Inhaltszusammenfassung für Galletti Ductimax Serie
Seite 1
Ductimax Manuale installazione, uso e manutenzione Unità canalizzabile a media prevalenza 2 - 8 kW Installation, use and maintenance manual Medium available head duct units 2 - 8 kW Manuel d'installation, utilisation et entretien Unités gainables à pression statique disponible moyenne 2 - 8 kW Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung Kanalisierbare Einheiten mit mittlerer Förderhöhe 2 - 8 kW Manual de instalación, uso y mantenimiento...
Seite 2
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ La Galletti S.p.A. con sede in via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Italia, dichiara, sotto la propria responsabilità, che i ventilcon- vettori DUCTIMAX, sono prodotti in accordo con le seguenti direttive: 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2014/35/UE; ERP 2009/125/CE; 2011/65/ La conformità...
Seite 4
UTILIZZO PREVISTO La Galletti S.p.A. si ritiene sollevata da ogni responsabilità nei casi in stai utilizzati ricambi originali. cui l'apparecchio sia installato da personale non qualificato, venga Apparecchi progettati per la climatizzazione dell'aria ambiente e utilizzato impropriamente o in condizioni non ammesse, non venga destinati all'utilizzo in applicazioni di comfort civile;...
Seite 5
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO DUCTIMAX: PRESTAZIONI E COMPATTEZZA NELLE INSTALLAZIONI AD INCASSO A SOFFITTO L'unità canalizzabile DUCTIMAX è stata realizzata per la climatizza- La vasca principale di raccolta della condensa è posta internamente zione di ambienti dove viene richiesta l'installazione di unità a me- alla struttura dell'unità...
Seite 6
Valvole a 3 vie, attuatori ON/OFF o MODULANTI, alimentazione 230 V o 24 V, kit idraulici, V3VDF per batteria addizionale Valvole a 3 vie, attuatori ON/OFF o MODULANTI, alimentazione 230 V o 24 V, kit idraulici, V3VSTD per batteria principale Valvole a 2 vie pressure independent, attuatori ON/OFF o MODULANTI, alimentazione VPIC 230V o 24V, kit idraulici, per batteria principale e addizionale...
Seite 7
DATI DIMENSIONALI Nelle figure 12.1 Ductimax 1-4 (i valori sono espressi in mm) p. 68 e 12.2 Ductimax 5-6 (i valori sono espressi in mm) p. 69 sono riportati i dati dimensionali di DUCTIMAX e le posizioni degli attacchi idraulici. INSTALLAZIONE ATTENZIONE: AVVERTENZA: l'installazione e l'avviamento dell'unità devono Se si desidera realizzare la connessione me- essere effettuati da personale competente, secondo le regole diante tubi flessibili (ø...
Seite 8
caso è consigliabile installare l'accessorio valvola a 3 vie (o 2 vie) Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu- in modo da interrompere il flusso d'acqua in batteria quando il ito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comun- ventilatore è...
Seite 9
Per l'utilizzo dell'unità riferirsi alle istruzioni del pannello di coman- per il massimo benessere delle persone. Progettato per la climatiz- do, disponibile come accessorio. zazione dell'aria ambiente e destinato all'utilizzo in applicazioni di Questo apparecchio è destinato al condizionamento d'aria di locali comfort civile.
Seite 10
RICERCA DEI GUASTI Se l'apparecchio non funziona correttamente, prima di richiedere Se il problema non può essere risolto, rivolgetevi al rivenditore o al l'intervento del servizio assistenza, eseguite i controlli riportati nella centro assistenza più vicino. tabella sotto riportata. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Manca corrente...
Seite 11
DATI TECNICI NOMINALI » 2 tubi DUCTIMAX Velocità Velocità certificate 2,5,7 2,5,7 1,5,7 1,5,7 Portata aria nominale m³/h Prevalenza statica utile Potenza assorbita Corrente assorbita massima 0,40 0,40 0,56 0,56 Resa raffreddamento totale (1)(E) 0,92 1,72 1,90 0,95 1,91 2,11 1,27 1,90 2,27...
