Inhaltszusammenfassung für Wacker Neuson RT 56SC-2
Seite 1
Betriebsanleitung Walze RT 56SC-2 RT 82SC-2 0182601de 0310...
Seite 2
Diese Publikation darf vom Erstkäufer der Maschine fotokopiert werden. Jede andere Art der Reproduktion ist ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung von Wacker Neuson Corporation untersagt. Jede von der Wacker Neuson Corporation nicht genehmigte Art der Reproduktion oder Verteilung stellt einen Verstoß gegen die geltenden Urheberrechte dar. Verletzungen werden strafrechtlich verfolgt.
Seite 3
Veränderungen vor, wenn diese zur Verbesserung der Leistung oder Sicherheitsstandards der Maschinen dienen. Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen basieren auf Maschinen, die bis zum Zeitpunkt der Drucklegung hergestellt wurden. Die Wacker Neuson Corporation behält sich das Recht auf unangekündigte Änderungen dieser Informationen vor.
Seite 4
Gefahr von schweren Verletzungen für den Bediener und andere Personen im Arbeitsbereich Dauerhafte Schäden an der Maschine, die nicht von der Garantie gedeckt wer- Bei Fragen bezüglich zugelassener und nicht zugelassener Komponenten, Zube- hörteile oder Modifizierungen wenden Sie sich bitte an Ihren Wacker Neuson-Hän- dler. wc_tx001252de.fm...
RT SC-2 Inhaltsverzeichnis Vorwort Sicherheitsvorschriften Sicherheitsangaben in dieser Betriebsanleitung ........9 Beschreibung und Zweckbestimmung der Maschine ......10 Betriebssicherheit ................11 Sicherheit beim Gebrauch von Verbrennungsmotoren ...... 14 Service-Sicherheit ................16 Aufkleber Aufkleberstellen .................. 19 Sicherheits-Aufkleber ................. 20 Hinweisaufkleber ................24 Betrieb Betriebs- &...
Seite 6
Inhaltsverzeichnis RT SC-2 3.21 Betrieb an Gefällen ................60 3.22 Knickgelenk-Verriegelung ..............61 3.23 Überroll-Verfahren ................61 3.24 Notausschaltverfahren ................62 3.25 Überblick über das ECM und das Diagnosewerkzeug ......62 3.26 ECM-Motorstartphasen ...............63 3.27 ECM-Überwachung von Solenoiden ...........64 3.28 Das Diagnosewerkzeug anschließen ..........65 3.29 ECM-Umkippmodi ................66 3.30 Den ECM-Umkippmodus programmieren ...........67...
RT SC-2 Sicherheitsvorschriften Sicherheitsvorschriften Sicherheitsangaben in dieser Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheitsvorschriften Kategorien: GEFAHR, WARNUNG, VORSICHT, HINWEIS und ANMERKUNG. Diese sind zu befolgen, damit die Gefahr von Verletzung, Beschädigung der Ausrüstung oder nichtfachgerechtem Service verringert wird. Dies ist ein Sicherheits-Warnsymbol, das vor möglicher Verletzungsgefahr warnt. Alle diesem Warnsymbol folgenden Sicherheitsvorschriften einhalten.
RT SC-2 Beschreibung und Zweckbestimmung der Maschine Bei dieser Maschine handelt es sich um eine fernbediente Grabenwalze. Die Grabenwalze von Wacker Neuson besteht aus zwei getrennten Maschinenhälften (Vorder- und Rückteil), die durch ein Knickgelenk verbunden sind. Jede Maschinenhälfte enthält einen Erreger und zwei Bandagen.
• Kinder • unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehende Personen Contact Wacker Neuson for additional training if necessary. Personenschutzausrüstung (PPE) Beim Betrieb dieser Maschine folgende Personenschutzkleidung (PPE) tragen: • Eng anliegende Arbeitskleidung, die die Bewegung nicht behindert •...
Seite 12
Funktion prüfen! NIEMALS Maschine betreiben, wenn nicht alle Kontrollen korrekt funktionieren. • Auf jeden Fall den von Wacker Neuson bereitgestellten SmartControl™ Sender-Schultergurt verwenden, wenn der Betrieb bei angeschlossenem Steuerkabel erfolgt. Dieser Schultergurt wurde so konzipiert, dass er sich löst und der Bediener nicht von der Maschine mitgerissen wird, sollte die Maschine verrutschen, umkippen oder umfallen.
Seite 13
RT SC-2 Sicherheitsvorschriften • IMMER Hände, Füße und lose Kleidung von rotierenden Maschinenteilen fernhalten. • IMMER vergewissern, daß sich alle Personen in sicherem Abstand von dem Maschine befinden. Bei Bedarf den Maschine stoppen, falls die Personen den Sicherheitsbereich nicht verlassen haben. •...
Sicherheitsvorschriften RT SC-2 Sicherheit beim Gebrauch von Verbrennungsmotoren WARNUNG Verbrennungsmotoren stellen während des Betriebs und beim Auftanken eine besondere Gefahr dar. Nichtbeachtung der Warnhinweise und Sicherheitsrichtlinien kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Stets die Warnhinweise in der Bedienungsanleitung des Motors und die Sicher- heitsanleitungen weiter unten lesen und beachten.
Seite 15
RT SC-2 Sicherheitsvorschriften • Nach dem Auftanken den Kraftstofftankdeckel wieder anbringen. • Nicht rauchen. • Keine heißen oder laufenden Motoren auftanken. • Den Motor nicht in der Nähe von Funken oder offenen Flammen auftanken. • Die Maschine nicht auftanken, während sie sich auf kunststoffbeschichteten Auflageflächen von Pritschenwagen befindet.
