Seite 1
EF-H Betriebsanleitung Instrucţiunilor de utilizare 51700003...
Seite 5
EF-H Betriebsanleitung 51700003 Original Betriebsanleitung...
Seite 6
Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach. Für Länder außerhalb der EU / EFTA erstellen wir Ihnen gerne ein Angebot für eine Betriebsanleitung in Landessprache, falls die Übersetzung nicht durch den Händler/Importeur organisiert werden kann.
Seite 7
Reparaturen ........................... 16 Bürstenwechsel ..........................16 Prüfungspflicht ..........................17 Hinweis zum Typenschild ....................... 18 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ............18 Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen ..............18 Änderungen gegenüber den Angaben und Abbildungen in der Betriebsanleitung sind vorbehalten. 51700003...
Seite 8
DIN EN ISO 13857 Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen Dokumentationsbevollmächtigter: Name: Jean Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 13.07.2023................(Eric Wilhelm, Geschäftsführer) 51700003...
Seite 9
Sicherheit Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot. Wenn es nicht eingehalten wird, sind Tod und schwerste Verletzungen, oder Sachschäden die Folge.
Seite 10
Sicherheit • Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. • Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden. •...
Seite 11
Allgemeines Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz Das Gerät (EF-H) ist ein Pflasterverfugungsgerät und dient (in der Standardausführung mit EF-H Spezial-Bürsten) ausschließlich zum Einkehren mit trockenem Sand, wie auch Fein-Splitt bzw. zum Einschlämmen der Pflastersteinfugen mit nassem Sand. Zwei ineinander greifende rotierende Bürsten (Besenkreuze), welche durch einen am Gerät integrierten Benzinmotor (Honda) angetrieben werden, erzeugen die Vorwärts-/Einkehrbewegung des Gerätes (EF-...
Seite 12
Allgemeines Übersicht und Aufbau Wasseranschluss inkl. Abstellhahn Öl-Ablassschraube Bediengriff Bürstenhöhenverstellung Benzin-befüllung Bürsten Reversierstarter Griff Verstellung Handbügel Start- u./Stop-betätigungshebel Transportsicherungsring (Einhängeöse für Seil) Ölbefüllung Technische Daten Die genauen technischen Daten (wie z.B. Tragfähigkeit, Eigengewicht, etc.) sind dem Typenschild zu entnehmen. 51700003 7 / 18...
Seite 13
Einstellungen Einstellungen Allgemein Um den Bediengriff von der Transportposition in Arbeitsposition zu bewegen ist folgendermaßen vorzugehen: • Einen der beiden Federriegel (1) herausziehen und drehen. • Den anderen Federriegel (1) ebenfalls herausziehen und den Bedienbügel gleichzeitig hochklappen und Federriegel wieder einrasten lassen (siehe Abbildung). •...
Seite 14
Bedienung Bedienung Bedienung allgemein Vor dem Starten des Benzinmotors sollten die Bürsten über die Verstell-Spindel (1) hoch gekurbelt werden (da sonst das Gerät sofort losfährt). • Start-/Stopbetätigungshebel ganz nach vorne in Joke- Stellung (2) bewegen. • Benzinhahn am Benzinmotor öffnen. •...
Seite 15
über den Waserhahn (5) am Gerät (EF-H) die Wassermenge dosiert werden. • Bei Arbeitsunterbrechungen kann der Wasserzufluss direkt am Gerät (EF-H) über den Wasserhahn (5) wieder ganz abgestellt werden. • Die gewünschte Bürsten- bzw. Fahrgeschwindigkeit des Gerätes (EF-H) wird durch Verschieben des Gashebels erreicht (siehe Pfeil ➔...
Seite 16
Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden; ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! 6.1.1 Allgemein Generell muss primär bei allen Wartungsarbeiten die...
Seite 17
Wartung und Pflege Wartungsfrist Auszuführende Arbeiten Erstinspektion nach • Sämtliche Befestigungsschrauben kontrollieren bzw. nachziehen 25 Betriebsstunden (darf nur von einem Sachkundigen durchgeführt werden). • Befestigungsschrauben bei beweglichen Teilen nicht zu fest nachziehen. (Siehe Pfeile in Bild 2) Alle 50 Betriebsstunden •...
Seite 18
Wartung und Pflege 6.1.3 Gegenhalter-Rollen Die korrekte Einstellung der Gegenhalter-Rollen (3) ist verantwortlich für die Erzeugung des Vorwärtstriebes. Die Gegenhalter-Rollen (3) sind mit einer Vorspannung von 2-3 mm vom Hersteller voreingestellt worden. Gegenhalter-Rollen (3) (41700018) hin und wieder überprüfen, ob diese alle gleichmäßig auf den Stirnrädern (2) (41700019) aufliegen.
