Seite 1
VIRTUS DESIGN COLLECTION MANUALE D’INSTALLAZIONE CONSERVARE CON CURA INSTALLATION MANUAL KEEP CAREFULLY MANUEL D’INSTALLATION CONSERVER AVEC SOIN MONTAGEANWEISUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN MANUAL DE INSTALACIÓN CONSERVAR CON CUIDADO...
Seite 13
600 kPa (6 bar) e, nel caso di adduzione dell’ac- qua tramite elettrovalvola/e (es. tanica di compenso) La Jacuzzi Europe S.p.A. declina ogni responsabilità deve avere un valore minimo pari a 35 kPa (0,35 bar). per danni derivanti dalla non osservanza delle se- guenti disposizioni.
Seite 14
La spa è imballata con cura in una speciale gabbia di legno, anche il collegamento del troppo-pieno dei serbatoi di compen- che ne garantisce la protezione durante il trasporto. Jacuzzi so (in posizione W o W1). Europe S.p.A. declina ogni responsabilità derivante da danni subiti durante il trasporto o l’immagazzinamento intermedio.
Seite 15
(o una valvola) per zione ed ispezionabilità dell’impianto. scaricare l'acqua quando necessario. Le spa Jacuzzi® sono apparecchi di classe “1” e pertanto de- vono essere collegate in modo permanente, senza giunzioni intermedie, alla rete elettrica ed all’impianto di protezione (im- pianto di terra).
Seite 16
L’apparecchio venga riparato da personale non autorizzato o usan- dip switch 2 Pompa 1 (verificare che sia in posizione OFF). do parti di ricambio non originali della Jacuzzi Europe S.p.A. dip switch 3 Pompa 2 (verificare che sia in posizione ON).
Seite 18
“superclorazione”. Per quanto riguarda il mantenimento della qualità dell’ac- qua, le modalità e le avvertenze d’uso dei relativi prodotti chimici, consultare la guida al sistema Jacuzzi di trattamento dell’acqua. ATTENZIONE! - Se sul display dovesse apparire la scritta “FLO/FLC” alternata al...
Seite 23
“Er” Temperatura dell'acqua al di fuori del range gestito dal si- Per tutti gli interventi di manutenzione straordinaria si consi- stema oppure sonda di temperatura guasta. glia di contattare un Centro Assistenza Jacuzzi® autorizzato, NON ENTRARE IN ACQUA comunicando quando richiesto i seguenti dati: La temperatura dell’acqua in vasca ha raggiunto o superato i 45 °C...
Seite 26
Rivolgersi al rivenditore Jacuzzi® o ad un Centro Assistenza autorizzato. È responsabilità dell’installatore/proprietario verificare e attenersi a specifiche disposizioni locali prima dell’installazio- ne. La Jacuzzi Europe S.p.A. non dà nessuna garanzia al riguardo e declina ogni responsabilità circa la conformità dell’in- stallazione effettuata.
Seite 27
600 kPa (6 bar) and, in case water is sup- Jacuzzi Europe S.p.A. declines all liability for dam- plied through solenoid valve(s) (eg. balance tank) ages arising from failure to observe the following the pressure must have a minimum value of 35 kPa directions.
Seite 28
(dark colours in particular). Don’t personal comfort and reduce damage to the building. leave the hot tub to sun exposure without adequate Jacuzzi Europe shall not be held liable for any damage caused by protection when not in use (cover thermal, gaze- excessive humidity.
Seite 29
The Jacuzzi® hot tubs are class “1” appliances. This means that they must be connected to the electrical mains and earthing system permanently, without any intermediary junctions.
Seite 30
Manufacturer from any liability. If the appliance is repaired by unauthorised personnel or if spare parts are used other than the original ones supplied by Jacuzzi Eu- rope S.p.A. SWITCHING BENCH "b1"...
Seite 32
Please refer to the Jacuzzi system water treatment guide for details on water quality maintenance, the methods and warn- ings governing the use of relative chemical products.
Seite 36
- check that dipswitch no. 8 is set to OFF (see the “Electrical con- round displays. nections and safety” chapter). - Flow switch may be faulty; contact an authorised Jacuzzi® ser- vice centre. To disable the keyboard lock, simply press these same keys at the same time for approximately 3-5 seconds (the water temper- “FLC”...
Seite 37
- If present, remove the cover from the hot tub, so as to facilitate nect the power supply and contact an authorised Jacuzzi® ser- cooling of the water. vice centre. - Add cold water to the hot tub if sunlight causes an excessive increase in temperature.
Seite 39
: This type of repair requires the intervention of qualified personnel. Contact your Jacuzzi® dealer or an authorised Service Centre. It is the responsibility of the installer/owner to ascertain compliance with specific local regulations prior to installation. Jacuz- zi Europe S.p.A. gives no guarantee in this respect and declines all responsibility regarding the compliance of the installation performed.
Seite 40
Conserver ce manuel dans un lieu sûr et facilement ac- cessible. Il est obligatoire de prévoir un système d’évacuation pour les sorties d’eau accidentelles. Se référer au chapitre corres- Jacuzzi Europe S.p.A. décline toute responsabilité en pondant. cas de dommages dérivant du non-respect des dispo- sitions suivantes.