Sicherheitsvorschriften RT SC-2 Service-Sicherheit Schlecht gewartete Maschinen können eine Gefahr darstellen! Nur regelmäßig und richtig gewartete und bei Bedarf reparierte Maschinen können über lange Zeit hinweg sicher und und ordnungsgemäß WARNUNG betrieben werden. Personenschutzausrüstung (PPE) Bei Wartungs- oder Instandhaltungsarbeiten an dieser Maschine folgende Personenschutzausrüstung tragen: •...
Seite 17
RT SC-2 Sicherheitsvorschriften • IMMER das Knickgelenk mit dem Verriegelungsarm blockieren, bevor die Maschine gehoben oder unterstützt wird. Maschinenhälften könnten unerwartet zusammenschwingen und Verletzungen verursachen. Während des Wartens der Maschine • Die Maschine NICHT in laufendem Zustand reinigen, warten oder einstellen.
Seite 18
Bedienungsanleitungen und warnen vor Gefahren. • IMMER die “Periodischen Wartungsangaben” in der Betriebsanleitung befolgen. • Wenn Ersatzteile für diese Maschien benötigt werden, nur Teile von Wacker Neuson verwenden bzw. Teile, die dem Original in Bezug auf Abmessungen, Typ, Stärke und Material genau entsprechen. wc_si000472de.fm...
Aufkleber RT SC-2 Sicherheits-Aufkleber Symbol Erklärung WARNUNG! Inhalt steht unter Druck. In heißem Zustand nicht öffnen! WARNUNG! Heiße Oberfläche! WARNUNG! Quetschpunkt. wc_si000473de.fm...
Seite 21
RT SC-2 Aufkleber Symbol Erklärung GEFAHR! Erstickungsgefahr. Motoren geben Kohlenmonoxyd ab. Die Maschine nie in geschlossenen Räumen oder Bereichen betreiben, außer es ist für ausreichend Ventilation durch Ventilatoren oder Schläuche gesorgt. Vor Inbetriebnahme dieser Maschine die beiliegenden Betriebsanleitungen lesen und verstehen. Andernfalls wächst die Verletzungsgefahr für den Bediener und andere Personen.
Seite 22
Aufkleber am Gehäuse anbringen! Den Transmitter und die Empfangssensoren vor Gebrauch reinigen! Um nicht durch das Kabel gezogen zu werden, nur den Wacker Neuson Schultergurt ver- wenden! Den Transmitter und die Empfangssensoren vor Gebrauch reinigen! Die Betriebsanleitung durchlesen.
Seite 23
RT SC-2 Aufkleber Symbol Erklärung VORSICHT! Nicht innerhalb 2m (6,6 ft.) von der Maschine stehen, wenn die Amber Kontrolleuchten blinken! Die Walze reagiert auf Remotesignale, wenn das Licht blitzt. Um unabsichtlichen Betrieb zu verhindern, wenn mehrere Maschinen benutzt werden, für jede Maschine einen anderen Kanal einstellen! Um Schäden am Transmitter und mögliche Fehlfunktionen zu vermeiden, das Gehäuse...
RT SC-2 Hinweisaufkleber Symbol Erklärung Hydrauliköltankfüller Kühler/Motoröl RADIATOR ENGINE OIL KUEHLER MOTOROEL RADIADOR ACEITE DE MOTOR RADIATEUR HUILE À MOTEURS S wc_sy0154325 Die Betriebsanleitung in der Maschine aufbewahren. Ersatz-Betriebsanleitungen sind von den lokalen Wacker Neuson-Vertretungen erhältlich. Festzurrpunkt ACHTUNG Hebepunkt. wc_si000473de.fm...
Seite 25
RT SC-2 Aufkleber Symbol Erklärung Ein Typenschild mit Modellnummer, Artikelnummer, Versionsnummer und Seriennummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen sind immer Modellnummer, Artikelnummer, Versionsnummer und die...
Seite 26
Aufkleber RT SC-2 Symbol Erklärung Garantierter Schallleistungspegel in dB(A). Hydraulikölablaß Kanalaufkleber: Den Betriebskanal am Transmitter und an der Walze markieren. Den Originalaufkleber durch einen neuen ersetzen, wenn die Kanäle geändert werden. P= Stromrelais T= Gasrelais G= Glühkerzenrelais wc_si000473de.fm...
Seite 27
RT SC-2 Aufkleber Symbol Erklärung Hydraulikölfüllung Nur Kraftstoff mit niedrigem oder ultraniedrigem Schwefelgehalt verwenden wc_si000473de.fm...
Betrieb RT SC-2 Maschine zur erstmaligen Verwendung vorbereiten Maschine zur erstmaligen Verwendung vorbereiten Die Maschine zur erstmaligen Verwendung vorbereiten: 3.2.1 Sicherstellen, dass alles lose Verpackungsmaterial von der Maschine entfernt wurde. 3.2.2 Die Maschine und ihre Bestandteile auf Beschädigungen überprüfen. Bei sichtbaren Schäden die Maschine nicht betreiben! Den Wacker Neuson-Händler sofort um Rat bitten.
