Bedienungsanleitung Sicherheit EF-H Persönliche Sicherheitsmaßnahmen Pos : 12.6 /04 Sic her heitsbesti mmung en/01 Pers önliche Sicherheits maß nahmen/Persönliche Sicherheits besti mmungen @ 0\mod97_1.doc @ 6632 @ ● Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben.
Bedienungsanleitung Bedienung EF-H Pos : 18 /06 Bedi enung/06 Bedi enung u. Ei nstellungen/KÜ_Bedienung @ 0\mod376_1.doc @ 5704 @ 1 Bedienung Pos : 19 /06 Bedi enung/06 Bedi enung u. Ei nstellungen/Ü _ Gerätebedi enung @ 0\mod383_1.doc @ 5718 @ Bedienung allgemein Pos : 20 /99 g erätes pez.
Seite 14
Bedienungsanleitung Bedienung EF-H ● Durch Drehen der Kurbel an der Verstell-Spindel (1 muss die Bürstenhöhe so eingestellt werden, dass die Bürsten die Pflastersteinoberfläche berühren. ● Dann Kurbel der Verstell-Spindel (1) an Halterung (4) einrasten. Da sich sonst die eingestellte Bürstenhöhe verstellen könnte (Bürstenverschleiß)! ●...
Seite 15
Bedienungsanleitung Bedienung EF-H ● Zum Stoppen des Gerätes (EF-H) und des Bezinmotores wird der Gashebel ganz nach hinten bewegt (in Richtung des Bedieners) in Stopstellung (6). Pos : 21 /=============================== @ 0\mod8_1.doc @ 5158 @ 11 / 19...
Bedienungsanleitung Wartung und Pflege EF-H Pos : 22 /07 Wartung und Pfl ege/KÜ _Wartung und Pflege @ 0\mod17_1.doc @ 5858 @ 1 Wartung und Pflege Pos : 23 /07 Wartung und Pfl ege/01 Wartung/Ü_Wartung+T ext allg. (nur mechan. Ger äte) @ 0 \mod27_1.doc @ 7122 @ Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen.
Bedienungsanleitung Wartung und Pflege EF-H Wartungsfrist Auszuführende Arbeiten Erstinspektion nach ● Sämtliche Befestigungsschrauben kontrollieren bzw. nachziehen 25 Betriebsstunden (darf nur von einem Sachkundigen durchgeführt werden). ● Befestigungsschrauben bei beweglichen Teilen nicht zu fest nachziehen. (Siehe Pfeile in Bild 2) Nach 50 Betriebsstunden ●...
Bedienungsanleitung Wartung und Pflege EF-H 7.1.3 Gegenhalter-Rollen Die korrekte Einstellung der Gegenhalter-Rollen (3) ist verantwortlich für die Erzeugung des Vorwärtstriebes. Die Gegenhalter-Rollen (3) sind mit einer Vorspannung von 2-3 mm vom Hersteller voreingestellt worden. Gegenhalter-Rollen (3) (41700018) hin und wieder überprüfen, ob diese alle gleichmäßig auf den Stirnrädern (2) (41700019) aufliegen.
Bedienungsanleitung Wartung und Pflege EF-H 7.1.4 Kettenspannung Kettenspannung ist hin und wieder zu überprüfen und bei Lockerung nach zu ziehen. ● Kontermutter an „Stellschraube 2“ (2) lösen und „Stellschraube 2“ (2) etwas herausdrehen. ● Kontermutter an „Stellschrauben 1“ (1) lösen und „Stellschrauben 1“ (1) hineindrehen, bis die Kette (4) ausreichend Spannung hat.
Bedienungsanleitung Wartung und Pflege EF-H 7.1.5 Keilriemenspannung Keilriemenspannung ist hin und wieder zu überprüfen und bei Lockerung nach zu ziehen. ● Alle drei Befestigungsschrauben (1) am Motor lösen. ● Kontermutter (4) lösen ● Über Stellschraube (2) Keilriemen (3) spannen ● Befestigungsschrauben (1) am Motor und Kontermutter (4) wieder anziehen.
Bedienungsanleitung Wartung und Pflege EF-H Bürstenwechsel Generell muss primär bei allen Wartungsarbeiten die Schutzhaube, durch Herausdrehen der Befestigungsschrauben, entfernt werden (siehe Pfeile in Bild 6). Bild 6 Bei allen Wartungs- und Installationsarbeiten am Gerät (insbesondere bei abmontierter Schutzhaube) darf der Benzinmotor nicht gestartet werden.