Seite 41
; dans tous les cas, le client doit en assumer cine) au cas où l'eau serait particulièrement dure ; la responsabilité. Jacuzzi Europe S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dom- - branchement du boîtier électrique avec l'installation électrique mages dérivant d'opérations de manutention inadéquates.
Seite 42
Les spa Jacuzzi® sont des appareils de classe “1” et doivent donc être branchés de manière permanente, sans jonctions intermédiaires, sur le secteur et sur le dispositif de protection (installation de terre).
Seite 43
Effectuer le raccordement sur le bornier comme indiqué dans les schémas électriques correspondants ( IMPORTANT: dans les Pays où la valeur de tension 220- JACUZZI EUROPE S.p.A. décline toute responsabilité dans les cas 240V est fourni par un système biphasé (L+L), le bran- suivants : chement doit dans tous les case être effectué...
Seite 45
Désinfecter complètement le spa avec un traitement de “su- per chloration”. Pour de qui concerne le maintien de la qualité de l’eau, les modalités et les recommandations d’utilisation des relatifs produits chimiques, consulter le guide au système Jacuzzi de traitement de l’eau. - Si l'inscription « FLO/FLC »...
Seite 50
Pour toutes les interventions d'entretien extraordinaire, il est n'est pas possible d'activer les pompes). conseillé de contacter un Centre d'Assistance Jacuzzi® agréé, - Ajouter de l'eau dans la vasque jusqu'à ce que le message dis- en communiquant lorsque requis les données suivantes : paraisse.
Seite 53
Il incombe à l'installateur ou au propriétaire de s'assurer de la conformité du lieu d'installation aux dispositions locales en vigueur avant de procéder à cette dernière. Jacuzzi Europe S.p.A. ne fournit aucune garantie à cet égard et décline toute responsabilité quant à la conformité de l'installation effectuée.
Seite 54
Ort auf. versehentlich austretendem Wasser vorhanden sein. Siehe dazu das entsprechende Kapitel. Jacuzzi Europe S.p.A. lehnt jede Haftung für Schä- den ab, die durch Nichtbeachtung der folgenden ACHTUNG: (IEC 60335-1) Der Druck der Wasseran- Vorschriften entstehen können.
Seite 55
Fall die Verantwortung für diese Art der Beförderung übernehmen. - Anschluss des Schaltkastens an die elektrische Anlage des Ge- Jacuzzi Europe S.p.A. lehnt jede Haftung für Schäden ab, die bäudes (der Haupttrennschalter muss an einer sicheren und den durch diese unsachgemäße Beförderung entstehen könnten.
Seite 56
Ausführung verantwortlich, die Ø 63 mm er auch bescheinigen muss. Die Whirlpools von Jacuzzi® sind sichere Geräte, die unter Be- rücksichtigung der Richtlinien EN 60335-2-60, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014-1, EN 55014-2 hergestellt und zur Gewährleistung der Sicherheit des Benutzers während der Her-...
Seite 57
Netzversorgung trennen. tung. Den Anschluss an das Klemmenbrett vornehmen, wie in den JACUZZI EUROPE S.p.A. lehnt jede Haftung ab, falls: zugehörigen Schaltplänen gezeigt ( Die Installation durch nicht fachmännisches und/oder für die Zer- WICHTIG: In Ländern mit einer zweiphasigen Strom- tifizierung der ausgeführten Leistung nicht befugtes Personal vor-...
Seite 59
Den Whirlpool vollkommen desinfizieren. Hierfür ist eine “Superchlorung”. Für die Erhaltung der Wasserqualität, die Modalitäten und die Hinweise zum Gebrauch der Chemikalien siehe die Anlei- tung der Wasseraufbereitungsanlage von Jacuzzi. - Sollte auf dem Display die Anzeige „FLO/FLC“ im Wechsel mit dem AUFMERKSAMKEIT! Wert der Temperatur erscheinen, könnte der Druckschalter/Strö-...
Seite 64
„ICE“ die Funktion „Smart Winter“ ist aktiv (Frostschutz; siehe Für alle außerordentlichen Wartungsarbeiten empfehlen wir das entsprechende Kapitel) Ihnen, sich an eine autorisierte Jacuzzi® Servicestelle zu wen- - Kein Eingriff erforderlich. den und die folgenden Informationen bei Bedarf mitzuteilen: „CO“ Das Kontrollsystem des Scheinwerfers funktioniert nicht - Modell;...
Seite 67
Wenden Sie sich an Ihren Jacuzzi® Fachhändler oder an eine autorisierte Kundendienststelle. Der Installateur/Eigentümer hat vor der Installation die Konformität mit den lokalen Vorschriften zu überprüfen und die- se zu beachten. Jacuzzi Europe S.p.A. übernimmt diesbezüglich keine Garantie und lehnt jede Haftung für eine nicht fachgerecht durchgeführte Installation ab.
Seite 68
ATENCIÓN: (IEC 60335-1) La presión de la instala- ción hidráulica que alimenta el equipo no debe su- Jacuzzi Europe S.p.A. declina toda responsabilidad perar los 600 kPa (6 bar) y, en caso de aducción del por daños derivados del incumplimiento de las si- agua mediante electroválvula/s (ej.
Seite 69
(el interruptor general de corte deberá estar ubicado en una Jacuzzi Europe S.p.A. no se responsabiliza de los daños ocasio- zona segura y accesible para los usuarios; consulte el cap. "Cone- nados por estos desplazamientos indebidos.
Seite 70
Los spas Jacuzzi® son aparatos de clase “1” y, por tanto, deben estar conectados permanentemente, sin conexiones interme- dias, a la red eléctrica y a la instalación de protección (instala- ción de tierra).
Seite 71
Realice la conexión en la bornera de la manera indicada en los esquemas eléctricos correspondientes ( JACUZZI EUROPE S.p.A. no se responsabiliza en caso de que: IMPORTANTE: en aquellos Países en los que el valor de tensión a 220-240V es suministrado por un sistema bi- La instalación se realice por parte de personal no cualificado y/o no...
Seite 73
Para lo referente al mantenimiento de la calidad del agua y a las modalidades y advertencias de uso de los productos quí- micos, consulte la guía sobre el sistema Jacuzzi de tratamiento del agua. - Si en la pantalla aparece el mensaje “FLO/FLC”...
Seite 78
Centro de - No es necesario intervenir. Asistencia Jacuzzi® autorizado, indicando los siguientes datos cuando se le pidan: “CO” el sistema de control del foco no funciona - Póngase en contacto con un Centro de Asistencia autorizado de Jacuzzi®.
Seite 81
Diríjase a un distribuidor Jacuzzi® o a un centro de asistencia autorizado. Es responsabilidad del instalador/propietario comprobar las disposiciones locales específicas antes de la instalación y ajustarse a ellas. Jacuzzi Europe S.p.A. no ofrece garantía alguna al respecto ni se responsabiliza de la conformidad de la instalación efectuada.
Seite 82
Необходимо хранить это руководство в безопас- ном и легкодоступном месте. Следует обязательно осуществлять опорное основание, соответствующее нагрузке спа. Jacuzzi Europe S.p.A. не несет ответственность за ущерб, вызванный несоблюдением приведен- Следует обязательно предусмотреть систему слива для ных далее инструкций. случайного выхода воды. См. соответствующую главу...
Seite 83
кровли. Естественная или принудительная вентиляция спо- собствует индивидуальной комфортности и уменьшению ущерба для помещения. Позиционирование spa Компания Jacuzzi Europe не несёт ответственность за ущерб, вызванный повышенной влажностью. Расположить spa на соответствующую для нагрузки поверх- ность (см.соответствующую схему предварительной уста- Если установка осуществляется внутри, рекоменду- новки).
Seite 84
и ее пригодность в целях гарантии безопасности при проведении работ техобслуживания, а также возможность осмотра системы. Спа Jacuzzi® представляют собой оборудование класса “1” и поэтому должны быть подсоединены на постоянной осно- ве, без промежуточных соединений, к электрической сети и защитной системе (заземление).
Seite 85
нию спа, смотрите соответствующее руководство. в любом случае, осуществляется на клеммах L1 и N. ПРИМЕЧАНИЕ: Если электрическая система, которая JACUZZI EUROPE S.p.A. не несёт ответственность в случае если: питает СПА, состоит из двух (или трех) фаз (+ ней- Установка осуществляется неквалифицированным и/или не...
Seite 86
ношению к их состоянию при поставке, обеспечивая снятие ответственности с Изготовителя. Ремонт оборудования осуществляется неавторизованным персоналом, или при использовании неоригинальных запас- ных частей Jacuzzi Europe S.p.A. Ограничение потребления электроэнерги В случае недостаточности электроэнергии и необходимо- сти включения ограничителя энергопотребления, следует...
Seite 92
ния компенсационного бака в заданное время (60'). ~ 3-5” - Проверить электроклапан и соответствующую трубу; если про- блема не устраняется, связаться с сервисным центром Jacuzzi®. “LL” Недостаточный уровень воды в ванне (невозможно Появляется надпись “Loc” (а затем значение температуры включить насосы).
Seite 93
- При наличии, снять покрытие спа. рекомендуется обращаться в авторизованный сервис- - Если чрезмерное повышение температуры обусловлено сол- ный центр Jacuzzi®, сообщая, когда это требуется, сле- нечным излучением, следует добавить холодной воды в спа. дующие данные: Когда температура опускается ниже 40 °C (109 °F) , можно...
Seite 95
Обращаться к продавцам Jacuzzi® или в авторизованный центр технического обслуживания. Ответственностью монтажника/владельца является проверка и соблюдение специфических местных норм перед установкой. Компания Jacuzzi Europe S.p.A. не предоставляет гарантии в данном отношении и не несёт ответственность в отношении соответствия выполненной установки.
Seite 96
Tel. +49 (0)7034 28790 0 www.jacuzzi.de • info-de@jacuzzi.eu I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...