RT SC-2 Betrieb Fernsteuer-Kontrolle S. Zeichnung: wc_gr000957 Diese Maschine ist speziell zur Fernbedienung ausgestattet. Mit dieser Einrichtung wird der Bediener geschützt, indem er während des Betriebs in einem sicheren Abstand zur Maschine stehen kann. Bei Ausgrabungen kann der Bediener sicher oberhalb der Ausgrabung stehen und muss nicht im Graben selbst stehen.
Betrieb RT SC-2 Zugriff auf den Motor oder das Fach mit den Hydraulikbauteilen S. Zeichnung: wc_gr001725 Um auf den Motor oder das Fach mit den Hydraulikbauteilen zuzugreifen: 3.4.1 In den Schlitz in der Abdeckung reichen und auf die Entriegelung (a) drücken, bis sich der Riegel öffnet.
RT SC-2 Betrieb Zugriff auf das Schaltfach S. Zeichnung: wc_gr001726 Um auf das Schaltfach zuzugreifen: Der Deckel des Schaltfachs ist federgelagert und lässt sich mit geringem Kraftaufwand öffnen. Vorsicht beim Öffnen des Deckels. Wer zu nahe am Deckel steht, kann beim Öffnen von diesem getroffen VORSICHT werden.
Betrieb RT SC-2 Schalttafel S. Zeichnung: wc_gr005043 Steuertafel Armaturenbrett unter hinteren Haubenabdeckung der Maschine angebracht. Sie verfügt über die folgenden Funktionsmerkmale: wc_gr005043 3.6.1 Lampe am Ladesystem (a) Der Motor ist zur Aufrechterhaltung der Batterieladung mit einer Lichtmaschine einem Spannungsregler ausgerüstet. Warnlampe am Ladungssystem leuchtet auf, wenn es zu einer Fehlfunktion des Systems kommt.
Seite 37
RT SC-2 Betrieb 3.6.4 Betriebsstundenzähler (d) Der Betriebsstundenzähler zeichnet die tatsächliche Laufzeit des Motors auf. Der Betriebsstundenzähler muss für die Ansetzung planmäßiger Wartungsarbeiten benutzt werden. 3.6.5 Motoröldruckleuchte (e) Die Öldruckwarnleuchte signalisiert, dass der Öldruck unter den vom Maschinenhersteller empfohlenen Wert abgefallen ist. Der Motor wird automatisch gestoppt.
Betrieb RT SC-2 SmartControl™ SC-2 Sender S. Zeichnung: wc_gr006335 • Drahtlos-Steuerung • Sichtweiten-Betrieb • 16 Steuerkanäle • Klare Übertragungen in direktes Sonnenlicht, bis zu 100.000 LUX • Maximaler Bereich: 20 m • Übertragungszeit (voll geladen): 12 Stunden • Aufladezeit (volle Ladung): 2 1/2 Stunden •...
Seite 39
RT SC-2 Betrieb 3.7.1 Kabelanschluß (a) Über den Kabelanschluss können die Batterien aufgeladen werden. Die Sender-Batterien können über das Kabel aufgeladen werden, während der Motor läuft oder während der Arbeitspause unter Verwendung des Ladungsanschlußes. 3.7.2 Infrarot-Sendedioden (b) Um die Infrarot-Signale zum Empfängerauge an der Maschine zu übermitteln, werden die Dioden verwendet.
Seite 40
Betrieb RT SC-2 3.7.9 Die Drucktaste EIN/AUS (j) Durch Drücken dieser Drucktaste wird der SmartControl™ SC-2 Transmitter ein- und ausgeschaltet. Im eingeschalteten Zustand leuchtet die Anzeige für Strom EIN (grüne LED) (f) auf. Anmerkung: Der Transmitter schaltet sich nach 10 Minuten Inaktivität automatisch AB.
Betrieb RT SC-2 Infrarot-System und Steuerkanäle S. Zeichnung: wc_gr003923 Das IR- (Infrarot) System besteht aus drei Hauptkomponenten: dem SC-2 Transmitter (a), den Empfangssensoren (b) und SmartControl dem Dekodermodul (c). Die Empfangssensoren befinden sich oben auf der Maschine, umschlossen von Schutzgläsern. Sie empfangen, filtern und verstärken die Infrarotsignale.
Seite 43
RT SC-2 Betrieb Zum Ändern des Steuerkanals: 3.8.1 Die Batterie des Transmittermoduls ausbauen und den Wahlschalter gewünschte Position drehen. Batterie Transmittermoduls wieder einbauen. 3.8.2 Den Drehschalter am Dekodermodul auf dieselbe Position wie den Drehschalter am Transmittermodul einstellen. 3.8.3 Um zu prüfen, ob Dekodermodul und Transmittermodul auf denselben Kanal eingestellt sind, den Schlüsselschalter auf EIN und den EIN/ AUS-Schalter am Transmittermodul auf EIN stellen.
Betrieb RT SC-2 Vor dem Starten S. Zeichnung: wc_gr0003062 Vor dem Anlassen prüfen: • Motorölstand • Hydraulikflüssigkeitsstand • Zustand der Kraftstoffleitungen • Zustand des Luftfilters • Kraftstoffstand • Wasserstand • Abstreifer sind sauber und korrekt eingestellt • Prüfen, ob das SmartControl Sendermodul und das Dekoder- modul der Maschine auf den selben Steuerkanal eingestellt sind.
