Herunterladen Diese Seite drucken
STIEBEL ELTRON ETS 208 S Gebrauchs- Und Montageanweisung
STIEBEL ELTRON ETS 208 S Gebrauchs- Und Montageanweisung

STIEBEL ELTRON ETS 208 S Gebrauchs- Und Montageanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ETS 208 S:

Werbung

ETS 208 S, ETS 308 S, ETS 408 S,
ETS 508 S, ETS 608 S, ETS 708 S
ETS 10 S, ETS 20 S, ETS 30 S, ETS 40 S, ETS 50 S,
ETS 60 S, ETS 70 S
Deutsch
Wärmespeicher elthermat
Gebrauchs- und Montageanweisung
English
Electric Storage Heaters elthermat
Operating and installation Manual
Español
Acumuladores de calor dinámicos elthermat
Instrucciones de utilización y montaje
Français
Radiateurs électriques à accumulation elthermat
Notice d'utilisation et de montage
Abb. 1 / Fig. 1
Die Montage (Elektroinstallation) sowie die Erstinbetriebnahme und die Wartung dieses Gerätes dürfen nur von einem zugelassenen
Fachhandwerker entsprechend dieser Anweisung ausgeführt werden.
This appliance must be installed (electrical installation), commissioned and serviced by approved service technicians in accordance with
these instructions.
La pose (électricité) ainsi que la première mise en service et la maintenance de cet appareil ne doivent être réalisées que par un installateur
agréé, conformément à cette notice.
De montage (elektrische installatie), de eerste ingebruikneming en het onderhoud van dit apparaat mogen uitsluitend door een erkend
installateur volgens deze voorschriften worden uitgevoerd.
®
®
Deutsch
Gebrauchanweisung
Montageanweisung
Umwelt/Recycling
Kundendienst/Garantie
English
Operating instructions
Installation instructions
Guarantee
Español
Instrucciones de utilización
Instrucciones de montaje
Garantía
Français
Mode d'emploi
Instructions de montage
Garantie
Technik zum Wohlfühlen
®
®
6 – 13
14 – 30
32
34, 35
7 – 13
15 – 31
35
7 – 13
15 – 31
35
7 – 13
15 – 31
35
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON ETS 208 S

  • Seite 1 ETS 208 S, ETS 308 S, ETS 408 S, ETS 508 S, ETS 608 S, ETS 708 S Technik zum Wohlfühlen ETS 10 S, ETS 20 S, ETS 30 S, ETS 40 S, ETS 50 S, ETS 60 S, ETS 70 S Deutsch Wärmespeicher elthermat...
  • Seite 2 07 22 93 ETS 40 S Heizkörper ETS 508 S 1145 640 07 22 94 Bei ETS 208 S -- ETS 708 S sind die Heiz- ETS 50 S körper werksseitig eingebaut. ETS 608 S 1325 640 07 22 95...
  • Seite 3 In models ETS 208 S - ETS 708 S, the y pueden utilizarse sin problema. d’usine sur la série ETS 208 S - ETS 708 S. heater elements are factory-installed. Sur la série ETS 10 S - ETS 70 S des Resistencias eléctrias...
  • Seite 4 Deutsch Deckel Wärmedämmplatte Vorderwand Wärmedämmplatte Wärmedämmplatte Luftkanal Heizkörper Bimetall Warmluftaustrittsgitter Lufteintrittsgitter Flusensieb Wärmedämmplatte Deckstein Rückwand Wärmedämmplatte Kernstein Wärmedämmplatten Mischluftklappe Gebläse Abb. 2 / Fig. 2...
  • Seite 5 English Español Français Top cover Tapa superior Dessus Heat-insulating panel Aislamiento térmico superior Matelas isolant Front panel Tapa delantera Panneau avant Heat-insulating panel Aislamiento térmico delantero Matelas isolant Heat-insulating panel Plancha frontal de aislamiento térmico Panneau isolant Air duct Canal de aire Canal d’air chaud Heating elements Resistencias eléctricas...
  • Seite 6 Deutsch 1 Gebrauchsanweisung 1.1 Hinweise für den Benutzer Stiebel Eltron Wärmespeicher speichern mit preisgünstigem Niedertarifstrom Elek- trowärme. Sie geben diese in Form von Warmluft entsprechend der gewünschten Raumtemperatur über Gebläse, zu einem geringen Anteil auch über die Oberfläche, wieder ab.
  • Seite 7 1.1 Indicaciones para el usuario electric heat using electricity at the Les accumulateurs électriques accumulent Los acumuladores de calor Stiebel Eltron lower-cost off-peak tariffs. This heat is then l’énergie durant les heures creuses à tarif acumulan calor utilizando la tarafa returned in the form of warm air at the réduit.
  • Seite 8 Bedienungsanweisungen der Aufladesteuerungen oder des Gruppen- Abb. 5 / Fig. 5 steuergerätes. 1.2.2 Entladung Die Entladung (Wärmeabgabe) erfolgt automatisch durch einen Stiebel Eltron Raumtemperaturregler. Zeitweilige Knackgeräusche im Wärme- speicher sind infolge der vorhandenen Temperaturdifferenzen nicht ganz vermeid- bar. Stellen Sie die gewünschte Raumtempera- tur am Raumtemperaturregler z.
