Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PABSP 20 Li C3
Seite 1
AKKU-BOHRSCHRAUBER 20 V/CORDLESS DRILL DRIVER - 20V/PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL 20 V PABSP 20 Li C3 AKKU-BOHRSCHRAUBER 20 V AKU VŔTACÍ SKRUTKOVAČ 20 V Bedienungsanleitung Návod na obsluhu Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie CORDLESS DRILL DRIVER - 20V User manual...
Seite 2
DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana...
Seite 4
AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “PARKSIDE X 20 V TEAM“ AKUMULATOR KOMPATYBILNY ZE WSZYSTKIMI URZĄDZENIAMI SERII „PARKSIDE X 20 V TEAM” AKUMULÁTOR JE KOMPATIBILNÝ SO VŠETKÝMI PRÍSTROJMI SÉRIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“...
Seite 5
Ladezeit/Charging Time/Czas ładowania/Čas nabíjania **PAP 20 B3 **Smart **PAP 20 **PAP 20 A2 Smart PAPS PAPS 208 A1 B1/B2 2 Ah 3 Ah 204 A1 4 Ah 8 Ah *PLG 20 A1/A4/C1 60 min 90 min 120 min 210 min (max.
Seite 7
Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ............. Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
Seite 8
Reinigung und Pflege ..........Seite Reinigung .
Seite 9
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Schalten Sie das Produkt aus und entnehmen Sie den Akku-Pack vor dem Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch.
Seite 10
Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Ohne Abbildung: Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Tragekoffer Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Technische Daten 1 Akku-Bohrschrauber 20 V PABSP 20 Li C3 Akku-Bohrschrauber PABSP 20 Li C3 1 Akku-Pack PAPS 204 A1 * Nennspannung: 20 V 1 Schnellladegerät PLG 20 C3 *...
Seite 11
Schnellladegerät PLG 20 C3 * HINWEIS Eingang: Der angegebene Schwingungsgesamtwert Nennspannung: 230–240 V und der angegebene Nennfrequenz: 50 Hz Geräuschemissionswert sind nach einem Nennleistung: 120 W genormten Prüfverfahren gemessen Sicherung (intern): 3,15 A/ worden und können zum Vergleich eines Ausgang: Elektrowerkzeugs mit einem anderen Nennspannung: 21,5 V...
Seite 12
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise Android, Gmail, Google Play und und Anweisungen für die Zukunft auf. Google Assistant * sind eingetragene Handelsmarken von Google Inc. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Zigbee ist eine eingetragene Handelsmarke Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich von The Zigbee Alliance. auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Die Bluetooth...
Seite 13
2) Tragen Sie persönliche 3) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm 4) Zweckentfremden Sie die oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz Anschlussleitung nicht, um das...
Seite 14
5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und 8) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. nicht über die Sicherheitsregeln Kontrollieren Sie, ob bewegliche für Elektrowerkzeuge hinweg, Teile einwandfrei funktionieren und auch wenn Sie nach vielfachem nicht klemmen, ob Teile gebrochen Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug oder so beschädigt sind, dass die...
Seite 15
Service 2) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen anderen Akkus kann zu Verletzungen und reparieren. Damit wird sichergestellt, dass Brandgefahr führen. die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten 3) Halten Sie den nicht benutzten bleibt.
Seite 16
3) Üben Sie keinen übermäßigen Seien Sie bei der Nutzung dieses Produkts Druck und nur in Längsrichtung zum immer aufmerksam, damit Sie Gefahren Bohrer aus. Bohrer können sich verbiegen frühzeitig erkennen und handeln können. und dadurch brechen oder zu einem Verlust Rasches Einschreiten kann schwere der Kontrolle und zu Verletzungen führen.
Seite 17
Sicherheitshinweise für Schützen Sie elektrische Teile Ladegeräte gegen Feuchtigkeit. Tauchen Sie diese nie in Wasser oder Dieses Gerät kann von Kindern andere Flüssigkeiten, um ab 8 Jahren und darüber sowie einen elektrischen Schlag zu von Personen mit verringerten vermeiden.