Bedienungsanleitung Wartung und Pflege EF-H Prüfungspflicht Pos : 29 /07 Wartung und Pfl ege/04 Prüfungspflic ht/Prüfungspflicht @ 0\mod22_1.doc @ 7108 @ ● Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass das Gerät mindestens jährlich durch einen Sachkundigen geprüft und festgestellte Mängel sofort beseitigt werden ( siehe BGR 500). ●...
Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original Betriebsanleitung mit zuliefern)!
® R U F L E X KTR-N 46010 R u t s c h n a b e Blatt: M o n t a g e a n l e i t u n g Ausgabe: ® Die RUFLEX -Rutschnabe ist ein auf Reibschluß...
Seite 25
® R U F L E X KTR-N 46010 R u t s c h n a b e Blatt: M o n t a g e a n l e i t u n g Ausgabe: ® Die RUFLEX -Rutschnabe wird montiert geliefert.
® R U F L E X KTR-N 46010 R u t s c h n a b e Blatt: M o n t a g e a n l e i t u n g Ausgabe: Einstelldiagramme Rutschmoment Rutschmoment [Nm] [Nm] 2TFD...
Seite 29
® R U F L E X KTR-N 46010 R u t s c h n a b e Blatt: M o n t a g e a n l e i t u n g Ausgabe: Einstelldiagramme Rutschmoment Rutschmoment [Nm] [Nm] 2000...
5. SICHERHEITSHINWEISE 7. ANSCHLUSS DES GASZUGS Sie sollten mit der Funktionsweise aller Bedienungselemente Zur Befestigung des Volldrahtendes des Gaszugs ist am vertraut sein und im Notfall in der Lage sein, den Motor Gashebel ein Loch vorhanden. abzustellen. Der Bediener sollte auf jeden Fall vor der 1.Die Schraube (1) und Kabelhalterung (2) entfernen.
8. SCHWUNGRADBREMSE (model equiped) WARNUNG : Lesen Sie die dem Gerät beiliegende Bedienung- sanleitung Überprüfung der Funktionsfähigk vor der Benutzung durch. 1.Den (am Gerät befindlichen) 10. BETRIEB DES MOTORS Schwungradbremshebel lösen und sicherstellen, daß beim Anziehen Inbetriebnahme des Zugseils ein starker Widerstand spürbar ist, der Reglerarm (1) sich 1.Den benzinfuhr öffnen: i n d e r L e e r l a u f - ( L a n g s a m - )
11. WARTUNG 2.Die Motoren-geschwindigkeit mit Hilfe eines Drezhzahlmessers überprüfen. Sollte ihnen dies nicht gelingen, nehmen Sie bitte Die Bedeutung ordnungsgemäßer Wartung Kontakt mit lhmen Honda- Händler auf. Voraussetzung eines sicheren, rationellen und störungsfreien Abschalten Betriebs des Motors und geringerer Umweltverschmutzung ist die Bei dem modell ohne schwungradbremise: regelmäßige Wartung.
Wartungsbezogene Sicherheitshinweise Sicherheitsmaßnahmen In diesem Abschnitt werden wichtige Wartungsaufgaben erläutert. WARNUNG : Einige dieser Aufgaben können mit gewöhnlichem Handwerkzeug durchgeführt werden, dabei werden jedoch mechanische Um zufälliges Starten zu vermeiden, schalten Sie vor Grundkenntnisse vorausgesetzt. Wartungsarbeiten zuerst den Motor ab und ziehen Sie dann Andere Arbeiten, die schwieriger sind und Spezialwerkzeuge den Zündkerzenstecker ab.
Unsachgemäße Eingriffe und Veränderungen Abgasreinigungsanlage Die Emissionen können erhöht werden, wenn an der Emissionsquellen Abgasreinigungsanlage unsachgemäße Eingriffe oder Veränderungen vorgenommen werden, unter anderem: Beim Verbrennungsprozeß werden Kohlenmonoxid, Stickstoffoxide und Kohlenwasserstoffe erzeugt. • Entfernen oder Verändern von Komponenten der Ansaug- oder Die Emissionsbegrenzung von Kohlenwasserstoffen und Abgasanlage.
Wartungsplan Kraftstoff B e i Alle Alle Jährlich Siehe REGELMÄSSIGES WARTUNGSINTERVALL (3) jedem Monat oder Seite Dieser Motor ist für den Betrieb mit bleifreiem (oder geringfügig Gebrauch oder Monate Monate alle bleihaltigem) Benzin vorgesehen. Bleifreies Benzin erzeugt Punkt : In jedem angegebenen, nach oder oder...
