Herunterladen Diese Seite drucken
Galletti GHW Installations-, Bedienungs- Und Wartungsanleitung
Galletti GHW Installations-, Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Galletti GHW Installations-, Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Innenwandmontage mit schrank
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GHW:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
GHW
Manuale di installazione, uso e manutenzione
IT
Unità terminale ad acqua, installazione interna a parete con mobile
Installation, use and maintenance manual
EN
Internal wall installation with cabinet
Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
DE
Innenwandmontage mit Schrank
Manuel d'installation, utilisation et entretien
FR
installation murale intérieure avec armoire
Manual de instalación, uso y mantenimiento
ES
Unidad terminal de agua, instalación empotrada con armario

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Galletti GHW

  • Seite 1 Manuale di installazione, uso e manutenzione Unità terminale ad acqua, installazione interna a parete con mobile Installation, use and maintenance manual Internal wall installation with cabinet Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung Innenwandmontage mit Schrank Manuel d'installation, utilisation et entretien installation murale intérieure avec armoire Manual de instalación, uso y mantenimiento Unidad terminal de agua, instalación empotrada con armario...
  • Seite 3 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ La Galletti S.p.A. con sede in via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Italia, dichiara sotto la propria responsabilità che tutti gli apparecchi terminali della serie: GHW, sono prodotti in accordo con le seguenti Direttive: 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2014/35/UE;...
  • Seite 4 Manuale di Installazione 5/28...
  • Seite 5 Pagina intenzionalmente bianca 6/28...
  • Seite 6 Un’installazione difettosa potrà causare perdite d'acqua, scosse elettriche e incendi. Diversamente l’unità potrebbe cadere e si potrebbero perdite d’acqua, scosse elettriche e incendi. Una portata del circuito elettrico o un collegamento elettrico difettoso potranno causare incendi o scosse elettriche. Un'esecuzione non corretta o poco stabile del collegamento potrà causare fenomeni di surriscaldamento o di incendio nel punto di connessione.
  • Seite 7 Collegare il ventilconvettore a terra. Non collegare il di terra a tubazioni del gas o dell'acqua, a parafulmini o a cavi di messa a terra dell’impianto telefonico. Una messa a terra non corretta può causare scosse elettriche. La mancata installazione di un interruttore con dispersione a terra può causare folgorazioni.
  • Seite 9 Dimensioni e orientamento del pannello di installazione Alla consegna, controllare l’imballaggio e segnalare subito eventuali danni alla (unità: mm) società di trasporti. Nella movimentazione dell’unità, osservare le seguenti precauzioni: pannello di montaggio dell’unità interna Il prodotto è fragile e deve essere movimentato con cura. Scegliere in anticipo il percorso da seguire per lo spostamento dell’unità.
  • Seite 10 Installazione errata Tubo di collegamento pannello di montaggio pannello di montaggio dell’unità interna dell’unità interna linea orizzontale Fissare l’estremità del tubo di collegamento. (Fare riferimento alla sezione COLLEGAMENTO IDRAULICO) Dopo il collegamento, tutti i tubi dovrebbero essere coperti con Stabilire la posizione del foro per il tubo usando il pannello di materiali termoresistenti.
  • Seite 11 Attacchi acqua 13, 23, 33 1/2” 1. Uscita 1/2” 2. Ingresso 1/2”...
  • Seite 12 Per il cablaggio, fare riferimento allo schema di collegamento dell’unità interna. La funzione riservata è nello schema con una linea tratteggiata, ad indicare che gli utenti possono selezionarla solo nei casi in cui è richiesta. Un interruttore onnipolare con una distanza tra i contatti di almeno 3 mm in tutti i poli e un interruttore differenziale (RCD) con tensione Grandezze nominale superiore a...
  • Seite 13 Ogni condizionatore collegato alla rete ha un proprio indirizzo che lo distingue dagli altri. L’indirizzo del condizionatore nella LAN può essere impostato mediante il selettore situato sul modulo di rete (NIM), in un intervallo compreso tra 0 e 64. Tabella 7-1 Interruttore di attivazione/disattivazione Indirizzo di rete ENC2...
  • Seite 14 DATI TECNICI NOMINALI Velocità Classe FCEER Portata acqua (1) Perdita di carico (1)(E) Resa riscaldamento (2)(E) 1,70 2,00 2,73 2,42 2,77 3,23 3,09 3,65 4,30 Classe FCCOP Portata acqua (2) Perdita di carico (2)(E) Portata aria nominale m³/h Potenza assorbita Potenza sonora globale (3)(E) dB(A)
  • Seite 15 Manuale d’uso 15/28...
  • Seite 17 1.INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Le precauzioni di sicurezza qui elencate sono divise in due categorie. Per entrambe sono indicate avvertenze di sicurezza importanti, da leggere con attenzione. Per evitare deterioramenti qualitativi, non utilizzare l’unità per raffreddare dicitura può avere conseguenze letali. strumenti di precisione, alimenti, piante, animali o opere d'arte.
  • Seite 18 La mancata osservanza di questa precauzione può causare un deposito Aprendo la copertura anteriore si accede al tasto temporaneo situato sul di sostanze chimiche nell’unità, che a sua volta può risultare nociva per pannello del display. la salute dei soggetti ipersensibili alle sostanze chimiche. Questa funzione permette di azionare l’unità...
  • Seite 19 Regolare le alette correttamente ed evitare di dirigere il o d’aria Aprire il orizzontale, quindi regolare manualmente il direttamente verso le persone presenti nel locale. verticale. Regolare adeguatamente la temperatura ambiente per ottenere un clima confortevole. Evitare un riscaldamento o un raffreddamento eccessivo. Usare una tenda per evitare l’ingresso della luce diretta del sole nel locale condizionato.
  • Seite 20 Vuotare le tubazioni dell'acqua (per tutti gli scambiatori di calore). Per evitare rischi di incrinature dovute al gelo, si raccomanda di scaricare l'acqua dall’impianto all’inizio della stagione fredda Lasciare in funzione le unità interne per circa mezza giornata in modalità di sola ventilazione (FAN) per farle asciugare internamente. inserto di depurazione Pulire i dell'aria e gli involucri delle unità...
  • Seite 21 8.RICERCA GUASTI 8.1. Problemi di funzionamento e possibili cause Se si attiva la funzione di raffreddamento in un locale con una forte umidità e l’interno dell’unità è estremamente contaminato, la distribuzione della temperatura nel locale diventa irregolare. In questo caso è necessario pulire l’interno dell’unità.
  • Seite 22 Tabella 8-1 • Interruzione di corrente. • Attendere il ritorno della corrente elettrica. • Interruttore di alimentazione spento. • Accendere l’apparecchio. • Fusibile bruciato o interruttore di • Sostituire il fusibile. alimentazione guasto. • Sostituire le batterie o controllare il •...
  • Seite 24 DECLARATION OF CONFORMITY Galletti S.p.A. with head o ce in via via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Italy, declares herewith under its own responsibility that all the terminal units series: GHW, are produced in accordance to: 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2014/35/UE;...
  • Seite 25 Installation manual 5/28 5/28...
  • Seite 27 If installation is defective, it will cause water leakage, electrical shock and fire. PRECAUTIONS.................1 INSTALLATION INFORMATION..........2 ATTACHED FITTINGS.............3 otherwise, it will cause the set to fall, water leakage, INSPECTING AND HANDLING THE UNIT.......4 electrical shock and fire. FANCOIL INSTALLATION............4 WATER PIPE INSTALLATION...........6 WIRING CHART..............6 If electrical circuit capacity is not enough or defect in 1.
  • Seite 28 2. INSTALLATION INFORMATION Ground the fancoil. Do not connect the ground wire to gas or water pipes, lightning rod or a telephone ground wire.Incomplete grounding may result in electric shocks. Failure to install an earth leakage breaker may result in electric shocks.
  • Seite 29 3. ATTACHED FITTINGS...
  • Seite 30 4.INSPECTING AND HANDLING THE UNIT At delivery, the package should be checked and any damage shoul Installation Board and Its Direction (unit: mm) be reported immediately to the carrier claims agent. When handling the unit, take into account the following: mounting board of indoor unit Fragile , handle the unit with care.
  • Seite 31 Indoor unit outline Connective pipe False installation mounting board mounting board of indoor unit of indoor unit horizontal line Fix the end of the connective pipe.(Refer to Tightening Connection in WATER PIPING INSTALLATION) After connecting, all connective pipe should be covered by heat-resistant materials.
  • Seite 32 6. WATER PIPE INSTALLATION Water fittings Pipe Material Copper Pipe for Air Conditioner Model 13, 23, 33 Coil connections 1/2” 1/2” 1/2”...
  • Seite 33 . WIRING CHART Please refer to the indoor unit wiring diagram for the wiring. The reserved function is indicated in broken line table,users can select it when necessary. an all-pole disconnection device which has at least 3mm separation distance in all pole and a residual current device(RCD)with A shall be incorpo- rated in the fixed wiring according to the national rule.
  • Seite 34 Every air-conditioner in network has only one network address to distinguish each other . Address code of air-conditioner in LAN is set by code switch on Network Interface Module (NIM), and the set range is 0-64. Table 7-1 Toggle switch set Network address code ENC2...
  • Seite 35 RATED TECHNICAL DATA Speed Total cooling capacity (1)(E) 1,80 2,04 2,30 2,19 2,54 2,91 2,88 3,30 3,81 Sensible cooling capacity (1)(E) 1,38 1,55 1,74 1,71 2,00 2,33 2,31 2,71 3,18 FCEER class Water pressure drop (1)(E) Heating capacity (2)(E) 1,70 2,00 2,73 2,42...
  • Seite 36 Owner’s manual 15/28 15/28...
  • Seite 38 1. IMPORTANT SAFETY INFORMATION The safety precautions listed are divided into two categories. In either case, important safety information is listed which must be read carefully. Failure to observe a warning may result in death. In order to avoid any quality deterioration, do not use the unit Failure to observe a caution may result in injury or damage for cooling precision instruments, food, plants, animals or to the equipment.
  • Seite 39 ..observe could cause the chemicals to become Open the faceplate,and you can find the temporary button on deposited in the unit, which could endanger the health of the display panel. those who are hypersensitive to chemicals. This function is used to operate the unit temporarily in case you misplace the remote controller or its batteries are exhausted.
  • Seite 40 Adjust the air flow louver properly and avoid direct air flow to Open the horizontal air deflector,and then manually adjust room inhabitants. vertical air deflector. Adjust the room temperature properly for a comfortable environment. Avoid excessive heating or cooling. Prevent direct sunlight during cooling operation by using curtains or blinds.
  • Seite 41 Drain the water system(for all heat exchangers). To avoid the risk of rupture due to freezing, it is advisable to drain the water from the system at the beginning of the cold season (eg. at the end of the season) air filter Let the indoor units run in fan only operation for about half a day in order to dry the interior of the units.
  • Seite 42 8. TROUBLESHOOTING 8.1. Troubles and causes of air conditioner When humidity is high during cooling operation If the interior of an indoor unit is extremely contaminated,the temperature distribution inside a room becomes uneven. It is necessary to clean the interior of the indoor unit.Ask your dealer for details on cleaning the unit.This operation requires a qualified service The operation lamp is flashing rapidly (twice every second) person.
  • Seite 43 Table 8-1 Power outage. Wait for the comeback of power. Switch on the power. The on-off switch is in the off position. Replace the fuse. Blown fuse or broken power switch. Replace the batteries or check the The batteries in the remote are dead or controller.
  • Seite 45 Galletti S.p.a KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Galletti S.p.A. mit Sitz in via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Italien, erklärt in eigener Verantwortung, dass alle Endgeräte der Serie: GHW, in Übereinstimmung mit den folgenden Richtlinien hergestellt sind: 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2014/35/UE; 2009/125/CE; 2011/65/UE.
  • Seite 46 Installationsanleitung 5/28...
  • Seite 47 Letter Seite 6/28...
  • Seite 48 Eine fehlerhaft ausgeführte Installation kann zu Wasserlecka- gen, einem elektrischen Schlag oder einem Brand führen. andernfalls besteht die Gefahr von Funktionsstörungen, Was- EINBAU VON GEBLÄSEKONVEKTOREN serleckagen, einem elektrischen Schlag oder einem Brand. Falls die elektrische Anlage keine ausreichende Stromfestigkeit aufweist oder nicht korrekt ausgeführt wurde, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder eines Brands.
  • Seite 49 Den Gebläsekonvektor mit der Erde verbinden. Das Erdungskabel nicht an Gas- oder Wasserleitungen, Blitzableiter oder Erdungskabel von Telefonanlagen anschließen. Eine unzureichende Erdung kann einen elektrischen Schlag zur Folge haben. Falls kein Fehlerstromschutzschalter installiert ist, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Das Klimagerät erst an das Stromnetz anschließen, nachdem die Kabel- und Rohranschlüsse der Anlage ausgeführt wurden.
  • Seite 51 Bei Lieferung das Packstück überprüfen und evtl. Schäden umgehe nd Ausrichtung der Grundplatte (Einheit: mm) Bei der Handhabung des Geräts folgende Punkte berücksichtigen: Zerbrechlich, das Gerät vorsichtig handhaben. Grundplatte der Inneneinheit Vorher den Weg kontrollieren, auf dem das Gerät in das Gebäude gebracht werden soll.
  • Seite 52 Fehlerhafte Installation Umriss der Inneneinheit Anschlussrohr Grundplatte der Grundplatte der Inneneinheit Inneneinheit Waagerechte Das Ende des Anschlussrohrs befestigen (das Anzugsmoment ist unter INSTALLATION DER WASSERLEITUNGEN angegeben). Die Rohre nach dem Anschluss alle mit hitzebeständigem Die Position der Wanddurchführung für das Rohr mit Hilfe Dämmmaterial bekleiden.
  • Seite 53 Wasseranschlüsse 13, 23, 33 1/2 Zoll 1/2 Zoll 1. Wasseraustritt 1/2 Zoll 2. Wassereintritt...
  • Seite 54 Die Verkabelung ist im Stromlaufplan der Inneneinheit angegeben. Die reservierte Funktion ist gestrichelt gezeichnet, der Anwender kann sie bei Bedarf als Zusatzausstattung erwerben. Gemäß gesetzlichen Bestimmungen müssen der Festverdrahtung eine allpolige Trennvorrichtung mit mindestens 3 mm Kontaktabstand an allen Polen und ein Fehlerstrom-Schutzschalter mit einem Auslösestrom über A installiert sein.
  • Seite 55 Jedes Klimagerät Netzwerk eine eindeutige Netzwerkadresse, anderen Geräten unterscheidet. Der Adresscode der Klimageräte im LAN wird mit dem Wahlschalter auf dem Netzwerk-Schnittstellenmodul (NIM) eingestellt, der Einstellbereich beträgt 0-64. Tabelle 7-1 Schalterstellung Netzwerkadresse ENC2 01-16 17-32 33-48 49-64 POWER IN ONLY DC WATER PROBE ONLY DC VALVE...
  • Seite 56 RATED TECHNICAL DATA Speed Total cooling capacity (1)(E) 1,80 2,04 2,30 2,19 2,54 2,91 2,88 3,30 3,81 Sensible cooling capacity (1)(E) 1,38 1,55 1,74 1,71 2,00 2,33 2,31 2,71 3,18 FCEER class Water pressure drop (1)(E) Heating capacity (2)(E) 1,70 2,00 2,73 2,42...
  • Seite 57 Badienungsanleitung 15/28...
  • Seite 59 1.WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Die folgenden Sicherheitshinweise fallen in zwei Kategorien. In beiden Fällen handelt es sich um wichtige Sicherheitsinformationen, die Sie unbedingt lesen und beachten müssen. Bei Nichtbeachtung dieses Warnhinweises besteht Gefahr für Leib und Leben. Bei Nichteinhaltung dieser Vorschrift besteht Verletzungsgefahr Vermeiden Sie Qualitätsminderungen;...
  • Seite 60 Bei Nichtbeachtung dieser Vorschrift können sich die Chemikali- Die Frontblende abnehmen; dahinter sich die Notbe- en im Gerät ablagern und die Gesundheit von Personen gefähr- triebstaste auf dem Display-Panel. den, die besonders auf diese Chemikalien reagieren. Diese Funktion dient zum provisorischen Betrieb des Geräts, falls Sie die Fernbedienung verlegt haben oder die Batterien verbraucht sind.
  • Seite 61 Justieren Sie die Ausblaslamellen vorschriftsgemäß und vermeiden Ö nen Sie das horizontale Ausblasgitter und verstellen Sie das Sie, dass der Luftstrom direkt auf die Personen im Raum gerichtet ist. vertikale Luftleitblech von Hand. Stellen Sie die Temperatur so ein, dass sich ein angenehmes Raumklima ergibt.
  • Seite 62 Ablassen des Wasserkreislaufs (alle Wärmetauscher). Um einen Rohrbruch durch gefrierendes Wasser zu vermei- den, ist es sinnvoll, zu Beginn der kalten Jahreszeit das Was- ser aus dem System abzulassen. (z. B. bei Saisonende) Lassen Sie die Inneneinheiten ca. einen halben Tag lang nur im Luftumwälzungsmodus laufen, um sie innen zu trocknen.
  • Seite 63 8.FEHLERSUCHE 8.1. Störungen des Klimageräts und deren Ursachen Bei hoher Luftfeuchtigkeit während des Kühlbetriebs und einer sehr stark verschmutzten Inneneinheit ist die Temperaturvertei- lung im Raum nicht mehr gleichmäßig. Die Inneneinheit muss innen gereinigt werden. Wenden Sie sich für die Reinigung des Geräts an Ihren Fachhändler.
  • Seite 64 Tabelle 8-1 • Stromausfall. • Warten, bis die Stromversorgung • Hauptschalter ist ausgeschaltet. zurückkehrt. • Evtl. Sicherung des Hauptschalters • Stromversorgung einschalten. durchgebrannt. • Sicherung ersetzen. • Batterie der Fernbedienung • Batterien auswechseln oder Steuerung verbraucht oder ein sonstiges überprüfen. Problem der Fernbedienung.
  • Seite 66 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ La Galletti S.p.A. dont le siège est situé à via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Italie, déclare sous sa propre responsabilité, que tous les appareils terminaux de la série: GHW, sont fabriqués en conformité avec les Directives suivantes: 2006/42/CE; 2014/30/UE;...
  • Seite 67 Manuel d’installation 5/28...
  • Seite 68 Page laissée intentionnellement vierge. 6/28...
  • Seite 69 Si jamais l'installation est défectueuse, cela causera des fuites d'eau ainsi qu'un risque de choc électrique et d'incendie. Dans le cas contraire, vous vous exposeriez à des risques de chute de l'appareil, de fuites d'eau, de choc électrique et d'incendie. INSTALLATION DU VENTILO-CONVECTEUR Une capacité...
  • Seite 70 Connecter le ventilo-convecteur à la terre. Ne connectez pas le câble de terre à des tuyaux de gaz ou d'eau, à un paratonnerre ou à un câble de terre de téléphone. Une mise à la terre incomplète peut entraîner des chocs électriques. La non-installation d'un disjoncteur de fuite à...
  • Seite 72 Panneau d'installation et orientation de ce dernier (unité : mm) nstaté doit être immédiatement communiqué à l'agent du transporteur en charge des réclamations. panneau de montage de l'unité intérieure Lors de la manipulation de l'unité, veuillez prendre en compte les informations suivantes : Fragile, manipulez l'unité...
  • Seite 73 Installation erronée Aperçu de l'unité intérieure Tuyau de raccordement panneau de montage panneau de montage de l'unité intérieure de l'unité intérieure ligne horizontale Fig.5-5 Fixez l'extrémité du tuyau de raccordement. (Pour le serrage, référez-vous à la section INSTALLATION DU TUYAU D'EAU) Déterminez la position du trou du tuyau à...
  • Seite 74 Raccordements eau 13, 23, 33 1. Sortie 2. Entrée...
  • Seite 75 Pour le câblage, référez-vous au schéma de câblage de l'unité intérieure. La fonction réservée est entourée d'un cadre en pointillés. Les utilisateurs ont la possibilité de la sélectionner lorsque cela s'avère nécessaire. un disjoncteur omnipolaire dont les contacts sont séparés d'au moins 3 mm pour tous les pôles et un disjoncteur différentiel de fuite à...
  • Seite 76 Chaque climatiseur du réseau possède une adresse réseau unique qui le distingue des autres. L'adresse réseau du climatiseur sur le réseau LAN est définie par un commutateur codeur sur le Module d'interface réseau et la plage de réglage est comprise entre 0 et 64. Tableau 7-1 Ensemble des commutateurs à...
  • Seite 77 RATED TECHNICAL DATA Speed Total cooling capacity (1)(E) 1,80 2,04 2,30 2,19 2,54 2,91 2,88 3,30 3,81 Sensible cooling capacity (1)(E) 1,38 1,55 1,74 1,71 2,00 2,33 2,31 2,71 3,18 FCEER class Water pressure drop (1)(E) Heating capacity (2)(E) 1,70 2,00 2,73 2,42...
  • Seite 78 Manuel d’utilisation 15/28...
  • Seite 80 1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Les précautions de sécurité répertoriées sont divisées en deux catégories. Dans les deux cas, des informations de sécurité importantes sont répertoriées, qui doivent être lues attentivement. Le non-respect d'un avertissement peut avoir des conséquences mortelles. d'éviter toute détérioration de la qualité, n'utilisez pas l'unité pour refroidir des instruments de précisions, des aliments, des plantes, des animaux ou des œuvres d'art.
  • Seite 81 Dans le cas contraire, les substances chimiques pourraient se déposer Ouvrez la plaque avant et vous trouverez le bouton temporaire sur le dans l'unité, ce qui mettrait en danger la santé des personnes qui sont hypersensibles aux substances chimiques. Cette fonction sert à faire fonctionner l'unité de manière temporaire si jamais vous ne retrouvez pas la télécommande ou si ses piles sont épuisées.
  • Seite 82 Ajustez correctement le volet d'air et évitez d'orienter le x d'air en Ouvrez le d'air horizontal puis réglez le d'air vertical direction des personnes présentes dans la pièce. manuellement. Ajustez correctement la température de la pièce pour d'un envi- ronnement confortable. Évitez tout chauffage ou refroidissement excessif. Ayez recours à...
  • Seite 83 Vidangez le circuit d'eau (pour tous les échangeurs de chaleur). Pour éviter tout risque de rupture due au gel, il est conseillé de vidanger l'eau du circuit au début de la saison froide Laissez les unités intérieures fonctionner en mode ventilation seule Nettoyez les à...
  • Seite 84 8.DÉPANNAGE 8.1. Problèmes du climatiseur et causes Lorsque l'humidité est élevée en mode refroidissement, si l'intérieur d'une unité intérieure est extrêmement contaminé, la répartition de la température dans la pièce devient irrégulière. Il est alors nécessaire de nettoyer l'intérieur de l'unité intérieure. Consultez votre revendeur pour obtenir des détails sur le nettoyage de l'unité.
  • Seite 85 Tableau 8-1 • Panne d'électricité. • Attendez le retour de l'électricité. • Le commutateur marche-arrêt est en • Mettez le commutateur en position marche. position arrêt. • Remplacez le fusible. • Le fusible du commutateur marche-arrêt • a peut-être grillé. télécommande.
  • Seite 87 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD La Galletti S.p.A., con sede en via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Italia, declara bajo su propia responsabilidad, que todos los aparatos terminales de la serie: GHW, están fabricados de acuerdo con las siguientes Directivas: 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2014/35/UE;...
  • Seite 88 Manual de instalación 5/28...
  • Seite 89 Página intencionamente blanca 6/28...
  • Seite 90 Si la instalación resulta defectuosa, dará lugar a pérdidas de agua, descargas eléctricas e incendios. De lo contrario, pueden producirse fallos en el equipo, pérdidas de agua, descargas eléctricas e incendios. INSTALACIÓN DEL FAN COIL INSTALACIÓN DEL TUBO DEL AGUA Si la capacidad del circuito eléctrico no es o los trabajos eléctricos resultan defectuosos, se pueden producir...
  • Seite 91 ventilconvector No conecte el cable de tierra a los tubos del gas o del agua, a pa- rarrayos o a cables de tierra de líneas telefónicas. Una puesta a tierra incompleta puede dar lugar a descargas eléctricas. De no instalar un seccionador de tierra, se pueden provocar descargas eléctricas.
  • Seite 93 Instalación y orientación de la plantilla (unidad: mm) Revise el embalaje en el momento de la entrega y asegúrese de presentar al transportista la reclamación correspondiente cuanto antes. montaje de la plantilla de la unidad interior Al desplazar la unidad, tenga en cuenta lo siguiente: El equipo es delicado, manipúlelo con cuidado.
  • Seite 94 Contorno de la unidad interior Tubo de conexión Instalación incorrecta montaje de la plantilla montaje de la plantilla de la unidad interior de la unidad interior línea horizontal Fije el extremo del tubo de conexión (consulte la información relativa al apriete de las conexiones en la sección INSTALACIÓN DE LOS TUBOS DEL AGUA).
  • Seite 95 Conexiones agua 13, 23, 33 1. Salida 2. Entrada...
  • Seite 96 placa de cubierta de la pantalla 22 -2 Cableado de Longitud Cable trenzado alimentación 1,5 mm interno (mm Puesta a tierra soporte del cable de placa de cubierta de la pantalla interruptor en todos los...
  • Seite 97 Todos los acondicionadores en la red presentan una dirección de red unívoca para diferenciarse de los demás. El código de la dirección del acondicionador en la red LAN se configura mediante el interruptor del módulo de interfaz de red (NIM), en un rango que va de 0 a 64.
  • Seite 98 RATED TECHNICAL DATA Speed Total cooling capacity (1)(E) 1,80 2,04 2,30 2,19 2,54 2,91 2,88 3,30 3,81 Sensible cooling capacity (1)(E) 1,38 1,55 1,74 1,71 2,00 2,33 2,31 2,71 3,18 FCEER class Water pressure drop (1)(E) Heating capacity (2)(E) 1,70 2,00 2,73 2,42...
  • Seite 99 Manual del proprietario 15/28...
  • Seite 101 1.INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE Las precauciones de seguridad indicadas se dividen en dos categorías De cualquier manera, se debe leer detenidamente toda la información de seguridad proporcionada. Hacer caso omiso de una advertencia puede provocar la muerte. Para evitar daños, no use la unidad para enfriar instrumentos Hacer caso omiso de una nota de "cuidado"...
  • Seite 102 Hacer caso omiso de esta indicación puede hacer que las El botón temporal se encuentra en el panel de la pantalla al abrir sustancias químicas empleadas se depositen en la unidad la placa frontal Este botón sirve para usar la unidad provisionalmente si se a dicho tipo de sustancias.
  • Seite 103 Ajuste el de aire para evitar la exposición Abra el del aire horizontal, y ajuste manualmente directa de las personas a este. Ajuste la temperatura ambiente correctamente para obtener un confort adecuado. Evite una calefacción o una refrigeración excesivas. Evite la exposición directa al sol durante el funcionamiento en refrigeración, mediante cortinas o persianas.
  • Seite 104 Desagüe el sistema (para todos los intercambiadores de calor). Para evitar el riesgo de rotura debido al hielo, se recomienda efectuar el desagüe del sistema antes de iniciar la temporada del frío. Deje que las unidades interiores funcionen solo en modalidad de ventilador durante medio día para que se seque el interior de las mismas.
  • Seite 105 8.RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8.1. Problemas del acondicionador de aire y posibles Cuando la humedad es alta durante la refrigeración, si la parte causas interna de una unidad interior está extremamente contaminada, la distribución de la temperatura en la habitación resultará no uniforme.
  • Seite 106 Tabla 8-1 • Fallo de alimentación. • Espere a que regrese la energía eléctrica. • El interruptor de alimentación está apagado. • Encienda la unidad. • El fusible del interruptor de alimentación • Cambie el fusible. puede haberse quemado. • Cambie las pilas o revise el mando. •...
  • Seite 107 Página intencionamente blanca...
  • Seite 108 Página intencionamente blanca...
  • Seite 109 Página intencionamente blanca...
  • Seite 110 Página intencionamente blanca...
  • Seite 111 Página intencionamente blanca...
  • Seite 112 Romagnoli 12/a 40010 Bentivoglio (BO) - Italia Tel. 051/8908111 - Fax 051/8908122 www.galletti.com...

Diese Anleitung auch für:

Ghw 010Ghw 020Ghw 030