Seite 18
Vor dem ersten Gebrauch Drahtlose Datenübertragung WARNUNG – Funkschnittstelle Zubehör Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Für den sicheren und ordnungsgemäßen Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der Gebrauch dieses Produkts werden unter anderem Umgebung von medizinischen elektronischen die folgenden Zubehörteile, wie z. B. Werkzeuge Systemen aus.
Seite 19
Akku-Pack-Ladezustand Sie können das Produkt über Ihr Heim-WLAN- Netzwerk oder manuell ohne WLAN- prüfen Netzwerk betreiben. (Abb. B) Die App Lidl Home wird benötigt, um das Akku-Pack-Ladezustand prüfen: Drücken Sie Produkt über Ihr Heim-WLAN-Netzwerk zu die Taste . Die Ladezustand-LEDs steuern und einzurichten.
Seite 20
Wenn der Akku-Pack voll geladen ist: Spannfutter schließen: Halten Sie das Entnehmen Sie den Akku-Pack aus dem Einsatzwerkzeug in Position. Drehen Sie den Ladegerät . Ziehen Sie danach die Spannfutterring im Uhrzeigersinn. Anschlussleitung mit Netzstecker HINWEISE Ladegeräts aus der Steckdose. Dieses Produkt ist mit einem Röhm-Bohrfutter ...
Seite 21
Drehmomentregelung Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der Form gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher Dieses Produkt ist mit einer Drehmomentregelung sind, probieren Sie immer zuerst aus, ob das ausgestattet, welche die Spindel vom Antrieb löst, Bit ohne Spiel im Schraubenkopf sitzt. wenn ein vorgegebenes Drehmoment überstiegen wird.
Seite 22
Bohren in Metall Die LED-Arbeitsleuchte leuchtet automatisch, sobald das Produkt eingeschaltet Verwenden Sie Metallbohrer (HSS). Für wird. beste Ergebnisse kühlen Sie den Bohrer mit Kühlschmiermittel (Schneidöl). Metallbohrer HINWEIS können auch zum Bohren in Kunststoff verwendet werden. Bohren Sie zunächst mit Die LED-Arbeitsleuchte leuchtet noch ca.
Seite 23
6. Wählen Sie den Akku-Pack aus. Das Produkt kann nur mit der App Lidl Die Informationen über den AKKU- Home verbunden werden, wenn der Akku- BOHRSCHRAUBER ,,PABSP 20 Li C3 Pack in das Produkt eingesetzt ist. (2207)“ finden Sie unter {Geräteinfos}.
Seite 24
5. Tippen Sie auf {Weiter}. Betriebsmodi wählen: 6. Tippen Sie auf {Fertig}. Die Seite {Übersicht} des Akku-Packs wird angezeigt. {Leistung} – 7. Die Informationen über den AKKU- {Balance} – BOHRSCHRAUBER ,,PABSP 20 Li C3 (2207)“ finden Sie unter {Geräteinfos}. {ÖKO} – 22 DE/AT/CH...
Seite 25
Zwischen Grad Celsius und Grad Fahrenheit App löschen“ wechseln Akku-Bohrschrauber {Information} Übersicht von Informationen über den Akku- {Geräteinfo} Wenn Sie „PABSP 20 Li C3“ Pack {Akku} unter auswählen, wird die Übersichtsseite des Akku-Bohrschraubers {Statistiken} angezeigt mit den folgenden Details: Anzeige folgender Details: –...
Seite 26
Die Drehrichtung des Elektrowerkzeugs wird WICHTIG! {IU} {EDU} (im Uhrzeigersinn) oder Während der Firmware-Aktualisierung (entgegen dem Uhrzeigersinn) dargestellt blinkt die Verbindungsstatus-LED 5× {Lichtausschaltverzögerung einstellen pro Sekunde. Trennen Sie während der Aktualisierung den Smart-Akku-Pack Die Lichtausschaltverzögerung der LED- nicht vom Akku-Bohrschrauber, da der Arbeitsleuchte nach dem Ausschalten Akku-Bohrschrauber unbrauchbar wird,...