RT SC-2 Betrieb 3.10 Starten S. Zeichnung: wc_gr006336 3.10.1 Den Gashebel (b) auf Leerlauf (langsam) stellen. 3.10.2 Den Schlüsselschalter (a) auf (EIN) stellen. Alle Lampen auf dem Anzeigefeld/auf der Schalttafel und dem Lampenring (q) (sowohl die roten als auch die gelben) leuchten für einen 5-sekündigen LED-Test auf.
Betrieb RT SC-2 3.11 Anhalten S. Zeichnung: wc_gr006336 3.11.1 Die Vibration durch Drücken auf die Drucktaste für Vibration Aus (f) ausschalten. 3.11.2 Den Gashebel (b) auf Leerlauf (langsam) stellen. Anmerkung: Der Motor kann nicht allein mit dem Gashebel abgeschaltet werden. Der Gashebel schaltet die Motorgeschwindigkeit lediglich von schnell (hoch) auf Leerlauf (langsam).
Betrieb RT / RTx 3.12 Farbcodes für den Lampenring Farbe - Code Modus Ursache/Abhilfe Dunkelgelb - konstant Keine Kommunika- Schlüsselschalter steht auf EIN, aber: erleuchtet tion • Transmitter ist nicht eingeschaltet. • Transmitterbatterie ist leer. • Transmitter ist nicht zur Maschine hin ausgerichtet. •...
Betrieb RT SC-2 3.13 Betrieb S. Zeichnung: wc_gr000959 Vor dem Betrieb den Transmitter und die Empfangssensoren reinigen. Für Dauerbetrieb den Transmitter auf einen der Empfangssensoren an der Maschine ausgerichtet halten. Die gelben LED-Lampen des Lampenrings blinken, um anzuzeigen, dass die Maschine Signale vom Transmitter empfängt.
Seite 49
RT SC-2 Betrieb wc_gr000959 wc_tx001474de.fm...
Betrieb RT SC-2 3.14 Position des Bedienungspersonals S. Zeichnung: wc_gr003925 Obgleich jeder Empfangssensor an der Maschine Signale aus jeder Richtung empfangen kann, sind die Schalter am Transmitter so ausgerichtet, dass sie den Bewegungen der Maschine entsprechen, wenn sich der Bediener HINTER ihr befindet. Beispiel: Wenn der Bediener hinter der Maschine (a) steht, bewirkt das Vorwärtsdrücken des Vorwärts-/Rückwärts-Steuerknüppels, dass die Maschine sich vom Bediener weg bewegt, während ein Drücken des...
Seite 51
RT SC-2 Betrieb 2m (6.6 ft.) 2m (6.6 ft.) wc_gr003925 wc_tx001474de.fm...
Betrieb RT SC-2 3.15 Reichweite S. Zeichnung: wc_gr003926 Das Transmittersignal bleibt in Kontakt mit der Maschine, solange ein Abstand von 20 m nicht überschritten wird. Bei Betrieb in direktes Sonnenlicht oder bei niedriger Batterieladung kann sich der Betriebsbereich verkleinern. Wenn sich die Maschine aus dem Bereich heraus bewegt, hören die gelben Lampen an der Maschine auf zu blinken und leuchten konstant.
RT SC-2 Betrieb 3.16 Bedienungsmerkmale WARNUNG Gefahr von Verletzungen oder Geräteschaden. Das Walzensensorsystem stoppt die Bewegung der Walze nicht, wenn sich das Sendegehäuse in der Ablage seitlich an der Walze befindet. Stets einen Mindestabstand von 2 m zur Maschine einhalten, wenn die Maschine von der Seite betrieben wird.
Betrieb RT SC-2 3.18 Erneuerung der Batteriepack S. Zeichnung: wc_gr001666 Der Batteriepack (a) am hinteren Ende der Sendeeinheit sollte jährlich oder wenn die Batterie nicht mehr völlig ladefähig ist, ausgewechselt werden. Zum Wechseln die organgefarbene Lasche (b) drücken und den Batteriepack herausziehen. Anmerkung: Eine neue Batterie ist nicht immer völlig aufgeladen.
RT SC-2 Betrieb 3.19 Aufladen der Sender-Batterien S. Zeichnung: wc_gr001031 Der NiMH-Akku (b) im Transmitter verfügt über ausreichend Kapazität für 16 Stunden Dauerbetrieb. Zur Einsparung von Batteriekapazität empfiehlt es sich, die Batterie außerhalb der Betriebszeiten über einen Docking-Port aufzuladen. Anmerkung: Es ist nicht nötig, die NiMH-Batterie komplett zu entleeren, bevor sie aufgeladen wird.
RT SC-2 Betrieb 3.20 Maschinenstabilität WARNUNG Quetschgefahr Bestimmte Bedingungen am Einsatzort und bestimmte Betriebspraktiken können die Stabilität der Maschine beeinträchtigen. Folgende Anweisungen befolgen, um die Gefahr von Umkippen oder Umfallen zu minimieren. Oberflächenbedingungen Während des Betriebs der Maschine stets auf die Oberflächenbedingungen achten.
Seite 58
Betrieb RT SC-2 Bandagenüberhang Wenn mehr als die Hälfte der Bandage über den Rand der erhöhten Fläche hinausragt, kann die Maschine plötzlich kippen. • Bei Arbeiten entlang des Randes einer erhöhten Fläche die Fahr- geschwindigkeit reduzieren und die Bandagenposition genau beobachten.