  • Seite 9 Ver al respecto las Instrucciones de consulter la notice manejo especiales para el Discharging (heat emission) is automatically correspondante. controlled by a Stiebel Eltron thermostat. control automático de carga. Due to temperature differences, occasional 1.2.2 Restitution 1.2.2 Descarga cracking noises from within the storage La restitution des calories est gérée...
  • Seite 10 Deutsch 1.3 Pflege Sollten am Luftaustrittsgitter und Geräte- gehäuse leichte bräunliche Verfärbungen auftreten, so sind diese möglichst sofort mit einem feuchten Tuch abzureiben. Reinigen Sie das Gerät im kalten Zustand mit gebräuchlichen Pflegemitteln. Vermeiden Sie scheuernde und ätzende Reinigungsmittel. Sprühen Sie kein Reinigungsspray in die Luftschlitze.
  • Seite 11 English Español Français 1.3 Mantenimiento 1.3 Entretien externe 1.3 Care of Stor 1.3 Care of Stor 1.3 Care of Stor 1.3 Care of Stor 1.3 Care of Storage Heater age Heater age Heater age Heater age Heater Any light brown dicolourations appearing Los aparatos pueden limpiarse con deter- L’appareil doit être froid avant tout on the air-inlet grating or heater housing...
  • Seite 12 Deutsch 1.5 Was tun, wenn . . . – der Wärmespeicher nicht warm werden sollte? Prüfen Sie, ob der Wählknopf auf Stellung 3 eingestellt ist. Prüfen Sie, ob in Ihrem Sicherungskasten die zugehörigen Sicherungen defekt sind oder der Fi-Schalter abgeschaltet hat. Ursache beheben! Sollte sich hiernach am darauf folgenden Tag der Wärmespeicher noch immer...
  • Seite 13 English Español Français 1.5 What to do if . . . 1.5 Que hacer si . . . 1.5. Que faire si . . . 1.5. Que faire si . . . 1.5. Que faire si . . . 1.5. Que faire si . . . 1.5.
  • Seite 14 Fachmann, der vom zuständigen Elektrizitätsversorgungs-Unternehmen zugelassen ist, unter Beachtung dieser Montageanweisung durchgeführt werden. Bei ETS 208 S -- ETS 708 S kann die An- schlußleistung durch Änderung der elek- trischen Verdrahtung (Brücken) reduziert werden (Abb. 16). Eine nachträgliche Erhöhung der Anschluß- leistung muß...
  • Seite 15 La potencia de conexión puede reducirse dance with these installation instructions. cette notice. modificando el cableado eléctrico por In models ETS 208 S - ETS 708 S, the Montage et fonctionnement medio de puentes en los acumuladores supply power can be reduced by altering Raccordement électrique...
  • Seite 16 Deutsch 2.2 Aufstellung 2.2.1 Aufstellort Raum Wärmespeicher sind nicht geeignet für die Beheizung von Räumen, die durch Chemikalien, Staub, Gase oder Dämpfe feuer- oder explosionsgefährdet sind. In Garagen, Werkstätten oder son- stigen Räumen, in denen Abgase, Öl- und Benzingeruch usw. auftreten oder mit Lösungsmitteln und Chemikalien gear- beitet wird, kann es zu länger anhaltenden Geruchsbelästigungen und gegebenenfalls...
  • Seite 17 English Español Français 2.2 Installation 2.2 Instalación 2.2 Installation 2.2.1 Location of Installation 2.2.1 Lugar de emplazamiento 2.2.1 Lieu d’installation Room Locales Le local Storage heaters are not suitable for Los acumuladores de calor no son Les radiateurs à accumulation ne heating rooms where there is a apropiados para calefacción de sont pas prévus pour le chauffage...
  • Seite 18 (mm) (mm) (mm) 2.2.4 Montage, Anschluß Geräteverpackung erst am Aufstellort ETS 10 S, ETS 20 S ETS 208 S entfernen, dabei auf Beipack achten! ETS 30 S, ETS 308 S Wärmedämmung im Gerät auf ETS 40 S, ETS 408 S Transportschäden überprüfen,...
  • Seite 19 English Español Français For this purpose, contactors, fuses, El número de conductores de entrada y de 2.2.3 Fixation automatic cut-outs can be used. A los hilos de cables así como las secciones Pour respecter les prescriptions des connection to an NYM-wire is possible. de los conductores dependen del valor de normes en vigueur relatives à...
  • Seite 20 Die Sicherung gegen Umkippen nach vorn ist, wie unter 2.2.3 Befestigung beschrieben, Abb. 11 / Fig. 11 durchzuführen. Montage Speicherkern ETS 208 S -- 708 S Heizkörper etwas anheben. Den ersten Kernstein mit der Heizkörper- mulde nach oben und dem breiten Steg 51 mm (Maß: 51 mm) rechts (Abb.