Seite 14
10 PESI DUCTIMAX Peso versione 24,4 24,4 25,4 25,4 33,0 33,0 36,0 36,0 45,0 45,0 51,0 51,0 standard Peso versione 25,8 25,8 26,8 26,8 34,6 34,6 37,6 37,6 47,5 47,5 53,5 53,5 DF 1R DUCTIMAX...
Seite 15
Ū Atti vandalici e danni da agenti atmosferici. to fiscale di accompagnamento. In mancanza dello stesso la 1. Galletti S.p.A. si riserva di contestare la validità della garanzia Galletti S.p.A. si riserva di stabilire la decorrenza dalla data di se, da riscontri oggettivi, risulti che il prodotto abbia funzionato fabbricazione.
Seite 16
Galletti S.p.a DECLARATION OF CONFORMITY Galletti S.p.A. with head office in via via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Italy, declares herewith under its own responsi- bility that DUCTIMAX fan coil, are produced in accordance to: 2006/42/EC, 2014/30/UE, 2014/35/UE. Compliance has been verified with reference to the following standards: European standards for low voltage directive (safety): Ū...
Seite 17
TABLE OF CONTENTS BEFORE STARTING THE INSTALLATION PROCEDURE � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p� 18 INTENDED USE �...
Seite 18
For more information, contact your installer or local authority. INTENDED USE Galletti S.p.A. will not accept any liability for damage or injury use of spare parts other than original factory parts. caused as a result of installation by non-qualified personnel; im-...
Seite 19
UNIT DESCRIPTION DUCTIMAX: PERFORMANCE AND COMPACTNESS IN RECESSED CEILING INSTALLATIONS The ducted units DUCTIMAX was designed for conditioning en- The main condensate drip tray is situated inside the structure of vironments where it is required the installation of units in medi- the unit and is at a positive pressure relative to the drain outlet um head performance and reduced overall dimensions.
Seite 20
2-way valves, ON/OFF or MUDULATING actuator, 230 V or 24 V power supply, V2VDF+STD hydraulic kit, for main and additional heat exchanger 2-way valve, ON/OFF or MODULATING actuator, 230 V or 24 V power supply, hydraulic V2VSTD kit, for main heat exchanger 3-way valves, ON/OFF or MODULATING actuator, 230 V or 24 V power supply, V3VDF hydraulic kit, for additional heat exchanger...
Seite 21
DIMENSIONS In figures 12.1 Ductimax 1-4 (values expressed in mm) p. 68 and 12.2 Ductimax 5-6 (values expressed in mm) p. 69 shows the dimensions of DUCTIMAX and shows the position of water connections. INSTALLATION WARNING: unit installation and start-up must be entrusted flexible circular ducts (ø 200), it will be necessary to use ac- to competent personnel and performed in a workmanlike cessories PMA or PMAC, which can be fitted respectively on manner, in accordance with current regulations.
Seite 22
For each thermal ventilating unit provide a main circuit Freezing Capacity Pressure drop % Glycol by weight breaker (IL), with opening contacts separated by at least 3 temperature (°C) adjustment adjustment mm and an adequate protection fuse (F). 1,00 1,00 Electrical intakes are shown on the rating labels on the units.
Seite 23
To use the fan coil refer to the instructions on the control panel maximum well-being of people. Designed for room air condi- available as accessory. tioning and intended for residential comfort applications. This unit is intended for the air conditioning of rooms for the MAINTENANCE For safety reasons, before carrying out any maintenance or cleaning jobs, turn off the unit by moving the fan speed se-...
Seite 24
TROUBLESHOOTING If the unit is not working properly, before calling a service engi- If the problem cannot be solved, contact your dealer or the near- neer carry out the checks indicated in the table below. est service centre. PROBLEM CAUSE SOLUTION No power supply Restore the power supply...
