Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
I
GB
FU
F
FC
D
FL
E
P
NL
H
INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
INSTALLATION, USAGE ET MAINTENANCE
INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO
INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO
INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
MŰKÖDÉSBE HELYEZÉS ÉS KARBANTARTÁS
FC/N

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Galletti Estro FU series

  • Seite 1 INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTALLATION, USAGE ET MAINTENANCE INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO INSTALAÇÃO, USO E MANUTENÇÃO INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD MŰKÖDÉSBE HELYEZÉS ÉS KARBANTARTÁS FC/N...
  • Seite 2 UTILIZZO PREVISTO E LIMITI DI FUNZIONAMENTO - smontare la morsettiera rimontandola sulla fiancata opposta La Galletti S.p.A. si ritiene sollevata da ogni responsabilità nei casi in cui - sfilare il cavo motore orientandolo sul lato opposto; togliere il passa-cavo l’apparecchio sia installato da personale non qualificato, venga utilizzato in gomma;...
  • Seite 3: Verifica Funzionale

    “vizi” o difetti di fabbricazione. Ad ogni avviamento seguente una lunga sosta assicurarsi che non sia 2) Galletti vincola la concessione della garanzia alla verifica di vizi o difetti dei componenti, attraverso un Centro Assistenza Autorizzato dalla scrivente stessa sul territorio di presente aria all’interno dello scambiatore di calore.
  • Seite 4: Declaration Of Conformity

    - remove the sheet of the heat –exchanger cover (2 screws); - remove the heat exchanger (4 screws) fixed on the side panels of the Galletti S.p.A. shall not be held liable where the unit has been installed by bearing unit;...
  • Seite 5: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS CLEANING Carry out the electrical wiring after having turned the power off in compliance For safety reasons before carrying out any maintenance or cleaning with the current safety regulations following the diagram of the figure 6 and operation switch off the unit turning the selection switch to “Stop” and its caption.
  • Seite 6: Declaration De Conformite

    - démonter le panneau avant de l’unité base (4 vis) pour la version FL ou La Sté Galletti S.p.A. est déchargée de toute responsabilité dans le cas où l’appareil serait installé par du personnel non qualifié, serait utilisé de manière le bac principal de récupération des condensats pour les versions FU...
  • Seite 7: Branchements Electriques

    BRANCHEMENTS ELECTRIQUES NETTOYAGE Effectuer les branchements électriques en absence de tension et en Pour des raisons de sécurité, avant de procéder à toute opération respectant les normes de sécurité en vigueur. Suivre scrupuleusement d’entretien ou de nettoyage, éteindre l’appareil en portant le le schéma de la figure 6 et de la légende correspondante.
  • Seite 8: Konformitätserklärung

    INSTALLATION KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ACHTUNG : Die Fa. Galletti S.p.A. mit Sitz in 40010 Bentivoglio (BO) - Italien, Via Romagnoli 12/a, erklärt auf eigene Verantwortung, dass die Gebläsekonvektor, Leitungsschalter (IL) und/oder eventuelle Gebläsekonvektoren estro in den Versionen FL, FU und FC, Fernsteuerungen an einer Stelle installieren, wo sie von Personen in Endgeräte für Heizungs- und Klimaanlagen mit den Vorschriften der...
  • Seite 9: Elektrische Anschlüsse

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE REINIGUNG Die elektrischen Anschlüsse in spannungsfreiem Zustand und nach den geltenden Bestimmungen herstellen. Sich dabei genau an den Plan in Vor jeder Wartungs- oder Reinigungsarbeit aus Sicherheitsgründen das Abbildung 6 und an die zugehörige Legende halten. Gerät ausschalten, indem der Geschwindigkeitsschalter auf “Halt” und der Überprüfen, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts Hauptschalter auf 0 (OFF) gestellt wird.
  • Seite 10: Declaración De Conformidad