Sauerstoffangereicherte Kraftstoffe Motorenöl Einigen konventionellen Benzinarten sind Alkohol oder Empfohlene ölsorten Ethermischungen zugesetzt. Diese werden allgemein als sauerstoffangereicherte Kraftstoffe bezeichnet und kommen in Für generelle Betriebsbeding- einigen Regionen zum Einsatz, um Emissionen zu reduzieren und SG SF / ungen und alle Temperaturen EINBEREICHSÖL 2 0 W somit Vorschriften zur Reinhaltung der Luft zu erfüllen.
Ölwechsel Luftfilter Das Motorenöl bei warmem Motor ablaufen lassen, da warmes Öl Ein schmutziger Luftfilter behindert die Luftzufuhr zum Vergaser schnell und vollständig abläuft. und beeinträchtigt die Motorleistung. Die Filtereinsätze bei jeder 1.Maschine nach rechts kippen. Inbetriebnahme des Motors überprüfen. Bei Einsatz des Motors in 2.Flache Wanne unter den Öltankverschluß...
Reinigung Zündkerze 1.Die Luftfilterabdeckung und den Schaumstoffiltereinsatz wie im Empfohlene Zündkerzen: Abschnitt Überprüfung beschrieben entfernen. NGK: BPR5ES - NIPPONDENSO Co., Ltd.: W16EPR-U 2.Den Papierfiltereinsatz aus dem Filteruntersatz nehmen. Die empfohlene Zündkerze weist den richtigen Wärmebereich für 3.Papiereinsatz: normale Motorenbetriebstemperaturen auf. Wird eine Zündkerze zum Entfernen übermäßiger Schmutzansammlungen mit nicht geeignetem Wärmebereich verwendet, kann der Motor mehrmals leicht auf eine harte Oberfläche klopfen oder...
5.Die Zündkerze vorsichtig von Hand einschrauben, um ein Funkenlöscher (Sonderzubehör) Ausreißen des Gewindes zu vermeiden. Anschließend mit einem Kerzenschlüssel der richtigen Größe anziehen, um die In manchen Regionen ist es verboten, einen Motor ohne Dichtungsscheibe zusammenzudrücken. Wenn eine neue Funkenlöscher zu betreiben. Hierzu bitte örtliche Bestimmungen Zündkerze installiert wird, muß...
12. TRANSPORT Die Zersetzung des Kraftstoffs wird durch einen nur teilweise gefüllten Tank und durch sehr warme Lagertemperaturen Den Motor während des Transports in waagerechter Stellung beschleunigt. Innerhalb weniger Monate oder schon eher können halten, um ein Auslaufen des Kraftstoffs zu vermeiden. kraftstoffbedingte Schwierigkeiten eintreten, wenn das Benzin Das Kraftstoffventil zudrehen (GXV160K1).
1.Die Vergaser Ablaß- schraube (1) mit einem 10 großen Motorenöl Schrauben- schlüssel entfernen und das in der Schwimmer- 1.Das Motorenöl wechseln (siehe Seite 19). kammer befindliche Benzin in einen geeigneten Behälter 2.Die Zündkerze entfernen (siehe Seite 22) und 5 bis ablaufen lassen.
14. STÖRUNGSGESUCHE 15. ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN MOTOR SPRINGT MÖGLICHE URSACHEN ABHILFEMASSNAHMEN GXV140 NICHT AN 1. Gashebelposition Gashebel falsch eingestellt. Gashebel in die Choke- Position ABMESSUNGEN überprüfen. bringen, wenn Motor kalt ist (S.7). 2. Kraftstoff Benzintank leer. Benzin nachfüllen (S. 16). überprüfen Länge x Breite 400 x 355 x 323...
16. EINSTELLUNGSDATEN GXV160K1 ABMESSUNGEN PUNKT TECHNISCHE DATEN SEITE N 6 5 N1F N5C N1E5 0.70 - 0.80 mm Zündabstand (0.028 - 0.031 in.) Länge x Breite 415 x 359 x 354 Leerlaufdrehzahl des x Höhe 2,100 ± 150 U/min (16.3 x 14.1 x13.9) Vergasers (in.) Einlaß...
Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
DIN EN ISO 13857 Mašīnu drošība. Drošības atstatumi, kas novērš bīstamo zonu aizsniedzamību ar rokām un kājām (ISO 13857:2008). Pilnvarotais dokumentācijas sagatavotājs: Vārds: Jean Holderied Adrese: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Paraksts, parakstītāja dati: Erdmannhausen,09.05.2016................. (M. Probst, direktors)
Drošība 4 / 16 Drošība Drošības norādes Dzīvības apdraudējums! Apzīmē risku. Ja no tā neizvairās, var zaudēt dzīvību un smagi savainoties. Bīstama situācija! Apzīmē bīstamu situāciju. Ja no tās neizvairās, var savainoties vai radīt materiālos zaudējumus. Aizliegums! Apzīmē aizliegumu. Ja to neievēro, var zaudēt dzīvību, smagi savainoties vai radīt materiālos zaudējumus. Svarīga informācija vai derīgi lietošanas padomi.
Drošība 5 / 16 Individuālie drošības pasākumi • Katram lietotājam ir jāizlasa un jāizprot ierīces lietošanas instrukcija ar drošības noteikumiem. • Ierīce un visas augstākā līmeņa iekārtas, kurās/pie kurām ir montēta ierīce, drīkst lietot tikai pilnvarotas un kvalificētas personas. • Manuāli drīkst vadīt tikai tās ierīces, kurām ir rokturi.
Vispārīgi 6 / 16 Vispārīgi Lietošana atbilstīgi paredzētajam mērķim Ierīce (EF-H) ir bruģa šuvošanas ierīce, kas (standarta aprīkojumā ar EF-H speciālajām sukām) paredzēta tikai apstrādei ar sausām smiltīm, smalko granti, kā arī bruģa šuvju apstrādei ar slapjām smiltīm. Divas rotējošas sukas (krusti), kas saskaras un kurus darbina ierīcē iebūvētais benzīna dzinējs (Honda), nodrošina ierīces (EF-H) darbību turpgaitā...
Vispārīgi 7 / 16 Pārskats un uzbūve Ūdens pieslēgums ar krānu Eļļas izlaišanas skrūve Vadības rokturis Suku augstuma regulēšana Benzīna uzpildes atvere Sukas Startera rokturis Roktura regulēšana Palaides/aptures svira Transportēšanas drošības gredzens (iekares osa trosei) Eļļas uzpildes atvere Tehniskie dati Precīzus tehniskos datus (piemēram, celtspēju, pašmasu u.
Iestatījumi 8 / 16 Iestatījumi Vispārīgi Lai pārbīdītu vadības rokturi no transportēšanas pozīcijas darba pozīcijā, jārīkojas šādi: • Izvelciet un pagrieziet vienu no abām atspersvirām (1). • Izvelciet arī otru atspersviru (1) un vienlaikus uzlokiet vadības loku uz augšu, bet atspersvirai ļaujiet atkal nofiksēties (skatiet attēlu).
Lietošana 9 / 16 Lietošana Vispārīga darbība Pirms benzīna dzinēja iedarbināšanas sukas vajadzētu pacelt, izmantojot regulēšanas vārpstu (1) (pretējā gadījumā ierīce uzreiz brauc uz priekšu). • Palaides/aptures sviru pārbīdiet pilnībā uz priekšu čoka pozīcijā (2). • Atveriet benzīna dzinēja benzīna padeves vārstu. •...
Seite 57
Lietošana 10 / 16 • Griežot kloķi pie regulēšanas vārpstas (1 suku augstums jāiestata tā, lai sukas skartu bruģa virsmu. • Tad kloķi pie regulēšanas vārpstas (1) nofiksējiet turētājā (4). Pretējā gadījumā iestatītais suku augstums var pārregulēties (suku nodilums)! • Ja bruģa šuvēs paredzēts ieklāt slapjas smiltis, ūdens daudzumu var dozēt ar ūdens krānu (5) pie ierīces (EF-H).
Apkope un kopšana 11 / 16 Apkope un kopšana Apkope Lai nodrošinātu nevainojamu darbību, ekspluatācijas drošību un ierīces darbmūžu, pēc norādīto termiņu beigām ir jāveic tālāk sniegtajā tabulā norādītie apkopes darbi. Ir atļauts izmantot tikai oriģinālās rezerves daļas; citādi garantija zaudē spēku. Visus darbus ir atļauts veikt tikai tad, kad ierīces darbība ir apturēta! 6.1.1 Vispārīgi...
Apkope un kopšana 13 / 16 6.1.4 Ķēdes spriegojums Laiku pa laikam pārbaudiet ķēdes spriegojumu un pievelciet, ja ķēde kļuvusi vaļīga. • Atskrūvējiet kontruzgriezni pie “regulēšanas skrūves 2” (2) un nedaudz izskrūvējiet “regulēšanas skrūvi 2” (2). • Atskrūvējiet kontruzgriezni pie “regulēšanas skrūvēm 1” (1), ieskrūvējiet “regulēšanas skrūves 1” (1), līdz ķēde (4) ir pietiekami nospriegota.