  • Seite 21 Montaje de los ladrillos de núcleo Situate the storage heater in its final l’appareil (fig. 7). acumulador ETS 208 S – ETS 708 S position. To secure the heater against tilting Placer l’appareil dans sa position définitive Levantar ligeramente la resistencia eléctricia.
  • Seite 22 Die Heizkörper aus seperatem Bausatz in diese Löcher einführen und bis zur An- schlagscheibe durchstecken (Abb. 13). Die weitere Vorgehensweise erfolgt wie unter ETS 208 S -- 708 S beschrieben. Elektrische Heizkörperanschlüsse Nach dem Einbau der Heizkörper in das Gerät müssen die Heizkörperanschlüsse sorgfältig von Dämmstoffresten gesäubert...
  • Seite 23 (fig. 13). La suite de la procédure de mon- alignment. If not, please correct this. Take los de la serie ETS 208 S – ETS 708 S. tage est identique à celle des modèles the heating elements from their separate Depués del montaje de las resistencias lim-...
  • Seite 24 3/N/PE ~ 400 V 3/PE ~ 400 V auszuführen. 91,6 % P 100 % P Nur bei ETS 208 S -- ETS 708 S £ 2 kW! Durch Umlegen bzw. Enternen von Brük- ken (Abb. 17) kann die Anschlußleitung, 3/N/PE ~ 400 V...
  • Seite 25 únicamente Important! (non valable pour la France) up to model ETS 208 S. podrá efectuarse conexión trifásica. Le raccordement monophasé n'est auto- risé que sur le modèle ETS 208 S, selon la réglementation du distributeur d'énergie.
  • Seite 26 Tab. 4 (pour la France, colonne 5 uniquement) 2.3.2 Funktionsprüfung Die Funktion des Gebläses duch Betäti- gung des Raumtemperaturreglers prüfen. ETS 208 S – 708 S ETS 208 S (max. 2 kW) 2.3.3 Aufladung Die Geräte können nach erfolgter Funk- tionsprüfung ohne besondere Vorkehrun-...
  • Seite 27 English Español Français 2.3 Puesta en servicio 2.3 Operation 2.3 Mise en service 2.3.1 Testing According to I.E.E. 2.3.1 Pruebas 2.3.1 Vérifications regulations Según las normas, antes de la puesta en Les vérifications suivantes doivent être According to I.E.E. Regulations the funcionamiento de un acumulador de ca- réalisées par l’installateur avant la mise en service.
  • Seite 28 Deutsch Übergabe Erklären Sie dem Benutzer die Funktio- nen des Wärmespeichers. Machen Sie ihn besonders auf die Sicherheitshinweise aufmerksam. Überreichen Sie dem Benutzer die Gebrauchs- und Montageanweisung. Abb. 18 / Fig. 18...
  • Seite 29 English Español Français Transfer Entrega Remise au client. Explain the functions of the storage Explicar al usuario el funcionamiento del Expliquez au client utilisateur le heater to the next user. Make him/her acumulador de calor. Llame su atención fonctionnement de l’appareil. Informez-le especially aware of the safety especialmente sobre las indicaciones de des mesures de sécurité...
  • Seite 30 Deutsch ETS 10 S Aufladesteuerung XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX Régulateur de charge Abb. 19 / Fig. 19 Leistungsschild (Abb. 20, Tab. 1) Gesamtgewicht Aufladung Entladung Zusatzheizung Lüfter Abb. 20 / Fig. 20...
  • Seite 31 English Español Français Rating Plate (fig. 20, tab. 1) Placa de características (Fig. 20, Plaque signalétique (Fig. 20, Tab. 1) Tab. 1) Légende Gross weight Poids total de l'appareil Peso total Charge loading Circuit "Heures creuses" Carga Puissance électrique du circuit Discharge loading de charge en kW et durée de Descarga...
  • Seite 32 Notizen...
  • Seite 33 Notizen...
  • Seite 34 Deutsch Umwelt und Recycling Damit Ihr Stiebel Eltron Gerät unbeschädigt ● Styropor Die Umweltverträglichkeit der eingesetzten ist ein Wertstoff, der zu 98% ® bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig aus Luft und zu 2% aus Polystyrol (PS); Materialien und Bauelemente ist ein grund- verpackt.
  • Seite 35 Ces conditions de garanties ne sont Garantie-Urkunde: valables que sur le marché allemand. ETS 208 S, ETS 308 S, ETS 408 S, ETS 508 S, ETS 608 S, ETS 708 S Pour les pays étrangers ne sont valables ETS 20 S, ETS 30 S, ETS 40 S, que les clauses légales de garanties des...
  • Seite 36 Hannover Europa und Übersee Heinrich-Hertz-Straße 2 30966 Hemmingen Stiebel Eltron Gesellschaften Stiebel Eltron Postfach 14 60 30956 Hemmingen Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Tochtergesellschaften und Telefon 05 11 / 4 20 78-0 Dr.-Stiebel-Straße 37603 Holzminden Vertriebszentren Verkauf Geräte 05 11 / 4 20 78-30...