    USO PREVISTO Y LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO FL o la cubeta principal colectora de condensación en las versiones FU y La Galletti S.p.A. declina toda responsabilidad en los casos en que el - desmontar la chapa de cobertura cambiador (2 tornillos);...
  • Seite 11: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS - las aletas del cambiador de calor no estén obstruidas por presencia de impurezas. Para limpiarlas se podrá utilizar aire comprimido o vapor a baja Efectuar las conexiones eléctricas en ausencia de tensión, según lo presión, procurando no dañar las aletas mismas. dispuesto por las normas vigentes sobre seguridad, respetando escrupulosamente las indicaciones del esquema de figura 6 y su respectiva LIMPIEZA...
  • Seite 12: Declaração De Conformidade

    INSTALAÇÃO DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ATENÇÃO : A Galletti S.p.A. com sede em Via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Itália, declara, sob sua responsabilidade, que os Instale o ventilador convector , o interruptor de linha (IL), e/ou os ventiloconvectores estro versões FL, FU e FC, aparelhos terminais eventuais controlos remotos numa posição fora do alcance de...
  • Seite 13 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS LIMPEZA Por motivos de segurança, antes de efectuar qualquer operação de Efectuar as ligações eléctricas sem tensão, segundo as normas de manutenção ou limpeza, colocar o comutador de velocidade em segurança em vigor, seguir escrupulosamente o esquema da figura 6 e a “Parado”...
  • Seite 14: Conformiteitsverklaring

    GEBRUIK EN SPECIFICATIES DRAAIEN VAN DE WARMTEWISSELAAR De bevestigingen van de warmtewisselaar kunnen als volgt op de andere De firma Galletti S.p.A. kan in geen geval aansprakelijk worden gesteld als het apparaat is geïnstalleerd door ongekwalificeerd personeel, als het kant worden geplaatst:...
  • Seite 15: Elektrische Verbindingen

    ELEKTRISCHE VERBINDINGEN REINIGEN Breng de elektrische verbindingen tot stand terwijl er geen spanning Om veiligheidsredenen dient u alvorens u met onderhouds- of aanwezig inachtneming geldende reinigingswerkzaamheden begint het apparaat uit te schakelen door veiligheidsvoorschriften. Volg daarbij strikt het schema in figuur 6 en de snelheidsschakelaar op “uit”...
  • Seite 16: Biztonsági Jelzések

    FELSZERELÉS SZABVÁNYÜGYI NYILATKOZAT FIGYELEM : A Galletti S.p.A. telephelye: via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Olaszország, saját felelősségére kijelenti, hogy az FL, FU és A ventilátoros konvektort , a hálózati kapcsolót (IL), és/vagy az FC estro változatú fan coil-ok, melyek fűtési és légkondicionálási esetleges távkapcsolókat úgy helyezze el, hogy a kádban vagy a...
  • Seite 17 ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK TISZTÍTÁS Az elektromos bekötéseket feszültségmentes állapotban kell elvégezni, Biztonsági okok miatt, mielőtt bármilyen karbantartást vagy tisztítást az érvényben levő biztonsági rendelkezések szerint, gondosan követve végeznek el, kapcsolja ki a készüléket a gyorsasági váltókapcsolót a 6-os ábra rajzát és a hozzá tartozó szöveget. “Leállás”...
  • Seite 18 1_FL 1_FU 1_FC 2_FL 4 DF 4 DF 1 - 4 5 - 6 7 - 9 1194 10 - 11 1404 1128 1614 1338 FC66000611 - 04 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden...
  • Seite 19 2_FU 4 DF 4 DF 1 - 4 5 - 6 7 - 9 1194 10 - 11 1404 1128 1614 1338 2_FC 4 DF 4 DF 1 - 4 5 - 6 7 - 9 1004 10 - 11 1214 1128 1066...
  • Seite 20 7_FC Via Romagnoli, 12/a - 40010 Bentivoglio (Bologna) Italy Tel. 051/8908111 - Fax 051/8908122 - www.galletti.it FC66000611 - 04 È severamente vietata la riproduzione anche parziale di questo manuale / All copying, even partial, of this manual is strictly forbidden...

Inhaltsverzeichnis