Seite 27
Lidl Home, indem Sie das Kapitel „Produkt mit der App Lidl Home verbinden“ befolgen. Reinigung und Pflege {Geräteinfo} 6. Wählen Sie „PABSP 20 Li C3“ WARNUNG! unter {Akku}. Die Übersichtsseite des Akku- Bohrschraubers wird angezeigt. Schalten Sie das Produkt aus,...
Seite 28
Wartung Transport Überprüfen Sie das Produkt und Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter Zubehörteile (z. B. Einsatzwerkzeuge) in die mittlere Position, um den Ein-/ vor und nach jeder Benutzung auf Ausschalter zu blockieren. Verschleiß und Beschädigungen. Tauschen Transportieren Sie das Produkt im ...
Seite 29
Das Produkt inkl. Zubehör und die Umweltschäden durch falsche Verpackungsmaterialien sind recyclebar Entsorgung der Batterien/Akkus! und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen.
Seite 30
Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie. 28 DE/AT/CH...
Seite 32
Garantie Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die Das Produkt wurde nach strengen nachfolgend benannte Serviceabteilung Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor telefonisch oder per E-Mail. Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und...
Seite 33
Warnings and symbols used ........Page Introduction .
Seite 34
Cleaning and care ........... Page Cleaning.
Seite 35
Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, short manual, on the packaging and on the rating label: Switch the product off and remove the battery pack before replacing Read the instruction manual. attachments, cleaning and when not in use.
Seite 36
Technical data is a danger of choking and suffocation! Cordless drill PABSP 20 Li C3 1 Cordless Drill Driver - 20V PABSP 20 Li C3 Rated voltage: 20 V 1 Battery pack PAPS 204 A1 * Drill chuck type:...
Seite 37
Rapid battery charger PLG 20 C3 * NOTE Input: The declared vibration total value and Rated voltage: 230–240 V the declared noise emission value have Rated frequency: 50 Hz been measured in accordance with a Rated power: 120 W standard test method and may be used for Fuse (internal): 3.15 A/ comparing one tool with another.
Seite 38
Electrical safety The Parkside trademark and trade name is the Power tool plugs must match the property of their respective owners. outlet. Never modify the plug in any Any other names and products may be way. Do not use any adapter plugs trademarks or registered trademarks of their with earthed (grounded) power respective owners.
Seite 39
Power tool use and care 2) Use personal protective equipment. Always wear eye Do not force the power tool. Use protection. Protective equipment such as the correct power tool for your application. The correct power tool will dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate do the job better and safer at the rate for conditions will reduce personal injuries.
Seite 40
7) Follow all charging instruction and 8) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and do not charge the battery pack or grease. Slippery handles and grasping tool outside the temperature range specified in the instruction. Charging surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
Seite 41
Residual risks 3) Apply pressure only in direct line with the drill bit and do not apply Even if you are operating this product in excessive pressure. Drill bits can bend accordance with all the safety requirements, causing breakage or loss of control, resulting potential risks of injury and damage remain.
Seite 42
Children shall not play with the Customers can obtain appliance. compatible replacement Cleaning and user maintenance batteries and chargers from the shall not be made by children LIDL online shop www.lidl.de. without supervision. Wireless data transmission Do not charge non- ...
Seite 43
Before first use You can operate the product via your home Wi-Fi network or manually without a Wi-Fi Accessories network. To operate this product safely and correctly, the The Lidl Home app is required to control following accessories, i.e. tools and accessory and set up the product via your home Wi-Fi tools, are necessary: network.