Apkope un kopšana 14 / 16 6.1.5 Ķīļsiksnas spriegojums Laiku pa laikam pārbaudiet ķīļsiksnas spriegojumu un pievelciet, ja tā kļuvusi vaļīga. • Atskrūvējiet visas trīs stiprinājuma skrūves (1) pie motora. • Atskrūvējiet kontruzgriezni (4). • Izmantojot regulēšanas skrūvi (2), nospriegojiet ķīļsiksnu (3). •...
(→ DGUV noteikumus 100-500). • Ir jāievēro saistītie tiesību aktu noteikumi un atbilstības apliecinājuma noteikumi! • Speciālista veikto pārbaudi nodrošina arī ražotājs “Probst GmbH”. Sazinieties ar mums: service@probst-handling.de • Pēc ierīces pārbaudes un nepilnību novēršanas iesakām labi redzamā vietā piestiprināt pārbaudes plāksnīti “Speciālista pārbaude/ Expert inspection”...
Piemērs: Norāde par PROBST ierīču izīrēšanu/iznomāšanu Kad izīrē/iznomā PROBST ierīces, noteikti ir jānodrošina arī oriģinālā lietošanas pamācība (ja attiecīgās lietošanas valsts valoda atšķiras, papildus ir jāpievieno arī attiecīgais oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums)! 51700003...
Seite 64
® RUFLEX KTR-N 46010 Griezes momenta Lapa ierobežotājs Izdevums: 5 Montāžas instrukcija griezes momenta ierobežotājs ir pārslodzes aizsardzības sistēma, kas darbojas ar ® RUFLEX berzes slēgumu. Tā aizsargā spēka piedziņas sistēmā tālāk esošās detaļas no bojājumiem. Vispārīgi norādījumi Pirms griezes momenta ierobežotāja lietošanas rūpīgi izlasiet šo montāžas instrukciju. Pievērsiet īpašu uzmanību drošības norādījumiem! Montāžas instrukcija ir daļa no jūsu iegādātā...
Seite 65
® RUFLEX KTR-N 46010 Griezes momenta Lapa ierobežotājs Izdevums: 5 Montāžas instrukcija griezes momenta ierobežotājs tiek piegādāts samontētā stāvoklī. ® RUFLEX griezes momenta ierobežotāja, ® RUFLEX izm. 00–5, detaļas Detaļa Detaļa Skaits Nosaukums Skaits Nosaukums Rumba Berzes disks Slīdgultnis Spiedgredzens Regulēšanas uzgrieznis Fiksācijas skrūve Griezes momenta regulēšanas...
Seite 66
® RUFLEX KTR-N 46010 Griezes momenta Lapa: ierobežotājs Izdevums: 5 Montāžas instrukcija Vispārīgi montāžas norādījumi • Pievērsiet uzmanību tam, lai RUFLEX griezes momenta ierobežotājs būtu tehniski nevainojamā ® stāvoklī. • Notīriet no rumbas, piedziņas, spiedplāksnes un berzes diska slīdvirsmām netīrumus, eļļu un taukus.
Seite 67
® RUFLEX KTR-N 46010 Griezes momenta Lapa: ierobežotājs Izdevums: 5 Montāžas instrukcija Diskatsperu pārklājums 3. tabula: izmērs ® RUFLEX Diskatsperu skaits 1TFD 2TFD Griezes momenta regulēšana 1. Pagrieziet regulēšanas skrūves atpakaļ (tās nedrīkst izbīdīties cauri regulēšanas uzgriežņiem). 2. Ar roku pievelciet regulēšanas uzgriežņus līdz atdurei.
Seite 70
® RUFLEX KTR-N 46010 Griezes momenta Lapa: ierobežotājs Izdevums: 5 Montāžas instrukcija Tehniskie dati ® RUFLEX , izm. 00–5 6. attēls: Izmēri 4. tabula: RUFLEX ® Izmērs Izmēri min. Izmērs Izmērs B Izmērs d Izmērs D Izmērs D Izmērs L Izmērs s Fiksācijas vītne Izmērs M...
Seite 71
IEVADS Pateicamies jums par Honda dzinēja iegādi! Mēs vēlamies palīdzēt jums sasniegt vislabāko rezultātu ar jauno dzinēju, kā arī to droši ekspluatēt. Šajā rokasgrāmatā ir iekļauta informācija, kā to izdarīt; lūdzu, rūpīgi to izlasiet pirms dzinēja ekspluatācijas. Problēmu ĪPAŠNIEKA gadījumā vai, ja rodas kādi jautājumi par dzinēju, sazinieties ar pilnvarotu Honda servisa darbinieku.
