A terméket a Ehhez vegye figyelembe a m szaki hordozókofferében szállítsa. követelményeket is (lásd a „M szaki vja a terméket az ütődésektől adatok” c. részt). rázkódásoktól melyek különösen a szállítás során a járm vekben érhetik. ˜ Ja ít s Rögzítse a terméket hogy az ne tudjon elcsúszni vagy eldőlni.
  • Seite 230 A környezete érdekében ne A vásárláskor fennálló károkat és dobja a kiszolgált terméket a hiányosságokat a termék kicsomagolása háztartási szemétbe hanem adja után haladéktalanul jelezze. le szakszer ártalmatlanításra. Ha ezen a terméken a vásárlástól számított A gy jtőhelyekről és azok 5 éven belül anyag- vagy gyártási hibát nyitvatartási idejéről az illetékes észlel választásunk szerint ingyenesen...
  • Seite 231 A hibásnak ítélt terméket a pénztárblokk és a hiba leírásának és keletkezési idejének megjelölésével díjmentesen küldheti el az n számára kijelölt szerviz címére. A parkside-diy.com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és letölteni. Ezzel a R-kóddal közvetlenül a parkside-diy.com oldalra jut. Válassza ki az országot és a keresőfelületen keresse meg a használati útmutatókat.
  • Seite 232 ˜ EU-meg elelőségi n ilat ozat EU- EG ELEL S GI N ILA KOZA                             ...
  • Seite 233 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12081 Version: 01/2025 IAN 472007_2407...

Diese Anleitung auch für:

Pabsp 20 li c4Hg12081

Inhaltsverzeichnis