Seite 25
RATED TECHNICAL DATA » 2 pipes DUCTIMAX Speed Declared speed 2,5,7 2,5,7 1,5,7 1,5,7 Rated air flow m³/h Available static pressure Power input Maximum current absorption 0,40 0,40 0,56 0,56 Total cooling capacity (1)(E) 0,92 1,72 1,90 0,95 1,91 2,11 1,27 1,90 2,27...
Seite 26
DUCTIMAX Speed Declared speed 1,6,7 1,6,7 5,6,7 5,6,7 Rated air flow m³/h 1050 1163 1289 1050 1163 1289 Available static pressure Power input Maximum current absorption 1,10 1,10 2,10 2,10 Total cooling capacity (1)(E) 2,22 4,22 4,63 2,44 4,79 5,23 6,15 6,66 7,21...
Seite 27
DUCTIMAX Speed Declared speed 1,6,7 1,6,7 1,4,7 1,4,7 Rated air flow DF 1R m³/h Available static pressure DF 1R Power input DF 1R Maximum current absorption 0,56 0,56 1,10 1,10 Total cooling capacity DF 1R (1)(E) 1,44 2,26 2,48 1,57 2,67 2,93 1,89...
Seite 28
10 WEIGHTS DUCTIMAX Weight - standard 24,4 24,4 25,4 25,4 33,0 33,0 36,0 36,0 45,0 45,0 51,0 51,0 version Weight - DF 25,8 25,8 26,8 26,8 34,6 34,6 37,6 37,6 47,5 47,5 53,5 53,5 1R version DUCTIMAX...
Seite 29
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ La Société Galletti S.p.A. dont le siège est à via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Italie, certifie, en engageant sa seule responsabilité, que les ventilo-convecteurs DUCTIMAX, unités terminales pour installation de chauffage et conditionnement d’air, sont conformes aux Directives 2006/42/CE;...
Seite 30
TABLE DES MATIÈRES AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION � � � � p� 31 UTILISATION PREVUE � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p� 31 LIEU D'INSTALLATION �...
Seite 31
L’appareil peut être utilisé par des enfants d’âge non UTILISATION PREVUE Galletti S.p.A. décline toute responsabilité dans les cas suivants: l’appa- n'ont pas été utilisées des pièces de rechange d'origine. reil a été installé par des techniciens non qualifiés; il a été utilisé de Appareils conçus pour la climatisation de l’air ambiant et destinés à...
Seite 32
DESCRIPTION DE L'UNITÉ DUCTIMAX : PERFORMANCES ET DIMENSIONS RÉDUITES POUR INSTALLATION ENCASTRÉE EN PLAFONNIER L'unité gainable DUCTIMAX a été conçue pour la climatisation de locaux telles que les district cooling. DUCTIMAX a été conçu pour installation exigeant l’installation d’unités à hauteur d'élévation moyenne, perfor- horizontale en plafonnier.
Seite 33
Vannes à 2 voies, contacteurs ON/OFF ou MODULANTS, alimentation 230 V ou 24 V, kit V2VSTD hydraulique pour batterie principale Vannes à 3 voies, contacteurs ON/OFF ou MODULANTS, alimentation 230 V ou 24 V, kit V3VDF hydraulique pour batterie additionnelle Vannes à...
Seite 34
DONNÉES DIMENSIONNELLES Sur les figures 12.1 Ductimax 1-4 (les valeurs sont exprimées en mm) p. 68 et 12.2 Ductimax 5-6 (les valeurs sont exprimées en mm) p. 69 , sont indiqués les données dimensionnelles de DUCTIMAX et les positions des raccords hydrauliques. INSTALLATION ATTENTION: AVERTISSEMENT l'installation et la mise en service de l'unité doivent : Pour le raccordement par tuyaux flexibles (ø...