DROŠĪBAS INFORMĀCIJA DROŠĪBAS UZLĪMJU ATRAŠANĀS VIETAS Šīs uzlīmes brīdina par iespējamo apdraudējumu, kas var izraisīt • Izprotiet visu kontrolierīču darbību un uzziniet, kā ātri apturēt nopietnu ievainojumu gūšanu. Izlasiet tās uzmanīgi. dzinēju ārkārtas situācijas gadījumā. Pārliecinieties, ka operators Ja uzlīme atlīmējas vai kļūst grūti salasāma, sazinieties ar savu ir saņēmis atbilstošu apmācību pirms iekārtas ekspluatēšanas.
Seite 73
DETAĻU UN KONTROLIERĪČU ATRAŠANĀS FUNKCIJAS VIETAS OIL ALERT SISTĒMA (piemērojamiem tipiem) DEGVIELAS UZPILDES VĀCIŅŠ “Oil Alert ir reģistrēta preču zīme Savienotajās Valstīs.” DEGVIELAS Oil Alert sistēma ir izstrādāta, lai novērstu dzinēja bojājumus, ko rada TVERTNE nepietiekams eļļas daudzums karterī. Pirms eļļas līmenis karterī var nokristies zem drošās robežas, Oil Alert sistēma automātiski apturēs dzinēju (dzinēja slēdzis paliks pozīcijā...
Seite 74
PIRMSEKSPLUATĀCIJAS PĀRBAUDES EKSPLUATĀCIJA VAI JŪSU DZINĒJS IR GATAVS DARBAM? DROŠAS EKSPLUATĀCIJAS PIESARDZĪBAS PASĀKUMI Jūsu drošības dēļ un, lai maksimāli paildzinātu jūsu iekārtas Pirms dzinēja darbināšanas pirmo reizi, lūdzu, izlasiet nodaļu kalpošanas laiku, pirms dzinēja iedarbināšanas ir ļoti svarīgi DROŠĪBAS INFORMĀCIJA, kas atrodas 2. lpp., kā arī nodaļu pārbaudīt tā...
Seite 75
3. Bīdiet droseles sviru prom no MIN. pozīcijas aptuveni par 1/3 uz 5. Iedarbiniet starteri. MAX. (MAKS.) pozīcijas pusi. ATSPERES STARTERIS: DROSEĻVĀRSTA SVIRA Viegli pavelciet startera rokturi, līdz sajūtat pretestību, tad strauji pavelciet bultiņas norādītajā virzienā, kā parādīts zemāk. Uzmanīgi atlaidiet atpakaļ startera rokturi. STARTERA ROKTURIS MIN.
Seite 76
DZINĒJA APTURĒŠANA DZINĒJA ĀTRUMA IESTATĪŠANA Lai apturētu dzinēju ārkārtas situācijas gadījumā, vienkārši Novietojiet droseļvārsta sviru atbilstoši vēlamajam dzinēja ātrumam. pagrieziet dzinēja slēdzi pozīcijā OFF (IZSLĒGTS). Parastos Dažiem dzinējiem tiek izmantota droseļvārsta tālvadība, nevis šeit apstākļos pielietojiet tālākminēto procedūru. Skatiet iekārtas parādītā...
Seite 77
DZINĒJA APKOPE APKOPES GRAFIKS REGULĀRĀS APKOPES APKOPES NOZĪME PERIODS (3) Veiciet katrā norādītajā mēnesī Laba apkope ir svarīga drošai, ekonomiskai un pareizai dzinēja vai ik pēc katra motorstundu darbībai. Tā arī samazinās piesārņojumu. intervāla atkarībā, kas pienāk Pirmajā Ik pēc Ik pēc Katru vispirms.
Seite 78
DEGVIELAS UZPILDE Uzmanīgi iepildiet degvielu, lai izvairītos no tās izšļakstīšanās. Neuzpildiet degvielas tvertni pilnībā. Atkarībā no ekspluatācijas Ieteicamā degviela apstākļiem var būt nepieciešams pazemināt degvielas līmeni. Pēc degvielas uzpildes, uzskrūvējiet atpakaļ degvielas uzpildes Svinu nesaturošs benzīns vāciņu, līdz tas noklikšķ. Sūkņa oktānskaitlis 86 vai lielāks Neturiet benzīnu iekārtas signāllampiņu, barbekjū, elektrisko ierīču, Ārpus ASV...
Seite 79
Eļļas līmeņa pārbaude 4. Ieskrūvējiet eļļas uzpildes vāciņu/mērstieni un cieši nostipriniet. Pārbaudiet dzinēja eļļas līmeni, tam esot izslēgtam un atrodoties PAPLĀKSNE horizontālā stāvoklī. 1. Noskrūvējiet eļļas uzpildes vāciņu/mērstieni un noslaukiet to. AIZBĀZNIS 2. Ievietojiet eļļas uzpildes vāciņu/mērstieni eļļas uzpildes atveres kaklā, kā...
Seite 80
6 : 1 Reduktors 6 : 1 Reduktors EĻĻAS UZPILDES 1. Noskrūvējiet eļļas līmeņa Izteciniet izlietoto eļļu, kamēr dzinējs ir silts. Silta eļļa iztek ātri un LĪMENIS SKRŪVE pārbaudes skrūvi un paplāksni pilnībā. un paskatieties, vai eļļas līmenis 1. Novietojiet zem reduktora atbilstošu tvertni, kurā savākt sniedzas līdz skrūves atveres izlietoto eļļu, pēc tam noskrūvējiet uzpildes skrūvi, eļļas līmeņa malai.
Seite 81
Tīrīšana 7. Izmantojot mitru lupatiņu, noslaukiet netīrumus no gaisa tīrītāja STANDARTA DUĀLĀ FILTRA kartera un apvalka iekšpuses. Esiet uzmanīgs un nepieļaujiet ELEMENTA TIPS Duālā filtra elementa tipi netīrumu iekļūšanu gaisa vadā, kas ved uz karburatoru. SPĀRNUZ- 1. Noskrūvējiet no 8. Novietojiet putu gaisa filtra elemetu virs papīra elementa GRIEZNIS gaisa tīrītāja apvalka un uzstādiet samontēto gaisa filtru.
Seite 82
Zema profila tipi 4. Pārbīdiet degvielas vārstu pozīcijā ON (IESLĒGTS) un pārbaudiet, vai nerodas noplūde. Ja tiek konstatēta noplūde, nomainiet GAISA TĪRĪTĀJA FIKSATORS 1. Atlaidiet gaisa tīrītāja o-veida gredzenu. APVALKS apvalka fiksatorus, noņemiet gaisa tīrītāja AIZDEDZES SVECE apvalku un izņemiet gaisa filtra elementu.
NODERĪGI PADOMI UN IETEIKUMI DZIRKSTEĻU SLĀPĒTĀJS (piemērojamiem tipiem) Eiropā un citās valstīs, kur ir spēkā Mašīnu direktīva 2006/42/EK, DZINĒJA UZGLABĀŠANA šo tīrīšanu ir jāveic jūsu servisa darbiniekam. Sagatavošana uzglabāšanai Dzirksteļu slāpētājs var būt standarta vai papildus daļa atkarībā no Ir svarīgi pareizi sagatavot dzinēju uzglabāšanai, lai pēcāk tas dzinēja tipa.
Seite 84
Degvielas tvertnes un karburatora iztukšošana Uzglabāšanas drošības pasākumi Ja nolemjat uzglabāt dzinēju ar benzīnu degvielas tvertnē un BRĪDINĀJUMS karburatorā, ir svarīgi parūpēties par benzīna tvaiku aizdegšanās riska samazināšanu. Par uzglabāšanas vietu izvēlieties labi Benzīns ir viegli uzliesmojoša un sprāgstoša viela, vēdināmu telpu, kur tuvumā...
Seite 85
NEGAIDĪTU PROBLĒMU RISINĀŠANA DROŠINĀTĀJA NOMAIŅA (piemērojamajiem tipiem) Elektrostartera releja ķēdi un akumulatora uzlādes ķēdi aizsargā NEIZDODAS Iespējamais Veicamās darbības drošinātājs. Ja drošinātājs pārdeg, elektrostarteris nedarbosies. IEDARBINĀT cēlonis Ja ir pārdedzis drošinātājs, dzinēju var iedarbināt manuāli, taču DZINĒJU dzinēja darbināšanas laikā akumulators neuzlādēsies. 1.
TEHNISKĀ INFORMĀCIJA Tālvadības savienojums Droseļvārsta un gaisa vārsta sviras ir aprīkotas ar atverēm papildu Sērijas numura atrašanās kabeļu pievienošanai. Zemāk esošajos attēlos ir parādīti cieta vieta kabeļa un elastīga vītā kabeļa uzstādīšanas piemēri. Ja izmantojat Ierakstiet dzinēja sērijas elastīgu vīto kabeli, pievienojiet atgriezējatsperi, kā parādīts attēlā. numuru, tipu un iegādes datumu zemāk norādītajās Ir noteikti jāpalaiž...
