Seite 1
VIRTUS PROFESSIONAL COLLECTION SCHEDA DI PREINSTALLAZIONE CONSERVARE CON CURA INSTRUCTIONS FOR PREINSTALLATION KEEP CAREFULLY FICHE TECNIQUE DE PRE-INSTALLATION CONSERVER AVEC SOIN VORINSTALLATIONSBLATT SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN FICHA TÉCNICA DE PREINSTALACIÓN CONSERVAR CON CUIDADO...
Seite 16
38 l/min ..................- Perdita di carico primario 0,271 m H ................Caratteristiche tecniche PESI Virtus Pro ( 1a-b-c) comprende: - Virtus Pro (con taniche di compenso integrate, peso volume medio volume d’acqua peso max area carico su area netto d’utilizzo d’appoggio...
Seite 20
380 -415 3N~ 50/60 zione ed ispezionabilità dell’impianto. (*): special standard (non valido per l’Europa) Le spa Jacuzzi® sono apparecchi di classe “1” e pertanto de- - versione monofase vono essere collegate in modo permanente, senza giunzioni intermedie, alla rete elettrica ed all’impianto di protezione (im- L’allacciamento elettrico può...
Seite 21
(as shown in the relevant tables). to installation. Jacuzzi Europe S.p.A. gives no guarantee in this respect and declines all responsibility for the compli- ance of the installation carried out.
Seite 25
(*): special standard (not valid for Europe) nance and inspection operations. - single-phase version The Jacuzzi® hot tubs are class “1” appliances. This means that The electrical connection can be made as follows: they must be connected to the electrical mains and earthing system permanently, without any intermediary junctions.
Seite 26
(*) : special standard (non valable pour l’Europe) surer de la conformité du lieu d'installation aux dispositions locales en vigueur avant de procéder à cette dernière. Jacuzzi L’installation électrique qui alimente le spa doit être impérati- Europe S.p.A. ne fournit aucune garantie à cet égard et décline vement dimensionné...
Seite 30
à condition que la tension entre phase et phase soit d’entretien et l’inspection de l’installation. de 220-240 V. Les spa Jacuzzi® sont des appareils de classe “1” et doivent - ligne triphasée composée de deux conducteurs de phase + un donc être branchés de manière permanente, sans jonctions conducteur de neutre (380-415V 2N~) intermédiaires, sur le secteur et sur le dispositif de protection...
Seite 31
Konformität mit den lokalen Vorschriften zu überprüfen de tension avant l’appareil, opportunément dimen- und diese zu beachten. Jacuzzi Europe S.p.A. gibt hierfür sionné pour la puissance de celui-ci. keine Garantie und übernimmt keine Verantwortung in Be- zug auf die Konformität der vorgenommenen Installation.
Seite 32
Entwässerungsleitungen (frostgefährdete Bereiche) - Druckverlust Primärkreis ............0,271 m H Ausgleichsbecken Magnetventil Wassereinlass GEWICHT Überlauf Standsensoren - Virtus Pro (Mit integrierter Kompensationswannen integrate, Ablass (wo vorgesehen) Rückschlagventil (wo vorgesehen) Sperrventil (zum Entleeren, wo vorgesehen) Netto- MAX. Wasser- Max. Höchst- mittleres Nutzungs-...
Seite 36
Rechtsverordnungen, technische Regeln und Richtlinien, die zur Durchführung einer Prüfung verbindlich sein könnten, zu beachten. Die Whirlpools Jacuzzi® sind Apparate der Klasse „1“, d. h. es wird ein ortsfester Anschluss an die Netzinstallation und die Er- dungsanlage - ohne Zwischenschaltungen - vorgeschrieben.
Seite 37
La instalación eléctrica que alimenta el spa debe estar obliga- probar y ajustarse a las específicas disposiciones locales toriamente dimensionada para el consumo máximo (como se antes de la instalación. Jacuzzi Europe S.p.A. no da ninguna indica en las tablas correspondientes). garantía al respecto y rehúsa cualquier responsabilidad res- pecto a la conformidad de la instalación efectuada.
Seite 41
La conexión eléctrica puede realizarse de las siguientes maneras: Los spas Jacuzzi® son aparatos de clase “1” y, por tanto, deben estar conectados permanentemente, sin conexiones interme- - línea monofásica (220-240V 1N~) dias, a la red eléctrica y a la instalación de protección (instala-...
Seite 42
Монтажник/владелец несет ответственность за проверку и соблюдение специальных местных норм - dispositivo de protección contra sobrecorrientes y corto- перед началом проведения монтажных работ. Jacuzzi circuitos (por ejemplo: interruptor magnetotérmico). Europe S.p.A. не предоставляет какой-либо гарантии в данном отношении и не несет ответственность относи- Estos dispositivos, que deben estar ubicados en un área que...
Seite 43
- Потеря напора первичного контура......0,271 м H электроклапан наполнения воды перелив уровневые датчики ВЕС слив (где предусмотрен) обратный клапан (где предусмотрен) - Virtus Pro (с встроенный компенсационный бак, задвижка (для слива, где предусмотрена) задвижка (для балансировки всасывания, чистый МАКС. объ- общий средний исполь- опорная...
Seite 47
возможность осмотра системы. - трехфазная линия, состоящая из двух проводов фазы + ней- тральный провод (380-415В 2N~) Спа Jacuzzi® представляют собой оборудование класса “1” и поэтому должны быть подсоединены на постоянной осно- - трехфазная линия, состоящая из трех проводов фазы + ней- ве, без...
Seite 48
Tel. +49 (0)7034 28790 0 www.jacuzzi.de • info-de@jacuzzi.eu I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...