Seite 35
circulation d’eau froide dans l’échangeur, il est possible que de la des techniciens qualifiés. condensation se forme également à l’extérieur de l’appareil. Dans Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le ce cas, il est recommandé d’installer l’accessoire vanne à 3 voies (ou fabricant ou son service d'assistance technique ou en tout cas par une à...
Seite 36
UTILISATION Pour l’utilisation du ventilo-convecteur faire référence aux instructions de l’air ambiant pour assurer le confort maximal des personnes. Conçu fournies sur le panneau de commande, disponible comme accessoire. pour la climatisation de l’air ambiant et destiné à être utilisé pour des L’appareil objet de la présente notice est destiné...
Seite 37
RECHERCHE DES CAUSES D’ A NOMALIE Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, avant de s'adresser au Si le problème ne peut pas être résolu, s'adresser au distributeur ou au service d'assistance, effectuer les contrôles indiqués sur le tableau centre d'assistance le plus proche. ci-dessous.
Seite 41
10 POIDS DUCTIMAX Poids version 24,4 24,4 25,4 25,4 33,0 33,0 36,0 36,0 45,0 45,0 51,0 51,0 standard Poids version 25,8 25,8 26,8 26,8 34,6 34,6 37,6 37,6 47,5 47,5 53,5 53,5 DF 1R UT66002810...
Seite 42
Galletti S.p.a KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Das Unternehmen Galletti S.p.A. mit Sitz in via Romagnoli 12/a in 40010 Bentivoglio (BO) - Italien, erklärt in eigener Verantwortung, dass alle Gebläse- konvektoren DUCTIMAX in Übereinstimmung mit den folgenden Richtlinien gefertigt werden: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2014/35/EU, ERP 2009/125/EU, 2011/65/EU.
Seite 44
Für weitere Informationen wenden Sie sich an Ihren entsprechend den geltenden Vorschriften durchgeführt werden. ERWARTETE VERWENDUNG Die Firma Galletti S.p.A. ist von jeglicher Haftung entbunden, wenn das keine Originalersatzteile verwendet werden. Gerät durch nicht qualifiziertes Personal installiert wird, unsachgemäß...
Seite 45
BESCHREIBUNG DES GERÄTS DUCTIMAX: LEISTUNGEN UND KOMPAKTHEIT BEI DER EINBAUINSTALLATION IN DER DECKE Die kanalisierbare Einheit DUCTIMAX wurde für die Klimatisierung von Um- Das Haupt-Kondenswassersammelbecken ist innerhalb der Einheit positi- gebungen entwickelt, in denen eine leistungsstarke Einheit mit mittlerer oniert und weist gegenüber dem Ablass einen leichten Überdruck auf, um Förderhöhe und mit niedrigem Raumbedarf erforderlich ist.
Seite 46
2-Wege-Ventile, EIN/AUS- oder modulierende-Stellantriebe, 230-V- oder 24-V-Stromversorgung, V2VDF+STD Hydraulik-Kits, für Hauptbatterie und Zusatzbatterie 2-Wege-Ventile, EIN/AUS- oder modulierende-Stellantriebe, 230-V- oder 24-V-Stromversorgung, V2VSTD Hydraulik-Kits, für Hauptbatterie 3-Wege-Ventile, EIN/AUS- oder modulierende-Stellantriebe, 230-V- oder 24-V-Stromversorgung, V3VDF Hydraulik-Kits, für Zusatzbatterie 3-Wege-Ventile, EIN/AUS- oder modulierende-Stellantriebe, 230-V- oder 24-V-Stromversorgung, V3VSTD Hydraulik-Kits, für Hauptbatterie 2-Wege-Ventile pressure independent, EIN/AUS- oder modulierende-Stellantriebe, 230-V- oder...
Seite 47
ABMESSUNGEN Auf der Abbildung 12.1 Ductimax 1-4 (Werte sind in mm angegeben) S. 68-12.2 Ductimax 5-6 (Werte sind in mm angegeben) S. 69sind die Abmessun- gen von DUCTIMAX und die Positionen der Hydraulikanschlüsse angegeben. EINSTELLUNG ACHTUNG: WARNUNG: Installation und Inbetriebnahme dürfen nur von ausgebil- Wenn die Verbindung mittels Schläuchen(ø 200) realisiert detem Personal nach den Regeln der korrekten Anlagenführung und werden soll, ist das Zubehör PMA oder PMAC erforderlich, das jeweils entsprechend den geltenden Vorschriften durchgeführt werden.
Seite 48
geeignete Sicherung (F) zu installieren. Temperatur Einfrieren % Glykol in Gewicht Variation Leistung Variation Lastverlust Die Stromaufnahme ist auf den an der Einheit angebrachten Geräteschild (°C) angegeben. 1,00 1,00 Bei der Installation ist der sich auf die Kombination Einheit-Steuertafel be- 0,97 1,05 ziehende Schaltplan genau zu befolgen.
Seite 49
BETRIEB Für den Betrieb des Gebläsekonvektors ist die Gebrauchsanweisung der als Wohlbefinden der Menschen bestimmt. Konzipiert für die Raumklimatisie- Zubehör erhältlichen Steuerung zu befolgen. rung und für den Einsatz in zivilen Komfortanwendungen bestimmt. Dieses Gerät ist für die Klimatisierung von Räumen für das maximale WARTUNG Aus Sicherheitsgründen muss das Gerät vor der Ausführung von War- tungs- oder Reinigungsarbeiten ausgeschaltet werden, indem der Ge-...
Seite 50
STÖRUNGSSUCHE Funktioniert das Gerät nicht richtig, führen Sie die in der nachstehenden Kann das Problem nicht gelöst werden, wenden Sie sich an Ihren Vertrags- Tabelle aufgeführten Kontrollen durch, bevor Sie den Kundendienst rufen. händler oder das nächste Kundendienstcenter. PROBLEM URSACHE LÖSUNG Es fehlt Strom Strom wieder auferstehen...
Seite 55
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Galletti S.p.A., con domicilio en la calle via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Italia, declara bajo su propia responsabilidad que los ven- tiloconvectores DUCTIMAX se fabrican en conformidad con las siguientes directivas: 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2014/35/UE; ERP 2009/125/CE;...
Seite 56
ÍNDICE GENERAL ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN � � � � � p� 57 USO PREVISTO � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p� 57 LUGAR DE INSTALACIÓN �...
Seite 57
USO PREVISTO Galletti S.p.A. no se hará responsable en aquellos casos en que la ins- manual o no se hayan utilizado repuestos originales. talación del aparato haya sido realizada por personal no cualificado, Aparatos diseñados para la climatización del aire ambiental y destina-...
Seite 58
DESCRIPCIÓN DEL APARATO DUCTIMAX: EFICIENTE Y COMPACTA PARA MONTARSE EMPOTRADA EN EL TECHO La unidad canalizable DUCTIMAX ha sido realizada para la climatización posición horizontal en el techo. de ambientes en los que se deben instalar unidades de media presión El depósito principal que recoge el líquido de condensación se encuen- eficientes y con reducidas dimensiones máximas ocupadas.
Seite 59
Válvula de 3 vías, actuador ON/OFF o MODULANTE, alimentación eléctrica 230 V o 24 Volt, kit V3VDF hidráulico para batería adicional Válvula de 3 vías, actuador ON/OFF o MODULANTE, alimentación eléctrica 230 V o 24 Volt, kit V3VSTD hidráulico para batería principal Válvula de 2 vías pressure independent, actuador MODULANTE, alimentación eléctrica 24 Volt, VPIC kit hidráulico lado conexiones para batería principal y batería adicional...