Seite 87
Karburatora modifikācijas darbam lielā augstumā Emisijas kontroles sistēmas informācija Lielā augstumā standarta karburatora gaisa-degvielas maisījums Emisijas avots būs pārāk bagātīgs. Sniegums samazināsies, bet degvielas patēriņš Degšanas procesā rodas oglekļa monoksīds, slāpekļa oksīdi un palielināsies. Ļoti bagātīgs maisījums arī bojās aizdedzes sveci ogļūdeņraži.
Seite 88
Gaisa indekss Specifikācijas (modeļi, kas apstiprināti pārdošanai Kaliforijā) GX120 (S tipa jūgvārpsta, ar degvielas tvertni) Dzinējiem, kas saskaņā ar Kalifornijas štata Gaisa resursu padomes Garums x platums x 297 × 346 × 329 mm prasībām ir sertificēti emisijas ilguma laika periodam, tiek uzlīmēta augstums gaisa indeksa informācijas etiķete Sausmasa [svars]...
Seite 89
Noregulēšanas specifikācijas GX120/160/200 Vadojuma shēmas IEKĀRTAS VIENĪBA SPECIFIKĀCIJA APKOPE Aizdedzes sveces Skatīt lpp.: 12 Ar Oil Alert sistēmu un elektrostarteri 0,7 - 0,8 mm elektrodu atstarpe Tukšgaitas ātrums Skatīt lpp.: 13 1.400 150 apgr./min. Vārstu GX120 IEPL.: 0,15 ± 0,02 mm Griezties pie atstarpe GX200...
Seite 90
INFORMĀCIJA PATĒRĒTĀJAM (Honda birojs) Ja nolemjat rakstīt vai zvanīt, lūdzu, norādiet šādu informāciju: Garantija un izplatītāja/dīlera informācija • iekārtas ražotāja nosaukumu un modeļa numuru, uz kura Savienotajās Valstīs, Puertoriko un ASV Virdžīnu salās: uzstādīts dzinējs; Apmeklējiet mūsu mājas lapu: www.honda-engines.com •...
Seite 91
Spiedogs ……………………………………………………………… Vārds Paraksts Reizi gadā veicamie apkopes darbi Datums: Apkopes veids: Uzņēmuma veiktā apkope: Spiedogs ……………………………………………………………… Vārds Paraksts Spiedogs ……………………………………………………………… Vārds Paraksts Probst GmbH Tālrunis +49 7144 3309-0 www.probst-handling.de Gottlieb-Daimler-Straße 6 Fakss +49 7144 3309-50 info@probst-handling.de 71729 Erdmannhausen, Vācija...
Seite 92
Blatt 5 Blatt 4 Blatt 2 Blatt 6 Blatt 3 Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 89,79 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name EASY-FILL Erst. 4.5.2004 Rolf.Erath Pflasterverfugungsgerät EF-H Gepr. 30.11.2016 R.Hoffmann Blatt Artikelnummer/Zeichnungsnummer E51700003...
Seite 94
21000188 20100017 20100016 21200025 32330024 20100016 41700019 41700022 20000028 41700002 41700022 Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 89,79 kg 20090030 Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name EASY-FILL 20090030 Erst. 4.5.2004 Rolf.Erath Pflasterverfugungsgerät EF-H Gepr.
Seite 95
32330026 26100011 20000046 20420002 21110016 20000006 20100015 20420002 32330025 21750009 20420006 20090032 21250010 21100009 20000026 20400004 21110017 20100017 21380002 21200006 20200023 21750008 33310008 Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 20420002 89,79 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name...
Seite 96
41700014 20000002 20440003 24100177 41700015 20000002 20440003 24100177 20000127 20440003 Bei Änderungen Rücksprache TB ! Gewicht: 89,79 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name EASY-FILL Erst. 4.5.2004 Rolf.Erath Pflasterverfugungsgerät EF-H Gepr. 30.11.2016 R.Hoffmann Blatt Artikelnummer/Zeichnungsnummer E51700003...
Seite 97
20000010 20100004 20100016 41700016 20100016 20000059 41700016 20000059 41700017 20100015 32330027 20440004 Bei Änderungen Rücksprache TB ! 32330028 Gewicht: 89,79 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! 21840001 Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name 32330027 EASY-FILL Erst. 4.5.2004 Rolf.Erath 20440004 Pflasterverfugungsgerät EF-H Gepr.
Seite 98
A51700003 EF-H 29040221 29040340 29040297 29040624 29040666 29040547 29040056 29040297 Erstellt: Datum / Name Zuletzt geändert: Freigabe: Datum / Name 20.09.2016 / Krasnikov, Igor 22.09.2016 20.09.2016 / Krasnikov, Igor...