Betrieb RT SC-2 3.21 Betrieb an Gefällen S. Zeichnung: wc_gr000238 Beim Arbeiten der Walze an Gefällen oder Hügeln ist besondere Vorsicht geboten, um Verletzungsgefahr und Schaden am Gerät zu vermeiden. Wenn immer möglich, bedienen Sie die Walze bergauf und bergab anstelle von Seite zu Seite, um bessere Stabilität zu gewährleisten und die Gefahr zum Überkippen zu verringern.
Überrollen NICHT gleich gestartet werden, sondern eventuell angesammeltes Öl in der Verbrennungskammer muß erst laut Service Instruktionen durch örtliche Wacker Neuson Service Station. Ein Umkippen wird durch ein Blinken der Umkipplampe angezeigt, wenn die Maschine im „LED-BLINK“-Modus ist, oder durch konstantes...
Betrieb RT SC-2 3.24 Notausschaltverfahren Bei einem Ausfall oder Unfall der Maschine während des Betriebs ist das folgende Verfahren anzuwenden. 3.24.1 Den Transmitter abschalten, um den Motor anzuhalten, und den Kraftstoffhahn schließen. 3.24.2 Den Schlüsselschalter der Walze auf AUS stellen. 3.24.3 Die Maschine, falls sie umgekippt ist, mit einer geeigneten Ausrüstung wieder aufrichten.
RT SC-2 Betrieb 3.26 ECM-Motorstartphasen Das ECM zeigt Codes an, während die Maschine die Startsequenz durchläuft. Diese Codes werden nachstehend erläutert. Anmerkung: Der Diagnosemodus braucht nicht aufgerufen zu werden, um diese Codes anzuzeigen. Code Status Beschreibung • 8.8.8 für 3 Sekunden Einschalten Einschalten, Verzögerungszyklus.
Betrieb RT SC-2 3.27 ECM-Überwachung von Solenoiden Die ECM überwacht die Verdrahtung zum Kraftstoffsolenoid, dessen Zustand und die Verdrahtung zum Startersolenoid und dessen Zustand. Falls Kabel Kraftstoffsolenoid getrennt wird oder das Kraftstoffsolenoid defekt ist, passiert Folgendes: • Die Anzeigen im Bedienfeld (b) blinken sofort nach dem Einschalten des Senders.
RT SC-2 Betrieb 3.28 Das Diagnosewerkzeug anschließen Mit dem Diagnosewerkzeug auf die Diagnosefunktionen des ECM (Engine Control Modul/Motorsteuermodul) zugreifen. Zum Anschließen des Diagnosewerkzeugs: 3.28.1 Maschine abschalten. 3.28.2 Motorraum öffnen. 3.28.3 Die Kappe vom Anschlussteil (b) am Kabelbaum entfernen. 3.28.4 Das Diagnosewerkzeug (a) am Kabelbaum anschließen. wc_tx001474de.fm...
Betrieb RT SC-2 3.29 ECM-Umkippmodi Das ECM bietet nach einem Umkippen zwei Möglichkeiten: 1) Nach dem Aufrichten der Maschine kann der Motor erneut gestartet werden. Dieser werkseitig eingestellte Modus heißt „LED-BLINK“- Modus. In diesem Modus blinkt die Umkipplampe bei einem Umkippen so lange, bis die ECM-Diagnosedaten rückgestellt sind.
RT SC-2 Betrieb 3.30 Den ECM-Umkippmodus programmieren Zum Einstellen des ECM-Umkippmodus: 3.30.1 Das Diagnosewerkzeug anschließen. Siehe Abschnitt Anschließen des Diagnosewerkzeugs. 3.30.2 Wie folgt vorgehen: • Taste „A“ des Diag- nosewerkzeugs gedrückt halten und den Schlüssel auf EIN stellen. Damit schaltet das ECM auf LED- BLINK-Modus wc_gr005052...
Betrieb RT SC-2 3.31 Zum Einstellen des ECM-Umkippmodus Das nachstehende Verfahren zum Aufrufen des Diagnosemodus des ECM verwenden. 3.31.1 Den Schlüssel auf AUS (1) stellen. 3.31.2 Den Gasschalter auf HOCH (2) stellen. wc_gr005048 3.31.3 Den Schlüssel auf EIN (3.) stellen und innerhalb von 2 Sekunden den Gasschalter auf NIEDRIG (4.) und dann wieder auf HOCH stellen...
RT SC-2 Betrieb 3.31.6 Nun ist der Zugriff auf das ECM mithilfe des Diagnosewerkzeugs möglich. Siehe den Abschnitt Anzeigen des ECM-Störungs- und Fehlercodes und den Abschnitt Rückstellen der ECM-Diagnosedaten und der Umkipplampe. wc_tx001474de.fm...
Betrieb RT SC-2 3.32 ECM-Störungs- und Fehlercodes Hintergrund Die Maschinenstörungs- oder Fehlercodes sind auf den drei LED- Anzeigen des ECM einsehbar. Die Umkippstörung ist stets nach dem Motorstart einsehbar. Zum Anzeigen aller anderen Störungs- und Fehlercodes muss der Diagnosemodus des ECM aufgerufen werden, und das Diagnosewerkzeug muss angeschlossen sein.
Seite 71
RT SC-2 Betrieb 3.32.3 Die Tasten am Diagnosewerkzeug gestatten das Durchlaufen der Codes. Die Taste „A“ des Diagnosewerkzeugs drücken, um die Codes zu durchlaufen. Die Taste „B“ drücken, um die Codes in umgekehrter Reihenfolge zu durchlaufen. 3.32.4 Die Störungscodes (F00 bis F07) erscheinen zuerst, gefolgt von den Fehlercodes (E00 bis E39).