Seite 44
Checking the battery pack When the battery pack is fully charged: Remove the battery pack from charging level the charger . Then disconnect the power (Fig. B) plug of the charger from the socket. Check battery pack charge level: Press the ...
Seite 45
Operation NOTES Gear selection This product is equipped with a Röhm drill chuck with an anti-lock function. ATTENTION! RISK OF PRODUCT If you attempt to open the fully opened DAMAGE! chuck further, the anti-lock function will Do not operate the gear selector be activated to protect the chuck.
Seite 46
Hard screw joints (in metal) Large screws, hard materials or removing screws: Select a high level. Particularly high torque occurs, for example in For drilling operation: Turn the torque metal screw joints made using drive sockets. sleeve to the position.
Seite 47
Home app the product is shown as offline. battery pack is listed in the tab and can be selected. 6. Select the battery pack. The information of the cordless drill “PABSP 20 Li C3 (2207)” {Device info}. can be found in GB/IE...
Seite 48
– battery pack is shown. {Expert} mode, you can set the 7. The information of the cordless drill low discharge voltage and maximum “PABSP 20 Li C3 (2207)” can be found in continuous discharge current yourself {Device info}. 46 GB/IE...
Seite 49
{Device info} If you select identifier}. The charge status display of “PABSP 20 Li C3 (2207)” under {Battery}, the battery pack switches off automatically the overview page of the cordless drill is after a short time displayed with the following details: {°F/°C...
Seite 50
IMPORTANT! {Device info} 6. Select During the firmware update the connection “PABSP 20 Li C3 (2207)” under {Battery}. status LED flashes 5× per second. Do The overview page of the cordless drill is not disconnect the smart battery pack displayed.
Seite 51
Maintenance {Remove device}. 3. Select Before and after each use, check the product {Disconnect and} 4. To delete the data, select and accessories (e.g. accessory tools) for {delete data}. If you just want to disconnect wear and damage. If required, exchange the product without deleting the data, select them for new ones as described in this {Disconnect}.
Seite 52
Disposal To help protect the environment, please dispose of the product properly when Before passing on, disposing of or returning it has reached the end of its useful the product to the manufacturer, make sure life and not in the household waste. that all data has been deleted from the Information on collection points and product and the cloud.
Seite 54
Warranty Service Service Great Britain The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined Tel.: 0800 0569216 before delivery. In the event of product defects E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland you have legal rights against the retailer of this product.
Seite 55
Używane ostrzeżenia i symbole ....... . . Strona Wstęp ..............Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
Seite 56
Czyszczenie i konserwacja ........Strona Czyszczenie.
Seite 57
Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi, krótkiej instrukcji, na opakowaniu i tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: Wyłączać produkt i wyjmować Przeczytać instrukcję obsługi. akumulator przed wymianą akcesoriów, czyszczeniem i kiedy nie jest używany. Chronić akumulator przed gorącem Przestrzegać ostrzeżeń i instrukcji i bezpośrednim działaniem promieni bezpieczeństwa! słonecznych.
Seite 58
Kontrolka LED ładowania – zielona się! Kontrolka LED ładowania – czerwona Nie pokazano: 1 Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka Kuferek 20 V PABSP 20 Li C3 1 Akumulator PAPS 204 A1 * Dane techniczne 1 Szybka ładowarka PLG 20 C3 * Akumulatorowa 1 Zatrzask pasa wiertarko-wkrętarka...
Seite 59
Wiercenie w metalu: Akumulator PAPS 204 A1 * Typ: Litowo-jonowy Wibracja dłoni lub ramion a : < 2,5 m/ Napięcie znamionowe: 20 V (1,094 m/s Pojemność: 4 Ah Niepewność K: 1,5 m/s Wartość energetyczna: 80 Wh Liczba ogniw akumulatora: 5 OSTRZEŻENIE! Wydajność...