Seite 60
DIMENSIONES En las figuras 12.1 Ductimax 1-4 (los valores se expresan en mm) p. 68 y 12.2 Ductimax 5-6 (los valores se expresan en mm) p. 69 se indican los datos dimensionales de DUCTIMAX y las posiciones de las conexiones hidráulicas. INSTALACIÓN ATENCIÓN: ADVERTENCIA: La instalación y el mantenimiento del aparato deben Si se desea realizar la conexión mediante tubos ser efectuados única y exclusivamente por personal técnico cuali- flexibles (ø...
Seite 61
Temperatura Variación potencia Variación pérdida Para cada unidad termoventiladora, se tendrá que prever en la red % glicol en peso congelación (°C) suministrada de carga de alimentación un interruptor (IL), con contactos de apertura y 1,00 1,00 distancia mínima de 3 mm y un fusible (F) de protección adecuado. 0,97 1,05 Las absorciones eléctricas se indican en la etiqueta de datos aplicada...
Seite 62
Para el uso del ventiloconvector, consulte las instrucciones provistas en el máximo bienestar de las personas. Diseñado para la climatización del el panel de control disponible como accesorio. aire ambiental y destinado al uso en aplicaciones de confort civil. Este equipo está destinado al acondicionamiento de aire de locales para MANTENIMIENTO Por motivos de seguridad, antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza, apague el aparato colocando el conmu-...
Seite 63
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Si el aparato no funciona correctamente, antes de solicitar la interven- Si no se logra resolver el problema, diríjase al revendedor o al centro de ción del servicio de asistencia se deben efectuar los controles indicados asistencia más cercano. en la siguiente tabla.
Seite 68
12 FIGURE » Ductimax 1-4 (i valori sono espressi in mm) / Ductimax 1-4 (values expressed in mm) / Ductimax 1-4 (les valeurs sont ex- primées en mm) / Ductimax 1-4 (Werte sind in mm angegeben) / Ductimax 1-4 (los valores se expresan en mm) OUT(DF) OUT(STD) IN(DF)
Seite 69
» Ductimax 5-6 (i valori sono espressi in mm) / Ductimax 5-6 (values expressed in mm) / Ductimax 5-6 (les valeurs sont ex- primées en mm) / Ductimax 5-6 (Werte sind in mm angegeben) / Ductimax 5-6 (los valores se expresan en mm) 1097 1068 OUT(DF)
Seite 70
» Esempio di installazione/Installation example/Exemple d’installation/Installationsbeispiel/Ejemplo de instalación Legenda / Legend / Légende / Legende / Leyenda R90 Raccordo 90° mandata/aspirazione non coibentato/R90 90° uninsula- VK Valvola a 3 vie motorizzata modulante (attuatore 24V) completa di kit PMAC Plenum di mandata/aspirazione coibentato con collari Ø 200 mm/ PMAC Intake and delivery plenum, not insulated, with spigot Ø...
Seite 71
» Esploso dell'unità / Unit exploded view / Vue éclatée de l’unité / Explosionszeichnung der Einheit / Despiece de la unidad Legenda / Legend / Légende / Legende / Leyenda 1) Chiusura anteriore superiore/1) Upper closing panel/1) Fermeture 4) Griglia Motore/4) Motor grill/4) Grilles moteur/4)Gitter motor/4) Rejillas 7) Gruppo motoventilante/7) Fan drive assembly/7) Groupe moto- supérieure avant/1) Verschluss vorne oben/1) Cierre delantero superior motor...
Seite 72
» Dimensionali filtro aria / Air filter overall dimensions / Dimensions du filtre à air / Dimensions Luftfilter / Tamaños del filtro aire A (mm) B (mm) DUCTIMAX i 1078 » Attacchi scambiatore / Exchanger connections / Raccords échangeur / Die Anschlüsse des tauscher / Conexiones del intercambiador STEP 2 STEP 1...
Seite 73
» Fissaggio unità a soffitto / Ceiling installation unit / Installation en plafonnier de l'unité / Deckeninstallation Einheit / Fijaciòn a parede de la unidad 1x8MA 2x8MA » Pendenza corretta per scarico condensa / Condensate discharge proper inclination / Inclinaison correcte pour la purge de condensat / Kondenswasserablass korrekte Neigung / Pendiente correcta para la descarga del condensad Legenda elementi generici schemi elettrici:/General electrical incombant à...
Seite 74
» Collegamento elettrico DM1/DM1 electrical connection/Branchement électrique DM1/Elektrischer Anschluss DM1/Cone- xión eléctrica DM1 » 12�9 Legende schemi elettrici:/ / Electrical wiring diagram legend:/ / Légendes schémas électriques:/ / Legende Schaltplan:/ / Leyenda esquemas eléctricos: L Fase/ / L Phase/ / L Phase/ / L Phase/ / L Fase N Neutro/ / N Neutral/ / N Neutre/ / N Neutral/ / N Neutro CN Connettore a fast on/ / CN Fast-on connector/ / CN Connecteur rapide/ / CN Faston-Verbinder/ / CN Conector Faston F Fusibile (non fornito)/ / FFuse (not provided)/ / F Fusible (nun fournie)/ / F Sicherung (nicht mitgeliefert)/ / F Fusible (no suministrado)
Seite 75
» Collegamento elettrico DM2-5/DM2-5 electrical connection/Branchement électrique DM2-5/Elektrischer Anschluss DM2-5/ Conexión eléctrica DM2-5 » 12�10 Legende schemi elettrici:/ / Electrical wiring diagram legend:/ / Légendes schémas électriques:/ / Legende Schaltplan:/ / Leyenda esquemas eléctricos: L Fase/ / L Phase/ / L Phase/ / L Phase/ / L Fase N Neutro/ / N Neutral/ / N Neutre/ / N Neutral/ / N Neutro CN Connettore a fast on/ / CN Fast-on connector/ / CN Connecteur rapide/ / CN Faston-Verbinder/ / CN Conector Faston F Fusibile (non fornito)/ / FFuse (not provided)/ / F Fusible (nun fournie)/ / F Sicherung (nicht mitgeliefert)/ / F Fusible (no suministrado)
Seite 76
» Collegamento elettrico DM6/DM6 electrical connection/Branchement électrique DM6/Elektrischer Anschluss DM6/Cone- xión eléctrica DM6 » 12�11 Legende schemi elettrici:/ / Electrical wiring diagram legend:/ / Légendes schémas électriques:/ / Legende Schaltplan:/ / Leyenda esquemas eléctricos: L Fase/ / L Phase/ / L Phase/ / L Phase/ / L Fase N Neutro/ / N Neutral/ / N Neutre/ / N Neutral/ / N Neutro CN Connettore a fast on/ / CN Fast-on connector/ / CN Connecteur rapide/ / CN Faston-Verbinder/ / CN Conector Faston F Fusibile (non fornito)/ / FFuse (not provided)/ / F Fusible (nun fournie)/ / F Sicherung (nicht mitgeliefert)/ / F Fusible (no suministrado)
Seite 77
» MYCOMFORT BASE DM 1 + valvola/MYCOMFORT BASE DM 1 + valve/MYCOMFORT BASE DM 1 + vanne/MYCOMFORT BASE DM 1 + ventil/MYCOMFORT BASE DM 1 + valvula » 12�12 WH(M): Bianco = Neutro / / WH(M): White = Neutral / / WH(M): Blanc = Neutre / / WH(M): Weiß = Neutral / / WH(M): Blanco = Neutro BK(M): Nero = Velocità...
Seite 78
» MYCOMFORT BASE DM 2-5 + valvola/MYCOMFORT BASE DM 2-5 + valve/MYCOMFORT BASE DM 2-5 + vanne/MYCOMFORT BASE DM 2-5 + ventil/MYCOMFORT BASE DM 1 + valvula » 12�13 WH(M): Bianco = Neutro / / WH(M): White = Neutral / / WH(M): Blanc = Neutre / / WH(M): Weiß = Neutral / / WH(M): Blanco = Neutro BK(M): Nero = Velocità...
Seite 79
» MYCOMFORT BASE DM 6 + valvola/MYCOMFORT BASE DM 6 + valve/MYCOMFORT BASE DM 6 + vanne/MYCOMFORT BASE DM 6 + ventil/MYCOMFORT BASE DM 6 + valvula » 12�14 WH(M): Bianco = Neutro / / WH(M): White = Neutral / / WH(M): Blanc = Neutre / / WH(M): Weiß = Neutral / / WH(M): Blanco = Neutro BK(M): Nero = Velocità...
Seite 80
» MYCOMFORT BASE DM 1 + valvola + resistenza elettrica/MYCOMFORT BASE DM 1 + valve + electrical heating elements/ MYCOMFORT BASE DM 1 + vanne + résistances électriques/MYCOMFORT BASE DM 1 + ventil + Heizwiderstand/MYCOMFORT BASE DM 1 + valvula + resistencia eléctrica »...
Seite 81
» MYCOMFORT BASE DM 2-5 + valvola + resistenza elettrica/MYCOMFORT BASE DM 2-5 + valve + electrical heating ele- ments/MYCOMFORT BASE DM 2-5 + vanne + résistances électriques/MYCOMFORT BASE DM 2-5 + ventil + Heizwiderstand/ MYCOMFORT BASE DM 2-5 + valvula + resistencia eléctrica »...
Seite 82
» MYCOMFORT BASE DM 6 + valvola + resistenza elettrica/MYCOMFORT BASE DM 6 + valve + electrical heating elements/ MYCOMFORT BASE DM 6 + vanne + résistances électriques/MYCOMFORT BASE DM 6 + ventil + Heizwiderstand/MYCOMFORT BASE DM 6 + valvula + resistencia eléctrica »...
Seite 83
» MYCOMFORT MEDIUM-MYCOMFORT LARGE DM 1 + valvola/MYCOMFORT MEDIUM-MYCOMFORT LARGE DM 1 + valve/ MYCOMFORT MEDIUM-MYCOMFORT LARGE DM 1 + vanne/MYCOMFORT MEDIUM-MYCOMFORT LARGE DM 1 + ventil/ MYCOMFORT MEDIUM-MYCOMFORT LARGE DM 1 + valvula » 12�18 WH(M): Bianco = Neutro / / WH(M): White = Neutral / / WH(M): Blanc = Neutre / / WH(M): Weiß = Neutral / / WH(M): Blanco = Neutro BK(M): Nero = Velocità...
Seite 95
» Schema elettrico EVO/Wiring diagram EVO/Schéma électrique EVO/Schaltplan EVO/Esquema eléctrico EVO » 12�30 V4(M): Velocità/V4(M): Speed/V4(M): Vitesse /V4(M): Geschwindigkeit/V4(M): Velocidad V3(M): Velocità massima motore/V3(M): Motor maximum speed/V3(M): Maximum vitesse moteur /V3(M): Höchstgeschwindigkeit/V3(M): Velocidad máxima motor V2(M): Velocità media motore/V2(M): Motor medium speed/V2(M): Moyenne vitesse moteur /V2(M): Mittlere Geschwindigkeit/V2(M): Velocidad media motor V1(M): Velocità...
Seite 96
» Pulizia filtro aria / Cleaning the air filter / Nettoyage du filtre à air / Reinigung des Luftfilters / Limpieza del filtro de aire » Aspirazione standard MAFO / MAFO standard air intake / Aspiration Standard MAFO / MAFO Standard Luftein / Aspiración Estándar MAFO DUCTIMAX...
Seite 97
» Aspirazione MAF90-MAFO90 / Air intake MAF90-MAFO90 / Aspiration air MAF90-MAFO90 / Luftansaugung MAF90-MAFO90 / Aspiración MAF90-MAFO90 » I UT66002810...