Seite 72
Betrieb RT SC-2 Code Beschreibung Kurzgeschlossene Glühkerzenrelaisspule Kurzgeschlossene RX-Stromrelaisspule Kurzgeschlossener LED-Ringausgang Zu hoher Öldruck beim Einschalten Überstrom am Startersolenoid Überstrom am Kraftstoffsolenoid Überstrom am Gashaltesolenoid Überstrom an der Gaszugrelaisspule Überstrom an der Glühkerzenrelaisspule Überstrom an der RX-Stromrelaisspule Überstrom am LED-Ringausgang Offen Zu hoher Strom am Startersolenoid Zu hoher Strom am Kraftstoffsolenoid...
RT SC-2 Betrieb 3.33 Die ECM-Diagnosedaten und die Umkipplampe rückstellen Zum Rückstellen der Diagnosedaten des ECM und Ausschalten der Umkipplampe (h) wie folgt vorgehen. 3.33.1 Das Diagnosewerkzeug anschließen. Siehe Abschnitt Anschließen des Diagnosewerkzeugs. 3.33.2 Den Diagnosemodus des ECM aufrufen. Siehe den Abschnitt Aufrufen des ECM-Diagnosemodus.
Betrieb RT SC-2 3.34 Joysticks kalibrieren Um zu bestimmen, ob eine Kalibrierung notwendig ist: 3.34.1 Die rote Stromtaste drücken und los lassen. Wenn die Joysticks nicht richtig kalibriert sind, leuchtet die rote Stromanzeigelampe auf und bleibt erleuchtet, während die grüne Funktions-LED blinkt. 3.34.2 Wenn die Joysticks richtig kalibriert sind, leuchtet die rote Stromanzeigelampe auf und bleibt erleuchtet, während die grüne Funktions-LED aufleuchtet.
RT SC-2 Wartung Wartung Transport der Maschine S. Zeichnung: wc_gr000980 Beim Transport der Maschine Blöcke vor und hinter beiden Bandagen plazieren und durch die Laschen (a) die Maschine am Anhänger sicher verzurren. Sicherstellen, dass der Gelenkriegel (b) eingesetzt ist. Heben von der Maschine S.
Wartung RT SC-2 Lagerung auf der Baustelle S. Zeichnung: wc_gr000983 Lassen Sie die Maschine über Nacht nie in einem Graben oder in anderen Vertiefungen stehen, die sich bei starken Regenfällen mit Wasser füllen könnten. Stellen Sie die Maschine auf ebener Bodenfläche entfernt von verkehrsreichen Gebieten und Bereichen ab, in denen sich Staus bilden könnten.
RT SC-2 Wartung Lagerung Wird die Walze länger als 30 Tage gelagert, sollte folgendes beachtet werden: 4.4.1 Wechseln Sie das Motoröl. 4.4.2 Säubern oder ersetzen Sie die Luftfilterkomponente. 4.4.3 Jegliches Wasser, das sich am Boden des Kraftstofftankes angesammelt haben sollte, auslaufen lassen. Ersetzen Sie den Kraftstoffilter und füllen Sie den Tank mit frischem Nr.
Wartung RT SC-2 Regelmäßiger Wartungsplan Die folgende Tabelle enthält die grundlegenden Wartungsarbeiten für die Maschine. Die mit einem Häkchen markierten Aufgaben können vom Bediener ausgeführt werden. Die mit einem Kästchen markierten Aufgaben bedürfen besonderer Schulung und Spezialgeräte. Walze Jeden Jeden Einmal Alle tägli-...
RT SC-2 Wartung Motorölfilter ersetzen. Den Ventilatorriemen überprüfen und justieren. Kraftstoffilter-Patrone ersetzen. Einspritzventile reinigen ud Ein- spritzdruck überprüfen.* Ventilatorriemen ersetzen. Ventilspiel überprüfen. Hydrauliköl-Spezifikation Wacker empfiehlt die Verwendung eines guten Verschleißschutz- Hydrauliköls auf Petroleumbasis in der Hydraulik dieses Gerätes. Gute Verschleißschutz-Hydrauliköle enthalten besondere Zusätze zur Reduzierung von Oxidation, zum Verhindern von Schaumbildung und zur Gewährleistung einer guten Wasserabscheidung.
Wartung RT SC-2 Hydraulikölstand S. Zeichnung: wc_gr007269 Ein Ölschauglas für das Hydrauliköl (c) befindet sich hinten in der Maschine. Bei ausgeschaltetem Motor prüfen, ob der Hydraulikölstand in der Mitte oder höher im Ölschauglas erkennbar ist. Andernfalls Öl durch das Filtergehäuse oben am Hydrauliktank auffüllen. Nur sauberes Hydrauliköl verwenden.
Seite 81
RT SC-2 Wartung wc_gr007269 wc_tx001475de.fm...
Wartung RT SC-2 4.10 Knickgelenk und Steuerzylinder S. Zeichnung: wc_gr007270 Die Lagerblöcke (a) unten und oben sowie die Zylindergelenke (b) alle 100 Stunden mit einer handgehaltenen Schmierpresse schmieren. Die Zylindergelenke sind durch Löcher seitlich an der Maschine (c) zugängig. Shell Alvania RL2 oder ein entsprechendes Universal-Schmierfett Nr. 2 verwenden.