Seite 60
Uwagi handlowe Zachować wszystkie instrukcje bezpieczeństwa oraz instrukcje iOS i Apple są zastrzeżonymi znakami użytkowania do przyszłego wglądu. towarowymi firmy Apple Inc. w Stanach Użyty w instrukcji bezpieczeństwa termin Zjednoczonych i innych krajach. App Store „elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy zasilanych z sieci (z przewodem zasilającym) i Apple Inc.
Seite 61
3) Unikać niezamierzonego 4) Nie używać kabla zasilającego do przenoszenia elektronarzędzia, uruchomienia. Przed zawieszania lub odłączania przeniesieniem, podniesieniem lub od gniazdka ściennego. Kabel podłączeniem do źródła zasilania zasilający trzymać z dala od źródeł upewnić się, że elektronarzędzia ciepła, oleju, ostrych krawędzi jest wyłączone.
Seite 62
6) Narzędzia tnące muszą być ostre i Używanie i konserwacja elektronarzędzia czyste. Starannie konserwowane narzędzia Nie przeciążać elektronarzędzia. tnące o ostrych krawędziach tnących są Używać elektronarzędzia mniej podatne na zakleszczenie i łatwiejsze odpowiedniego do wykonywanej w prowadzeniu. pracy. Odpowiednie elektronarzędzie 7) Elektronarzędzia, narzędzia wykona zadanie lepiej i bezpieczniej wkładane, itp.
Seite 63
Instrukcje bezpieczeństwa dla 4) Nieprawidłowo używany akumulatora może spowodować wiertarek wycieki płynu. Unikać kontaktu z 1. Instrukcje bezpieczeństwa dla płynem. W razie przypadkowego wszystkich prac kontaktu spłukać wodą. Jeśli płyn Podczas wykonywania prac, przy dostanie się do oczu, zasięgnąć których narzędzie wkładane dodatkowej pomocy medycznej.
Seite 64
Używać produktu tylko zgodnie z jego Urazy i uszkodzenia mienia spowodowane przeznaczeniem i zgodnie z opisem w tej przez wadliwe narzędzia tnące lub nagłe instrukcji. uderzenie w ukryty przedmiot podczas Upewnić się, że produkt jest w dobrym stanie użytkowania.
Seite 65
Naruszenie tej rady prowadzi Klienci mogą kupić kompatybilne zapasowe do zagrożeń. baterie i ładowarki w sklepie W celu uniknięcia zagrożeń internetowym LIDL www.lidl.de. uszkodzony kabel zasilający musi być wymieniony przez Bezprzewodowa transmisja danych producenta, jego serwisanta OSTRZEŻENIE – interfejs radiowy lub też...
Seite 66
Przed pierwszym użyciem RADY: Akcesoria Odłączać produkt, gdy nikogo nie ma w domu. Zapobiegnie to przypadkowemu W celu bezpiecznego i prawidłowego włączeniu produktu. użytkowania tego produktu niezbędne są następujące akcesoria, takie jak np. narzędzia i Produkt można obsługiwać za pośrednictwem narzędzia wkładane: domowej sieci Wi-Fi lub ręcznie bez sieci Wi-Fi.
Seite 67
Sprawdzanie stanu Akumulator włożyć do ładowarki naładowania akumulatora Kabel zasilania z wtyczką ładowarki podłączyć do gniazdka sieciowego. (Rys. B) Gdy akumulator jest w pełni naładowany: Sprawdzanie stanu naładowania Wyjąć akumulator z ładowarki akumulatora: Nacisnąć przycisk Następnie kabel zasilania z wtyczką...
Seite 68
Obsługa RADY Wybieranie biegu Ten produkt jest wyposażony w uchwyt wiertarski z systemem Röhm i funkcją UWAGA! RYZYKO USZKODZENIA blokady. PRODUKTU! W przypadku próby dalszego otwarcia Nie uruchamiać dźwigni zmiany całkowicie otwartego uchwytu zostanie biegów dopóki produkt się nie aktywowana blokada, aby chronić...
Seite 69
Instrukcje robocze Małe śruby lub miękkie materiały: Wybierać niski poziom (mała liczba). Moment obrotowy Duże śruby, twarde materiały lub odkręcanie Mniejsze śruby lub bity mogą zostać śrub: Wybierać wysoki poziom (duża liczba). uszkodzone, jeśli ustawiony zostanie zbyt Wiercenie: Tuleję...
Seite 70
Głębokie otwory: Używać „Wiertła Wcisnąć na 10 sekund przycisk ślimakowego”. na akumulatorze , aby wyłączyć funkcję Duża średnica otworu: Używać wierteł typu Bluetooth . Pomarańczowa dioda LED stanu ® Forstner. naładowania zgaśnie. Funkcja Bluetooth ® Małe wkręty do miękkiego drewna można zostanie wyłączona.
Seite 71
{Nie podłączono żadnego 7. Informacje o AKUMULATOROWEJ inteligentnego urządzenia}: WIERTARKO-WKRĘTARCE Sprawdzić, czy akumulator jest PABSP 20 Li C3 (2207) można znaleźć w włożony do produktu. {Informacje o urządzeniu}. opcji Sprawdzić, czy dioda LED stanu RADA połączenia świeci światłem ciągłym.
Seite 72
Przesuwanie palcem w prawo w górnym – Włączanie lub wyłączanie wyświetlania oknie przewija wykresy przedstawiające stanu naładowania akumulatora za {Identyfikator następujące szczegóły: pomocą pola akumulatora}. Wskaźnik stanu – Krzywa temperatury (czerwona linia naładowania akumulatora gaśnie na rysunku pokazuje próg przegrzania. automatycznie po krótkim czasie Czarna linia pokazuje aktualną...
Seite 73
Po {Wersja wybraniu opcji {Informacje o Po wybraniu opcji oprogramowania układowego} urządzeniu} „PABSP 20 Li C3” w {Aktualizuj można wybrać opcję {Akumulator} sekcji pojawi się strona oprogramowanie układowe}. akumulatorowej wiertarko-wkrętarki z Pasek stanu aktualizacji pokazuje transfer następującymi szczegółami:...
Seite 74
2. W prawym górnym rogu dotknąć ikonę {Akumulator} 6. W sekcji wybrać {Informacje o urządzeniu} opcję {Inne} 3. W sekcji wybierz opcję „PABSP 20 Li C3”. Zostanie wyświetlona {Najczęściej zadawane pytania}. strona przeglądu akumulatorowej wiertarko- wkrętarki. {Wersja 7. Wybrać opcję oprogramowania układowego} zaktualizować oprogramowanie.
Seite 75
Czyszczenie i konserwacja Naprawy Wewnątrz tego produktu nie ma części, OSTRZEŻENIE! które może naprawiać użytkownik. W celu Przed wykonaniem jakiejkolwiek sprawdzenia i naprawy produktu należy kontroli, konserwacji lub czyszczenia kontaktować się z wykwalifikowanym technikiem. wyłączyć produkt, odłączyć akumulator i poczekać, aż...
Seite 76
Utylizacja Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu Przed przekazaniem produktu innej osobie, eksploatacji do odpadów domowych, pozbyciem lub zwróceniem do producenta lecz prawidłowo zutylizować. Informacji należy upewnić się, że wszystkie dane z o punktach zbiorczych i ich godzinach produktu i chmury zostały usunięte.
Seite 78
Gwarancja Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) Produkt wyprodukowano według wysokich i podaniem, na czym polega wada i kiedy standardów jakości i poddano skrupulatnej wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany kontroli przed wysyłką. W przypadku wad Państwu adres serwisu.
Seite 79
Použité výstražné upozornenia a symboly ..... Strana Úvod ..............Strana Použitie v súlade s určením.
Seite 80
Čistenie a starostlivosť ..........Strana Čistenie .
Seite 81
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu, v stručnom návode, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Produkt vypnite a pred výmenou Prečítajte si návod na obsluhu. príslušenstva, čistením a keď ho nepoužívate, vyberte akumulátor. Rešpektujte výstražné...
Seite 82
Technické údaje 1 Aku vŕtací skrutkovač 20 V Akumulátorový vŕtací 1 Akumulátor PAPS 204 A1 * skrutkovač PABSP 20 Li C3 1 Rýchlonabíjačka PLG 20 C3 * Menovité napätie: 20 V 1 Držiak na opasok Typ skľučovadla: Rýchloupínacie...
Seite 83
Rýchlonabíjačka PLG 20 C3 * UPOZORNENIE Vstup: Uvedená celková hodnota vibrácií a Menovité napätie: 230–240 V hodnota emisií hluku boli merané podľa Menovitá frekvencia: 50 Hz normovanej skúšobnej metódy a môžu Menovitý výkon: 120 W byť aplikované pri porovnaní elektrického Poistka (interná): 3,15 A/ náradia s iným náradím.
Seite 84
2) Elektrické náradie nepoužívajte Ochranná známka a obchodné meno vo výbušnom prostredí, v ktorom Parkside sú vlastníctvom príslušného vlastníka. sa nachádzajú horľavé kvapaliny, Všetky ostatné názvy a produkty môžu byť plyny alebo prach. Elektrické náradie ochrannými známkami alebo registrovanými vytvára iskry, ktoré môžu zapáliť prach ochrannými známkami ich príslušných alebo výpary.
Seite 85
6) Noste vhodný odev. Nenoste 6) Ak sa nedá zabrániť prevádzke elektrického náradia vo vlhkom široký odev ani šperky. Vlasy a prostredí, použite prúdový chránič. odev sa nesmú dostať do blízkosti pohyblivých častí. Voľný odev, šperky Použitie prúdového chrániča znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Seite 86
2) V elektrickom náradí používajte iba 4) Nepoužité elektrické náradie uschovajte mimo dosahu detí. vhodné akumulátory. Používanie iných Nedovoľte, aby elektrické náradie akumulátorov môže viesť k vzniku poranení používali osoby, ktoré nie sú a požiaru. oboznámené s jeho obsluhou alebo 3) Nepoužívaný...
Seite 87
Zníženie vibrácií a hluku Servis Opravou elektrického náradia Skráťte čas používania, používajte režimy s poverte len kvalifikovaný odborný nízkymi vibráciami a nízkym hlukom a používajte personál pri výhradnom použití osobné ochranné pomôcky na zníženie účinkov originálnych náhradných dielov. vibrácií a hluku. Tým sa zabezpečí...
Seite 88
Zvyškové riziká Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Aj keď používate tento produkt správne, existuje potenciálne riziko zranenia osôb a poškodenia Nenabíjajte batérie, ktoré nie majetku. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením sú nabíjateľné. tohto produktu sa, okrem iného, môžu vyskytnúť Porušenie tohto upozornenia nasledujúce nebezpečenstvá: môže viesť...
Seite 89
Zákazníci si môžu kompatibilné Pred prvým použitím náhradné akumulátory a Príslušenstvo nabíjačky kúpiť cez internetový Pre bezpečné a správne používanie tohto obchod LIDL www.lidl.de. produktu budete, okrem iného, potrebovať nasledujúce príslušenstvo, ako napríklad nástroje Bezdrôtový prenos údajov a nadstavce: VÝSTRAHA –...
Seite 90
Kontrola stavu nabitia Produkt môžete ovládať cez domácu sieť wifi alebo manuálne bez siete wifi. akumulátora Aby ste produkt mohli ovládať a nastavovať (Obr. B) cez domácu sieť WLAN, potrebujete Kontrola stavu nabitia akumulátora: Stlačte aplikáciu Lidl Home. tlačidlo .
Seite 91
Keď je akumulátor kompletne nabitý: UPOZORNENIA Akumulátor vyberte z nabíjačky . Potom Tento produkt je vybavený upínadlom vytiahnite napájací kábel so zástrčkou vrtáka Röhm s funkciou antiblokovania. nabíjačky zo zásuvky. Ak sa pokúsite ďalej otvoriť kompletne Vloženie/vybratie nadstavca otvorené...
Seite 92
Obsluha Veľké skrutky, tvrdé materiály, prípadne pri vyskrutkovaní skrutiek: Zvoľte vysoký stupeň Výber rýchlosti (vysoké otáčky). OPATRNE! RIZIKO POŠKODENIA Pre vŕtanie: Upínacie puzdro otočte do polohy . PRODUKTU! Voličový prepínač rýchlosti použite Zapnutie a vypnutie až...
Seite 93
Skrutkovanie do tvrdého materiálu (do Držiak na opasok (obr. J) kovu) POZOR! NEBEZPEČENSTVO Vznikajú mimoriadne vysoké točivé momenty, PORANENIA! napr. pri kovových skrutkových spojoch za Predtým, ako produkt zavesíte na opasok: použitia nadstavcov do nástrčných kľúčov. Zatlačte prepínač smeru točenia Zvoľte nízke otáčky.
Seite 94
Pripojenie produktu k 6. Zvoľte akumulátor. Informácie o AKUMULÁTOROVOM VŔTACOM aplikácii Lidl Home SKRUTKOVAČI ,,PABSP 20 Li C3 (2207)“ UPOZORNENIE {Informácie o prístroji}. nájdete pod Produkt sa vie pripojiť k aplikácii Lidl UPOZORNENIE Home len vtedy, keď je v produkte {Informácie o...
Seite 95
– 6. Ťuknite na {Hotovo}. Zobrazí sa strana {Prehľad} akumulátora. {Balanc} – 7. Informácie o AKUMULÁTOROVOM {EKO} – VŔTACOM SKRUTKOVAČI ,,PABSP 20 Li C3 {Informácie o (2207)“ nájdete pod {Expert} {Expert} – V režime si môžete prístroji}. sami nastaviť nízke vybíjacie napätie a maximálny nepretržitý...
Seite 96
Keď si pod bodom zvolíte stave aktualizácie je znázornený prenos {Informácie o prístroji} nového firmvéru na akumulátor. „PABSP 20 Li C3“, sa strana prehľadu akumulátorového vŕtacieho skrutkovača s {Aktualizácia úspešná} znamená, nasledovnými detailmi: že nový firmvér sa úspešne preniesol na akumulátor.
Seite 97
Počas {Informácia o prístroji} 6. Zvoľte aktualizácie akumulátorový vŕtací „PABSP 20 Li C3“ pod bodom skrutkovač nereaguje na príkazy, napr. na {Akumulátor}. Zobrazí sa strana prehľadu stláčanie vypínača. Proces aktualizácie akumulátorového vŕtacieho skrutkovača. si vyžaduje pribl. 5 minút. Ak sa firmvér úspešne zaktualizoval, bliká...
Seite 98
Problémy s aplikáciou - Údržba Otázky a odpovede Pred a po každom použití skontrolujte produkt a príslušenstvo (napr. nadstavce), či nie 1. Zo zoznamu produktov zvoľte akumulátor, ku sú opotrebované a poškodené. V prípade ktorému máte otázky. potreby ich nahraďte novými podľa popisu v tomto návode na obsluhu.
Seite 99
Produkt chráňte pred nárazmi a silnými O možnostiach likvidácie vibráciami, ktoré sa vyskytujú najmä pri opotrebovaného výrobku sa môžete preprave vo vozidlách. informovať na Vašej obecnej alebo Produkt zabezpečte proti zošmyknutiu a mestskej správe. prevráteniu. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do ...
Seite 101
Záruka Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa prísnych akostných smerníc a pred dodaním vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú svedomito testovaný.
Seite 102
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09587 Version: 01/2023 IAN 414132_2207...