Seite 19
Wartung und Pflege 6.1.4 Kettenspannung Kettenspannung ist hin und wieder zu überprüfen und bei Lockerung nach zu ziehen. • Kontermutter an „Stellschraube 2“ (2) lösen und „Stellschraube 2“ (2) etwas herausdrehen. • Kontermutter an „Stellschrauben 1“ (1) lösen und „Stellschrauben 1“ (1) hineindrehen, bis die Kette (4) ausreichend Spannung hat.
Seite 20
Wartung und Pflege 6.1.5 Keilriemenspannung Keilriemenspannung ist hin und wieder zu überprüfen und bei Lockerung nach zu ziehen. • Alle drei Befestigungsschrauben (1) am Motor lösen. • Kontermutter (4) lösen • Über Stellschraube (2) Keilriemen (3) spannen • Befestigungsschrauben (1) am Motor und Kontermutter (4) wieder anziehen. Bild 5 Die Kettenspannung und Keilriemenspannung sollten immer synchron zueinander abgestimmt werden!
Seite 21
Bei allen Wartungs- und Installationsarbeiten am Gerät (insbesondere bei abmontierter Schutzhaube) darf der Benzinmotor nicht gestartet werden. Verletzungsgefahr! Beim Austausch von abgenützten EF-H Spezial-Bürsten, oder beim Wechsel auf Stahlbürsten (für Beseitigung von Schmutz und Vermoosung) ist unbedingt darauf zu achten, dass beim Einbau der neuen Bürsten die Unterlegscheiben (4170.0022) wieder zwischen die Bürsten und der...
Seite 22
• Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! • Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.de • Wir empfehlen, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung des Gerätes die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung/ Expert inspection“...
Seite 23
(z.B. Kran, Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original- Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original-Betriebsanleitung mit zuliefern)! Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen...
Seite 24
® R U F L E X KTR-N 46010 R u t s c h n a b e Blatt: Ausgabe: M o n t a g e a n l e i t u n g ® Die RUFLEX -Rutschnabe ist ein auf Reibschluß...
Seite 25
® R U F L E X KTR-N 46010 R u t s c h n a b e Blatt: M o n t a g e a n l e i t u n g Ausgabe: ® Die RUFLEX -Rutschnabe wird montiert geliefert.
Seite 26
® R U F L E X KTR-N 46010 R u t s c h n a b e Blatt: M o n t a g e a n l e i t u n g Ausgabe: Allgemeine Montagehinweise ® •...
Seite 27
® R U F L E X KTR-N 46010 R u t s c h n a b e Blatt: M o n t a g e a n l e i t u n g Ausgabe: Tellerfederschichtung Tabelle 3: ®...
Seite 28
® R U F L E X KTR-N 46010 R u t s c h n a b e Blatt: M o n t a g e a n l e i t u n g Ausgabe: Einstelldiagramme Rutschmoment Rutschmoment [Nm] [Nm] 2TFD...
Seite 29
® R U F L E X KTR-N 46010 R u t s c h n a b e Blatt: M o n t a g e a n l e i t u n g Ausgabe: Einstelldiagramme Rutschmoment Rutschmoment [Nm] [Nm] 2000...
Seite 30
® R U F L E X KTR-N 46010 R u t s c h n a b e Blatt: M o n t a g e a n l e i t u n g Ausgabe: Technische Daten ® RUFLEX Gr.
Seite 32
2. SUMMARY 3. SICHERHEITSHINWEISE 1. EINFÜHRUNG ........2 Ihre Sicherheit und die anderer Personen ist von größter Wichtigkeit.
Seite 33
5. SICHERHEITSHINWEISE 7. ANSCHLUSS DES GASZUGS Sie sollten mit der Funktionsweise aller Bedienungselemente Zur Befestigung des Volldrahtendes des Gaszugs ist am vertraut sein und im Notfall in der Lage sein, den Motor Gashebel ein Loch vorhanden. abzustellen. Der Bediener sollte auf jeden Fall vor der 1.Die Schraube (1) und Kabelhalterung (2) entfernen.
Seite 34
8. SCHWUNGRADBREMSE (model equiped) WARNUNG : Lesen Sie die dem Gerät beiliegende Bedienung- sanleitung Überprüfung der Funktionsfähigk vor der Benutzung durch. 1.Den (am Gerät befindlichen) 10. BETRIEB DES MOTORS Schwungradbremshebel lösen und sicherstellen, daß beim Anziehen Inbetriebnahme des Zugseils ein starker Widerstand spürbar ist, der Reglerarm (1) sich 1.Den benzinfuhr öffnen: i n d e r L e e r l a u f - ( L a n g s a m - )
Seite 35
11. WARTUNG 2.Die Motoren-geschwindigkeit mit Hilfe eines Drezhzahlmessers überprüfen. Sollte ihnen dies nicht gelingen, nehmen Sie bitte Die Bedeutung ordnungsgemäßer Wartung Kontakt mit lhmen Honda- Händler auf. Voraussetzung eines sicheren, rationellen und störungsfreien Abschalten Betriebs des Motors und geringerer Umweltverschmutzung ist die Bei dem modell ohne schwungradbremise: regelmäßige Wartung.
Seite 36
Wartungsbezogene Sicherheitshinweise Sicherheitsmaßnahmen In diesem Abschnitt werden wichtige Wartungsaufgaben erläutert. WARNUNG : Einige dieser Aufgaben können mit gewöhnlichem Handwerkzeug durchgeführt werden, dabei werden jedoch mechanische Um zufälliges Starten zu vermeiden, schalten Sie vor Grundkenntnisse vorausgesetzt. Wartungsarbeiten zuerst den Motor ab und ziehen Sie dann Andere Arbeiten, die schwieriger sind und Spezialwerkzeuge den Zündkerzenstecker ab.
Seite 37
Unsachgemäße Eingriffe und Veränderungen Abgasreinigungsanlage Die Emissionen können erhöht werden, wenn an der Emissionsquellen Abgasreinigungsanlage unsachgemäße Eingriffe oder Veränderungen vorgenommen werden, unter anderem: Beim Verbrennungsprozeß werden Kohlenmonoxid, Stickstoffoxide und Kohlenwasserstoffe erzeugt. • Entfernen oder Verändern von Komponenten der Ansaug- oder Die Emissionsbegrenzung von Kohlenwasserstoffen und Abgasanlage.
Seite 38
Wartungsplan Kraftstoff B e i Alle Alle Jährlich Siehe REGELMÄSSIGES WARTUNGSINTERVALL (3) jedem Monat oder Seite Dieser Motor ist für den Betrieb mit bleifreiem (oder geringfügig Gebrauch oder Monate Monate alle bleihaltigem) Benzin vorgesehen. Bleifreies Benzin erzeugt Punkt : In jedem angegebenen, nach oder oder...
Seite 39
Sauerstoffangereicherte Kraftstoffe Motorenöl Einigen konventionellen Benzinarten sind Alkohol oder Empfohlene ölsorten Ethermischungen zugesetzt. Diese werden allgemein als sauerstoffangereicherte Kraftstoffe bezeichnet und kommen in Für generelle Betriebsbeding- einigen Regionen zum Einsatz, um Emissionen zu reduzieren und SG SF / ungen und alle Temperaturen EINBEREICHSÖL 2 0 W somit Vorschriften zur Reinhaltung der Luft zu erfüllen.
Seite 40
Ölwechsel Luftfilter Das Motorenöl bei warmem Motor ablaufen lassen, da warmes Öl Ein schmutziger Luftfilter behindert die Luftzufuhr zum Vergaser schnell und vollständig abläuft. und beeinträchtigt die Motorleistung. Die Filtereinsätze bei jeder 1.Maschine nach rechts kippen. Inbetriebnahme des Motors überprüfen. Bei Einsatz des Motors in 2.Flache Wanne unter den Öltankverschluß...
Seite 41
Reinigung Zündkerze 1.Die Luftfilterabdeckung und den Schaumstoffiltereinsatz wie im Empfohlene Zündkerzen: Abschnitt Überprüfung beschrieben entfernen. NGK: BPR5ES - NIPPONDENSO Co., Ltd.: W16EPR-U 2.Den Papierfiltereinsatz aus dem Filteruntersatz nehmen. Die empfohlene Zündkerze weist den richtigen Wärmebereich für 3.Papiereinsatz: normale Motorenbetriebstemperaturen auf. Wird eine Zündkerze zum Entfernen übermäßiger Schmutzansammlungen mit nicht geeignetem Wärmebereich verwendet, kann der Motor mehrmals leicht auf eine harte Oberfläche klopfen oder...
Seite 42
5.Die Zündkerze vorsichtig von Hand einschrauben, um ein Funkenlöscher (Sonderzubehör) Ausreißen des Gewindes zu vermeiden. Anschließend mit einem Kerzenschlüssel der richtigen Größe anziehen, um die In manchen Regionen ist es verboten, einen Motor ohne Dichtungsscheibe zusammenzudrücken. Wenn eine neue Funkenlöscher zu betreiben. Hierzu bitte örtliche Bestimmungen Zündkerze installiert wird, muß...
Seite 43
12. TRANSPORT Die Zersetzung des Kraftstoffs wird durch einen nur teilweise gefüllten Tank und durch sehr warme Lagertemperaturen Den Motor während des Transports in waagerechter Stellung beschleunigt. Innerhalb weniger Monate oder schon eher können halten, um ein Auslaufen des Kraftstoffs zu vermeiden. kraftstoffbedingte Schwierigkeiten eintreten, wenn das Benzin Das Kraftstoffventil zudrehen (GXV160K1).
Seite 44
1.Die Vergaser Ablaß- schraube (1) mit einem 10 großen Motorenöl Schrauben- schlüssel entfernen und das in der Schwimmer- 1.Das Motorenöl wechseln (siehe Seite 19). kammer befindliche Benzin in einen geeigneten Behälter 2.Die Zündkerze entfernen (siehe Seite 22) und 5 bis ablaufen lassen.
Seite 45
14. STÖRUNGSGESUCHE 15. ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN MOTOR SPRINGT MÖGLICHE URSACHEN ABHILFEMASSNAHMEN GXV140 NICHT AN 1. Gashebelposition Gashebel falsch eingestellt. Gashebel in die Choke- Position ABMESSUNGEN überprüfen. bringen, wenn Motor kalt ist (S.7). 2. Kraftstoff Benzintank leer. Benzin nachfüllen (S. 16). überprüfen Länge x Breite 400 x 355 x 323...
Seite 46
16. EINSTELLUNGSDATEN GXV160K1 ABMESSUNGEN PUNKT TECHNISCHE DATEN SEITE N 6 5 N1F N5C N1E5 0.70 - 0.80 mm Zündabstand (0.028 - 0.031 in.) Länge x Breite 415 x 359 x 354 Leerlaufdrehzahl des x Höhe 2,100 ± 150 U/min (16.3 x 14.1 x13.9) Vergasers (in.) Einlaß...
Seite 47
(durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden. per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
Seite 49
EF-H Instrucţiunilor de utilizare 51700003 Traducere a instrucţiunilor de utilizare originale...
Seite 50
Obligativitatea verificării ......................... 17 Placuta de identificare - Indicatii ....................18 Indicatii pentru închirierea / leasingul de dispozitive PROBST ............18 Eliminarea / reciclarea echipamentelor și utilajelor ................18 Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări ale informațiilor și ilustrațiilor din instrucțiunile de utilizare.
Seite 51
DIN EN ISO 13857 Distanţe de siguranţă împotriva atingerii zonelor periculoase cu extremităţile braţului superior Persoana autorizată pentru documentatie EC Nume: Jean Holderied Adresa: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Semnătura, date despre persoana care semnează: Erdmannhausen, 19.12.2023................(Eric Wilhelm, Director General)
Seite 52
Siguranţa Siguranţa Indicaţii de siguranţă Pericol pentru viaţă! Desemnează un pericol. Dacă nu este evitat, urmările pot fi deces şi vătămări grave. Situaţie periculoasă! Desemnează o situaţie periculoasă. Dacă nu este evitată, urmările pot fi vătămări sau pagube materiale. Interdicţie! Desemnează...
Seite 53
Siguranţa Măsuri de siguranţă personală • Fiecare operator trebuie să fi citit şi înţeles manualul cu instrucţiuni de operare al aparatului cu prescripţiile de siguranţă. • Aparatul şi toate aparatele supraordonate în/la care aparatul este ataşat este permis să fie exploatate numai de persoane calificate desemnate în acest scop.
Seite 54
Generalităţi Utilizarea corespunzătoare Aparatul (EF-H) este un aparat de umplere a rosturilor dintre pietrele de pavaj şi foloseşte (în varianta de execuţie standard cu perii speciale EF-H) exclusiv pentru aplicarea prin măturare cu nisip uscat, precum şi criblură fină respectiv pentru colmatarea rosturilor pietrelor de pavaj cu nisip ud.
Seite 55
Generalităţi Vedere de ansamblu şi părţi componente Racord apă incl. robinet de decuplare Şurub de scurgere ulei Reglare perii pe înălţime Mâner de operare Umplere benzină Perii Mâner starter reversibil Etrier manual de reglare Pârghie de acţionare start şi/stop Inel de asigurare la transport (ureche de ancorare pentru cablu) Umplere ulei Date tehnice...
Seite 56
Lucrări de reglare Lucrări de reglare Generalităţi Pentru a deplasa un mâner de operare de la poziţia de transport în poziţia de lucru trebuie procedat după cum urmează: • Scoateţi prin tragere unul din ambele zăvoare elastice (1) şi îl rotiţi. •...
Seite 57
Operarea Operarea Operarea generală Înainte de pornirea motorului cu benzină, periile trebuie ridicate prin acţionarea manivelei la axul de reglare (1) (deoarece în caz contrar aparatul pleacă imediat). • Deplasaţi pârghia de acţionare start/stop complet înainte în poziţia Joke (2). •...
Seite 58
(5) la aparat (EF-H). • În cazul întreruperilor lucrului, alimentarea apei la aparat (EF-H) poate fi din nou complet oprită de la robinetul de apă (5). • Viteza dorită de periere şi de deplasare a aparatului (EF-H) este realizată...
Seite 59
Întreţinerea şi mentenanţa Întreţinerea şi mentenanţa Întreţinere Pentru a garanta o funcţionare ireproşabilă, siguranţă în funcţionare şi durată de viaţă funcţională a aparatului, trebuie executate lucrările de întreţinere specificate în tabelul de mai jos la expirarea termenelor specificate. Este permisă utilizarea numai de piese de schimb originale; în caz contrar se anulează garanţia. Toate lucrările sunt permise să...
Seite 60
Întreţinerea şi mentenanţa Termen de întreţinere Lucrări de executat Prima inspecţie după • Controlaţi toate şuruburile de fixare, respectiv le restrângeţi 25 ore de funcţionare (este permisă executarea lucrării numai de către un specialist). • Nu restrângeţi prea fix şuruburile de fixare la piesele mobile. (vezi săgeţile în figura 2) La fiecare 50 ore de •...
Seite 61
Întreţinerea şi mentenanţa 6.1.3 Role contrasuport Reglarea corectă a rolelor contrasuport (3) este răspunzătoare pentru generarea antrenării înainte. Rolele contrasuport (3) sunt prereglate cu o pretensionare de 2-3 mm de către producător. Reverificaţi rolele contrasuport (3) (41700018) din când în când dacă acestea toate stau uniform pe roţile frontale (2) (41700019).
Seite 62
Întreţinerea şi mentenanţa 6.1.4 Tensionarea lanţului Tensionarea lanţului trebuie reverificată mereu şi în caz de slăbire retensionat. • Desfaceţi contrapiuliţa la „şurubul de reglare 2” (2) şi deşurubaţi puţin „şurubul de reglare 2” (2). • Desfaceţi contrapiuliţele la „şuruburile de reglare 1” (1) şi înşurubaţi „şuruburile de reglare 1” (1) până când lanţul (4) este tensionat suficient.
Seite 63
Întreţinerea şi mentenanţa 6.1.5 Tensionarea curelei trapezoidale de transmisie Tensionarea curelei trapezoidale trebuie reverificată din când în când şi retenionsată în caz de relaxare. • Desfaceţi toate cele trei şuruburi de fixare (1) de la motor. • Desfaceţi contrapiuliţele (4) •...
Seite 64
Pericol de vătămare! La înlocuirea periilor speciale EF-H uzate, sau la schimbarea cu perii de oţel (pentru înlăturarea murdăriei şi a muşchiului din rosturi) este obligatoriu de acordat atenţie ca la montarea periilor noi discurile de bază...
Seite 65
şi sunt remediate imediat problemele constatate (→ DGUV Regula 100-500). • Trebuie respectate precizările corespunzătoare din Declaraţia de conformitate! • Executarea inspecţiei tehnice de specialitate poate să aibă loc şi de către producătorul Probst GmbH. Contactaţi-ne la: service@probst-handling.de •...
Seite 66
Exemplu: Indicatii pentru închirierea / leasingul de dispozitive PROBST Pentru fiecare închiriere / leasing de dispozitive PROBST, instrucțiunile de utilizare originale trebuie să fie incluse în mod necondiționat (în limbajul de specialitate a țării utilizatorilor, traducerile respective ale instrucțiunilor de utilizare originale, trebuie să fie livrate aditional)! Eliminarea / reciclarea echipamentelor și utilajelor...
Seite 67
® R U F L E X KTR-N46010 R u t s c h n a b e Frun ză: Numărul: 5 M o n t a g e a n u m b r e a n u m ă r u l u i este un sistem de suprasarcină...
Seite 68
® R U F L E X KTR-N46010 R u t s c h n a b e Frun ză: Numărul: 5 M o n t a g e a n u m b r e a n u m ă r u l u i ®...
Seite 69
® R U F L E X KTR-N46010 R u t s c h n a b e Foaie: Numărul: 5 M o n t a g e a n u m b r e a n u m ă r u l u i Instrucțiuni generale de instalare •...
Seite 70
® R U F L E X KTR-N46010 R u t s c h n a b e Foaie: Numărul: 5 M o n t a g e a n u m b r e a n u m ă r u l u i Stratificare de primăvară...
Seite 71
® R U F L E X KTR-N46010 R u t s c h n a b e Foaie: Numărul: 5 M o n t a g e a n u m b r e a n u m ă r u l u i Diagrame de setare Cuplu de Cuplu de...
Seite 72
® R U F L E X KTR-N46010 R u t s c h n a b e Foaie: Numărul: 5 M o n t a g e a n u m b r e a n u m ă r u l u i Diagrame de setare Cuplu de Cuplu de alunecare...
Seite 73
® R U F L E X KTR-N46010 R u t s c h n a b e Foaie: Numărul: 5 M o n t a g e a n u m b r e a n u m ă r u l u i Date tehnice Mărimea 00 - 5 ®...
Seite 74
05/04/18 17:19:18 34Z5N600_1 INTRODUCERE Vă mulțumim că ați ales un motor Honda. Dorim să vă ajutăm să obțineți cele mai bune rezultate de la noul dumneavoastră motor și să îl folosiți în siguranță. Acest manual conține informații conexe; vă rugăm să îl citiți cu INSTRUCȚIUNI atenție înainte de a utiliza motorul.
Seite 75
05/04/18 17:19:18 34Z5N600_2 LUMÂNARE DE APRINDERE10 PROTECȚIE ÎMPOTRIVA SCÂNTEILOR SFATURI ȘI ........RECOMANDĂRI UTILE11 DEPOZITAREA MOTORULUI11 TRANSPORT ......13 DEPANAREA PROBLEMELOR NEPREVĂZUTE13 INFORMAȚII TEHNICE ȘI ..... INFORMAȚII PENTRU CONSUMATORI14 Poziția numărului de ....serie14 Conexiuni ale bateriei pentru demarorul electric14 Mecanism de comandă...
Seite 76
05/04/18 17:19:39 34Z5N600_2 INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA AMPLASAREA PIESELOR ȘI A COMENZILOR STARTER RECOIL Familiarizați-vă cu funcția tuturor elementelor de operare, și memorați cum să opriți rapid motorul în caz de urgență. Asigurați-vă INITIAȚIE CAPACUL DE UMPLERE A ULEIULUI / JOJĂ DE ULEI că...
Seite 77
05/04/18 17:19:39 34Z5N600_3 CARACTERISTICI ALE ECHIPAMENTULUI VERIFICĂRIÎNAINTE DE FUNCȚIONARE ALERTĂ DE ULEI - SISTEM (tipuri cu echipamente ESTE MOTORUL PREGĂTIT PENTRU FUNCȚIONARE? corespunzătoare) Sistemul de alertă de ulei este conceput pentru a preveni deteriorarea Pentru a vă asigura siguranța și a maximiza durata de viață a motorului cauzată...
Seite 78
05/04/18 17:19:39 34Z5N600_4 OPERAȚIUNE PORNIREA MOTORULUI MĂSURI DE PRECAUȚIE PENTRU O FUNCȚIONARE SIGURĂ 1. Deschideți robinetul de alimentare cu combustibil (setat pe ON). ROBINET DE COMBUSTIBIL Vă rugăm să citiți secțiunea INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ de la pagina 2 și secțiunea VERIFICĂRI ÎNAINTE DE EXPLOATARE de la pagina 3 înainte de a pune în funcțiune motorul pentru prima dată.
Seite 79
05/04/18 17:19:39 34Z5N600_5 demarorul. Opriți motorul. 4. Acționați Pentru a opri motorul în caz de urgență, mutați pur și simplu maneta de STARTER RECOIL comandă în poziția OFF. În condiții normale, utilizați următoarea procedură. Trageți ușor de mânerul de lansare până când se simte rezistență, apoi trageți rapid de mâner.
Seite 80
05/04/18 17:19:39 34Z5N600_6 REGLAREA TURAȚIEI MOTORULUI Setați turația dorită a motorului cu ajutorul manetei de comandă. Pârghia de comandă prezentată aici este conectată la o telecomandă de pe echipamentul acționat de motor. Informații privind Pentru recomandări privind comutarea de la distanță și turația motorului, vă rugăm să...
Seite 81
05/04/18 17:19:39 34Z5N600_7 ÎNTREȚINEREA MOTORULUI Pentru a reduce la minimum riscul de incendiu sau explozie, fiți foarte atent atunci când lucrați în apropierea benzinei. Pentru curățarea pieselor, utilizați numai un solvent neinflamabil, nu benzină. Țineți IMPORTANȚA UNEI ÎNTREȚINERI CORESPUNZĂTOARE O bună întreținere este esențială pentru o funcționare sigură, economică și țigările, scânteile și flăcările la distanță...
Seite 82
05/04/18 17:19:39 34Z5N600_8 Alimentați într-o zonă bine ventilată, cu motorul oprit. Lăsați motorul să se ALIMENTAREA CU COMBUSTIBIL răcească dacă a fost în funcțiune anterior. Realimentați cu atenție pentru a evita vărsarea combustibilului. Nu umpleți complet rezervorul de Combustibil recomandat Benzină...
Seite 83
05/04/18 17:19:39 34Z5N600_9 Verificarea nivelului de ulei4 . Înșurubați bine capacul de umplere a uleiului/sticla de ulei. Verificați nivelul uleiului de motor cu motorul oprit și la nivel. ÖLEINFÜLLVERSCHLUSS/ÖLMESSSTAB 1. Îndepărtați capacul de umplere cu ulei/sticla de ulei și curățați-l. 2.
Seite 84
05/04/18 17:19:39 34Z5N600_10 FILTRU DE AER Un filtru de aer murdar obstrucționează fluxul de aer către Bujiile recomandate: BPR5ES (NGK) carburator, reducând performanța motorului. Dacă motorul este W16EPR-U (DENSO) utilizat într-un mediu foarte prăfuit, filtrul de aer trebuie curățat mai des decât în cazul în care în Program de întreținere pentru a curăța.
Seite 85
05/04/18 17:19:39 34Z5N600_11 Montați capacul filtrului de aer și strângeți bine piulița cu aripi. SFATURI ȘI RECOMANDĂRI UTILE PROTECȚIE RADIO (tipuri cu echipament adecvat) În funcție de tipul de motor, este montat standard sau este disponibil ca DEPOZITAREA MOTORULUI accesoriu opțional un opritor de scântei. În unele zone este ilegală funcționarea unui motor fără...
Seite 86
05/04/18 17:19:39 34Z5N600_12 Adăugarea unui stabilizator de benzină pentru a Ulei de motor prelungi durata de depozitare a combustibilului 1. Schimbați uleiul de motor (a se vedea pagina 9). În cazul în care se adaugă un stabilizator de benzină, rezervorul de combustibil trebuie umplut cu benzină...
Seite 87
05/04/18 17:19:39 34Z5N600_13 4. După ce ați golit camera flotorului și rezervorul de combustibil, montați dopul de golire cu garnitura și strângeți bine. GERMANIA...
Seite 88
05/04/18 17:19:39 34Z5N600_14 DEPANAREA PROBLEMELOR NEAȘTEPTATE Reactivare Verificați motorul în conformitate cu descrierea din secțiunea ARCURILE Cauza posibilă Corecție CHECKS BEFORE BEFORE OPERATING acest manual (a se vedea MOTORULUI pagina 3). NOT ON 1. pornire electrică Baterie descărcată. Reîncărcați bateria. Dacă...
Seite 89
05/04/18 17:19:39 34Z5N600_15 INFORMAȚII TEHNICE ȘI Mecanism de comandă la distanță INFORMAȚII PENTRU CONSUMATORI Unitatea de control este prevăzută cu o gaură pentru fixarea cablului. Atașați un cablu cu fir solid, așa cum se arată mai jos. Nu utilizați un cablu cu fir INFORMAȚII TEHNICE împletit.
Seite 90
05/04/18 17:19:39 34Z5N600_16 ÎNTRERUPĂTOR SOLENOID DE PORNIRE Combustibili îmbogățiți cu oxigen Informații privind sistemul de limitare a poluanților Unele benzine convenționale sunt amestecate cu alcool sau cu un compus Cauza emisiilor eteric. Denumirea colectivă a acestor tipuri de benzină este ''carburanți Procesul de ardere produce monoxid de carbon, oxizi de azot și oxigenați''.
Seite 91
05/04/18 17:19:39 34Z5N600_17 Presupunerea că mașina este utilizată în scopul pentru care a fost proiectată. Funcționarea continuă sub sarcini grele sau la temperaturi ridicate, sau în medii neobișnuit de umede sau prăfuite necesită o întreținere mai frecventă.
Seite 92
05/04/18 17:19:39 34Z5N600_18 Eficiența de separare Date tehnice Motoarele certificate pentru o perioadă de durabilitate a emisiilor în GXV340 Lungime × Lățime × conformitate cu cerințele California Air Resources Board sunt prevăzute cu 433 × 382 × 406 mm Înălțime o etichetă/etichetă...
Seite 93
05/04/18 17:19:39 34Z5N600_19 Informații de referință 1-A SISTEM DE ÎNCĂRCARE rapidă Fără plumbBenzină (vezi pagina8) Combustibil ''Pump Octane Number''' 86 sau mai mare Indice de octanare de cercetare 91 sau mai mare excepția ''Pump Octane Number''' 86 sau mai mare Ulei de motor SAE 10W-30, API SJ sau SL, pentru utilizare generală.
Seite 94
05/04/18 17:19:39 34Z5N600_20 Negru Maro Galben Portocaliu Albastru Albastru deschis Verde Verde deschis Roșu CIRCUIT DE PORNIRE DE 12 V INFORMAȚII PENTRU CONSUMATORI Canada: Honda Canada, Inc. Informații privind distribuția/localizarea distribuitorilor 715 Milner Avenue Toronto, ON Statele Unite, Puerto Rico și Insulele Virgine Americane: M1B 2K8 Sunați la (800) 426-7701 sau vizitați site-ul nostru: www.honda-engines.com...
Seite 95
05/04/18 17:19:39 34Z5N600_21 Denumirea producătorului echipamentului și numărul de model al echipamentului pe care este montat motorul Modelul, numărul de serie și tipul motorului (a se vedea pagina 1 4 ) Numele dealerului de la care ați cumpărat motorul Numele, adresa și persoana de contact a dealerului care vă asigură service-ul motorului Data achiziției Numele, adresa și numărul dumneavoastră...
Seite 96
După finalizarea executarii fiecarei lucrari de intretinere la intervalul precizat, conform planului de întreținere, formularul prezent trebuie să fie completat, ștampilat, semnat și trimis la noi imediat. via e-mail to: service@probst-handling.de / via fax or post Operator: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
Seite 97
Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 89,79 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name EASY-FILL Erst. 4.5.2004 Rolf.Erath Pflasterverfugungsgerät EF-H Gepr. 30.11.2016 R.Hoffmann Blatt Artikelnummer/Zeichnungsnummer E51700003 Kunde: Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
Seite 98
Bei Änderungen Rücksprache TB ! 20100017 Gewicht: 89,79 kg 20000069 Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! 21820008 Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name EASY-FILL Erst. 4.5.2004 Rolf.Erath Pflasterverfugungsgerät EF-H 32330022 Gepr. 30.11.2016 R.Hoffmann Blatt Artikelnummer/Zeichnungsnummer E51700003 Kunde: Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
Seite 99
Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 89,79 kg 20090030 Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name EASY-FILL 20090030 Erst. 4.5.2004 Rolf.Erath Pflasterverfugungsgerät EF-H Gepr. 30.11.2016 R.Hoffmann Blatt Artikelnummer/Zeichnungsnummer E51700003 Kunde: Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
Seite 100
Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 20420002 89,79 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name EASY-FILL Erst. 4.5.2004 Rolf.Erath Pflasterverfugungsgerät EF-H 20000006 Gepr. 30.11.2016 R.Hoffmann Blatt Artikelnummer/Zeichnungsnummer E51700003 Kunde: Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
Seite 101
Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 89,79 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name EASY-FILL Erst. 4.5.2004 Rolf.Erath Pflasterverfugungsgerät EF-H Gepr. 30.11.2016 R.Hoffmann Blatt Artikelnummer/Zeichnungsnummer E51700003 Kunde: Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
Seite 102
32330028 Gewicht: 89,79 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! 21840001 Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name 32330027 EASY-FILL Erst. 4.5.2004 Rolf.Erath 20440004 Pflasterverfugungsgerät EF-H Gepr. 30.11.2016 R.Hoffmann 20000046 Blatt Artikelnummer/Zeichnungsnummer E51700003 Kunde: Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
Seite 103
A51700003 EF-H 29040221 29040340 29040297 29040624 29040666 29040547 29040056 29040297 Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 1 20.09.2016 / Krasnikov, Igor 13.07.2023 / Simon, Swen Version: Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.