RT SC-2 Wartung 4.12 Antriebsgehäuse S. Zeichnung: wc_gr000479 Jegliche Demontage Antriebsgetriebes sollte gegenüberliegende Seite von Grafik wc_gr000479 vorgenommen werden. VORSICHT Wechseln Sie das Öl im Antriebsgehäuse einmal jährlich oder alle 500 Betriebsstunden. Anmerkung: Zum Umweltschutz soll unter die Maschine ein Behälter zum Auffangen der Flüssigkeit und eine wasserundurchlässige Folie zum Schutz des Bodens gelegt werden.
Wartung RT SC-2 4.13 Erregerschmierung S. Zeichnung: wc_gr000975 Erreger besteht einer abgedichteten Einheit normalerweise wird keine Wartung gefordert außer einem Ölwechsel alle zwei Jahre, um die Haltbarkeit der Lager zu vergewissern. Wartung des Erregers sollte nur an der vorderen rechten Bandage (a) und der hinteren linken Bandage (b) ausgeführt werden.
RT SC-2 Wartung 4.14 Abstreifer S. Zeichnung: wc_gr000976 Abstreifer sind an allen vier Bandagen angebracht damit sich kein Dreck ansammeln kann. Diese Abstreifer sollten periodisch überprüft und passend nachgestellt werden, um soviel wie möglich Schmutz von den Bandagen zu entfernen. Um einen Abstreifer anzupassen: die drei Muttern (a), die jeden Abstreifer an dem Bandagenträger befestigen, lockern.
Wartung RT SC-2 4.16 Wechsel der Bandagen S. Zeichnung: wc_gr000981 Die Bandagen können je nach Breite der zu bearbeitenden Fläche ausgewechselt werden. Sie sind in zwei Grössen von entweder 820 mm oder 560 mm erhältlich. Bandagen-Austausch: 4.16.1 Knickgelenk blockieren. 4.16.2 Abstreifer entfernen. 4.16.3 Die Walze mit einem Wagenheber, Flaschenzug oder ähnlichem Gerät 25–50 mm vom Boden heben.
RT SC-2 Wartung 4.17 Batterie Die mit dieser Maschine gelieferte Batterie ist für 12V bei 800A Kaltstartkapazität zugelassen. Es handelt sich um ein versiegeltes, entlüftungsloses Design, das starker Vibration standhält und für längere Betriebszeit sorgt. KEINE Autobatterien für diese Maschine verwenden. Autobatterien können der starken Vibration, die von dieser Maschine verursacht werden, nicht standhalten.
Wartung RT SC-2 4.18 Motorölsystem S. Zeichnung: wc_gr000971 Den Stand des Motoröls täglich prüfen. Ggf. Öl auffüllen. Überprüfung des Ölstandes: Maschine auf eine ebene Fläche stellen und mit Peilstab überprüfen ob Öl bis zur oberen Markierung kommt. Öl durch Ölauffüllöffnung (a) auf dem Motor eingeben und Stand gelegentlich mit Peilstab überprüfen.
RT SC-2 Wartung 4.19 Motoröl und Filter S. Zeichnung: wc_gr000971 Das Öl und den Ölfilter (b) alle 125 Betriebsstunden wechseln. Bei neuen Maschinen das Motoröl nach den ersten 50 Betriebsstunden wechseln. Das Öl ablassen, so lange der Motor noch warm ist. Anmerkung: Zum Schutz der Umwelt eine Plastikplane und einen Behälter unter der Maschine platzieren, um die auslaufende Flüssigkeit...
Wartung RT SC-2 wc_gr005166 4.21 Wartung des Motor-Kraftstoffzufuhrsystems Die Wartung des Motor-Kraftstoffzufuhrsystems sollte von einem erfahrenen, mit Diesel-Motoren vertrauten Mechaniker durchgeführt werden. Für detailliertes Wartungs-Vorgehen verweisen wir auf das Motorhandbuch, das mit der Walze geliefert wurde. 4.22 Kraftstoffilter S. Zeichnung: wc_gr007280 Change engine fuel filter every 300 hours of operation.
RT SC-2 Wartung wc_gr007280 4.23 Kraftstoff-/Wasserabscheider entleeren S. Zeichnung: wc_gr007280 Verfahren Das nachstehende Verfahren zum Entleeren des Kraftstofffilters mit Wasserabscheider verwenden. 4.23.1 Einen geeigneten Behälter unter den Kraftstofffilter (a) stellen, um den austretenden Kraftstoff aufzufangen. 4.23.2 Die Kappe (d) unten am Kraftstofffilter lösen. Dadurch können das Wasser und die Ablagerungen durch das Loch in der Kappe ablaufen.
Wartung RT SC-2 4.24 Vorfüllen vom Kraftstoffsystem S. Zeichnung: wc_gr0007280 Falls der Kraftstofftankinhalt vollständig aufgebraucht oder wegen Service entleert wurde, ist es notwendig, das Kraftstoffsystem manuell vorzufüllen. Vorfüllung: 4.24.1 Sowohl Zündschlüssel an der Maschine als auch Ein-Ausschalter am Kontrollkasten einschalten. Dadurch erfolgt Öffnung...
RT SC-2 Wartung 4.26 Ventilabstände S. Zeichnung: wc_gr002366 Die Ventilabstände alle 500 Stunden überprüfen und anpassen. Den Abstand bei kaltem Motor einstellen. Beim Überprüfen der Ventilabstände die Dichtung an der Ventil/Unterbrecherhebelarm- Abdeckung ersetzen. Siehe die detaillierten Hinweise im Service- Handbuch des Herstellers. Zum Einstellen der Ventilabstände: 4.26.1 Die Abdeckung am Ventil/Unterbrecherhebelarm entfernen.
Wartung RT SC-2 4.27 Anpassen des Motorgebläseriemens S. Zeichnung: wc_gr002377 4.27.1 Hydraulikölkühler ausbauen. Siehe Abschnitt Ersetzen Hydraulikölkühlers. 4.27.2 Kühler und Haube ausbauen. Siehe Abschnitt Ersetzen des Kühlers und der Haube. 4.27.3 Die vier Schrauben (a), mit denen das Gebläse am Motor befestigt ist, herausdrehen und das Gebläse ausbauen.
Wartung RT SC-2 4.28 Einfache Fehlersuche Problem/Symptom Ursache/Abhilfe MOTOR STARTET NICHT • Leerer Kraftstofftank. Mit Nr. 2 Dieselkraftstoff füllen und die Kraftstoffleitungen vorfüllen. • Falscher Kraftstoff. • Alter Kraftstoff. Den Tank leeren, den Kraftstofffilter ersetzen und mit frischem Kraftstoff auffüllen. •...
Seite 97
RT SC-2 Wartung Problem/Symptom Ursache/Abhilfe KEINE BEWEGUNG oder • Defekter Schalter oder schlechter Anschluss im Schaltkasten oder Transmitter. BEWEGUNG NUR IN EINER RICHTUNG • Defektes Solenoid am Fahrventil. • Beschädigte Antriebsschaltkasten-Baugruppe. • Lockere, defekte oder korrodierte Kabelanschlüsse. • Beschädigter Antriebsmotor. •...
Diagramme RT SC-2 Verdrahtungsplan-Bestandteile Nachstehende alphabetisierte Liste enthält die auf dem elektrischen Schaltbild gezeigten Komponenten. Sie soll bei der Bestimmung der elektrischen Bauteile helfen. English Deutsch (Not used) (Nicht in Gebrauch) “L” to ground when charging fault „L“ an Erde bei Ladefehler 12VDC input 12VDC Eingang 12VDC input...
Seite 101
RT SC-2 Diagramme English Deutsch Connector (black) Steckverbinder (schwarz) 4-pin DEUTSCH 4-polig DEUTSCH Connector (brown) Steckverbinder (braun) 12-pin DEUTSCH 12-polig DEUTSCH with shrink boot mit Schrumpfschutzmanschette Connector (gray) Steckverbinder (grau) 12-pin DEUTSCH 12-polig DEUTSCH Connector (gray) Steckverbinder (grau) 12-pin DEUTSCH 12-polig DEUTSCH with shrink boot mit Schrumpfschutzmanschette...
Seite 102
Diagramme RT SC-2 English Deutsch Coolant level lamp (out) Kühlmittelstandlampe (aus) Coolant level sensor (in) Kühlmittelstandsensor (ein) Coolant level switch Kühlmittelstandschalter Decoder has 10 second switchover Dekodierer hat 10 Sekunden Über- delay for exciter outputs gangsverzögerung für Erregeraus- gänge Decoder module Decodermodul Display module Anzeigemodul...
Seite 103
RT SC-2 Diagramme English Deutsch Ground/shield Erde/Schirm High air restriction (NO) Obere Luftbeschränkung (Arbe- itskontakt) High speed Hohe Geschwindigkeit Hour meter enable (in) Stundenzähler-Aktivierung (ein) Hour meter enable (out) Stundenzähler-Aktivierung (aus) Hydraulic valves Hydroventile Int. (intermediate) ground Int. (mittlere) Erdung Key switch Schlüsselschalter Key switch (in)
Seite 104
Diagramme RT SC-2 English Deutsch Red signal Rotes Signal Reverse Rückwärts Reverse (in 5V) Rückwärts (ein 5V) Reverse (out 5V) Rückwärts (aus 5V) Roll over lamp (in) Überrolllampe (ein) Roll over lamp (out) Überrolllampe (aus) Shielding Abschirmung Signal Signal SOL (solenoid) SOL (Solenoid) Solenoid excitation Solenoid-Erregung...
Seite 105
RT SC-2 Diagramme English Deutsch Voltage regulator Spannungsregler Water temp lamp (in) Wassertemperaturanzeiger (ein) Water temp lamp (out) Wassertemperaturanzeiger (aus) Water temp sensor (in) Wassertemperatursensor (ein) wc_tx001476de.fm...
RT SC-2 Technische Daten Abmessungen mm (Zoll) Strahlen-Compliance Diese Maschine erfüllt die Emissionsanforderungen für Funkstörungen aufgrund von Strahlungen, Europäische Norm EN 13309, für Baumaschinen. wc_td000404de.fm...
Seite 113
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WACKER NEUSON CORPORATION, N92W15000 ANTHONY AVENUE, MENOMONEE FALLS, WISCONSIN USA BEVOLLMÄCHTIGTER VERTRETER FÜR DIE EUROPÄISCHE Axel Häret GEMEINSCHAFT WACKER NEUSON SE Preußenstraße 41 80809 München bescheinigt, daß das Baugerät: Art: Bei dieser Maschine handelt es sich um eine fernbediente Grabenwalze.
Seite 114
Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390 Wacker Neuson Corporation · N92W15000 Anthony Ave. · Menomonee Falls, WI 53051 · Tel. : (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 ·Tel. : (800) 770-0957 Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong.