Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON ETW 12 E
Seite 1
Technik zum Wohlfühlen ETW 12 E, ETW 18 E, ETW 24 E, ETW 30 E, ETW 36 E electronic Deutsch Wand-Flachspeicher Gebrauchs- und Montageanweisung English Wall storage heaters Operation and Installation instructions Français Radiateur électrique à accumulation Notice d'utilisation et de montage...
Seite 2
Gerätes wird dadurch nicht beein- Best-Nr. Ord.-no. trächtigt. Code article Ord.-nr. Heizkörper Bei ETW 12 E - ETW 36 E sind unter- ETW 12 E 07 35 00 schiedliche Leistungsvarianten durch ETW 18 E 07 35 01 gerätebezogene Heizkörperbausätze vor-...
Seite 3
The heater element fonctionnement de l’appareil. De funktie van het toestel wordt daardoor In the case of ETW 12 E - ETW 36 E niet beïnvloed. different power ratings are provided by Éléments chauffants means of relevant heater element kits, Les modèles ETW 12 E - ETW 36 E...
Seite 5
English Français Nederlands 1 Cover 1 Dessus 1 Deksel 2 Heat insulation 2 Isolation thermique 2 Warmtedemping 3 Front wall 3 Panneau avant 3 Frontwand 4 Partition 4 Panneau intermédiaire 4 Tussenwand 5 Hot air channel 5 Canal d'air chaud 5 Hete luchtkanaal 6 Heater core 6 Brique...
Seite 6
Deutsch 1 Gebrauchsanweisung (für den Benutzer und den Fachmann) Stiebel Eltron Wärmespeicher speichern mit preisgünstigem Niedertarifstrom Elek- trowärme. Sie geben diese in Form von Warmluft entsprechend der gewünschten Raumtemperatur über Gebläse, zu einem geringen Anteil auch über die Oberfläche, wieder ab.
Seite 7
1 Gebruiksaanwijzing (for the user and the serviceman) (pour l’usager et l’installateur) (voor de gebruiker en de vakman) Stiebel Eltron storage heaters store heat Les radiateurs à accumulation Stiebel Eltron Stiebel Eltron warmteaccumulatoren with favourable low-tariff electricity. They stockent l’énergie durant les heures creuses,...
Seite 8
Auflade- steuerungen oder des Gruppensteuer- gerätes. 1.2.2 Entladung Die Entladung (Wärmeabgabe) erfolgt automatisch durch einen Stiebel Eltron Raumtemperaturregler. Stellen Sie die gewünschte Raumtempera- tur am wandmontierten (z. B. RTA-S) oder am integrierbaren Raumtemperaturregler RTI-E (Sonderzubehör) ein. Der Raum- temperaturregler regelt die Entnahme der Wärme aus dem Wärmespeicher automa-...
Seite 9
2 = Hiver doux, correspond à environ Discharge (release of heat) takes place opladingsregeling of van het groep- deux tiers de la capacité de charge automatically by means of a Stiebel Eltron besturings-apparaat. 3 = Hiver rigoureux, correspond à la room temperature regulator.
Seite 10
Deutsch An sehr kalten Tagen empfiehlt es sich je- doch, bei Abwesenheit über mehrere Tage den EIN/AUS-Schalter am Raumtempera- turregler eingeschaltet zu lassen, um so die Raumtemperatur auf z. B. ca. 10 ºC zu halten, damit das Gebäude bzw. der Raum nicht auskühlt (Frostschutz).
Seite 11
ON/OFF chaleur) est géré automatiquement par un van enkele dagen de IN/UIT-schakelaar aan switch on the room temperature regulator thermostat d’ambiance Stiebel Eltron. de kamertemperatuurregelaar ingeschakeld in the ON position, so as to maintain a Régler la température souhaitée au te laten, om zo de kamertemperatuur b.v...
Seite 12
Deutsch 1.5 Was tun, wenn . . . – der Wärmespeicher nicht warm wird? Prüfen Sie, ob der Wählknopf auf Stellung 3 eingestellt ist. Prüfen Sie, ob in Ihrem Sicherungskasten die zugehörigen Sicherungen defekt sind oder der Fi-Schalter abgeschaltet hat. Ursache beheben! Sollte sich hiernach am darauf folgenden Tag der Wärmespeicher noch immer...
Seite 13
English Français Nederlands 1.5 What to do if... 1.4 Maintenance 1.5 Wat doen als..? (par l’installateur) – the heater does not heat up? Le radiateur à accumulation ne requiert – de warmteaccumulator niet warm See if the selector knob is set to 3. qu’un minimum de maintenance.
Seite 14
Deutsch 2 Montageanweisung (für den Fachmann) Aufstellung, elektrischer Anschluß und erste Inbetriebnahme müssen von einem Fach- mann, der vom zuständigen Elektrizitäts- versorgungs-Unternehmen zugelassen ist, unter Beachtung dieser Montageanweisung durchgeführt werden. Eine nachträgliche Erhöhung der Anschluß- leistung muß vom zuständigen EVU erneut genehmigt werden.
Seite 15
English Français Nederlands 2 Installation instructions 2 Notice de montage 2 Montageaanwijzing (for the serviceman) (pour l’installateur) (voor de vakman) Installation, electrical connections and first Le montage, le raccordement électrique et Plaatsing, elektrische aansluiting en de eerste inbedrijfneming moet door een vakman, commissioning must be carried out by an la 1ère mise en service doivent être réalisés die door het bevoegd electriciteitsbedrijf is...
Seite 16
Die Raumtemperatur wird auf ca. 22 ºC geregelt. 2.1.3 Aufladung Beginn und Dauer der Aufladung werden vom zuständigen EVU bestimmt. Die automatische Stiebel Eltron Auflade- ® steuerung elthermatic berücksichtigt die Außentemperatur und Speicherrestwärme und ermöglicht dadurch einen besonders wirtschaftlichen Betrieb.
Seite 17
The amount of heat in the heater core can La régulation automatique de charge be continuously set with the adjustor for Stiebel Eltron assure une charge optimale 2.1.4 Ontlading the electronic charge regulator. en tenant compte de la température Bij behoefte aan warmte wordt de extérieure et de la chaleur résiduelle de...
Seite 18
Deutsch Die Raumluft wird vom Gebläse durch das Lufteintrittsgitter angesaugt und in die Luft- kanäle des Speicherkerns geblasen, wobei sie sich erwärmt. Die heiße Speicherkernwarmluft wird an- schließend über eine Mischluftklappe mit kälterer Raumluft so gemischt, daß die aus- tretende Luft am Luftaustrittsgitter die zu- lässige Höchsttemperatur nicht überschrei- 86 mm tet.
Seite 19
English Français Nederlands accumulatorkernlucht en de kamerlucht 2.1.4 Discharge 2.1.4 Restitution de la chaleur worden met behulp van een mengluchtklep When heat is needed, the storage heater Le thermostat d’ambiance enclenche la zodanig gemengd, dat de uittredende lucht fan is switched on at the room turbine en cas de besoin de chaleur.
Seite 20
Wandhalterung setzen. Abb. 11 / Fig. 11 / Afb. 11 Bodenbefestigung Die Bodenbefestigung erfolgt durch Ver- schrauben des Gerätebodens mit dem ETW 12 E 680 mm 446 mm 426 mm Fußboden durch 4 Löcher Ø 8 mm (gemäß Abb. 11 und Tab. 3).
Seite 21
English Français Nederlands surrounding walls (e. g. glass, cabel 2.2.2 Kabelinleiding Il convient de respecter les connections). It may be necessary to De aansluitleidingen voor de oplading, distances minimales par rapport ontlading, kamertemperatuurregelaar en increase the distance to appliance. aux surfaces avoisinantes (figures 3 et 4). automatische oplaadregeling in de schakel- Observe minimum distance to ruimte van de warmteaccumulator door...
Seite 22
Deutsch (Abb. 12) Wärmespeicher öffnen Das Luftaustrittsgitter (5) abnehmen. Vor- her die rechte Befestigungsschraube (6) lösen. Durch Verschieben des Gitters nach links kann es über die Schüssellöcher von den Befestigungspunkten abgenommen werden. Das Lufteintrittsgitter (4) abnehmen. Dazu die Befestigungsschrauben (7, links und rechts) mit einer Umdrehung lösen.
Seite 23
English Français Nederlands (fig. 12) Ouverture du radiateur à accumulation Warmteaccumulator openen Opening the storage heater (figure 12) (afb. 12) Remove the air outlet grid (5). First slacken Desserrer la vis de fixation côté droit (6) Het luchtuitgangsrooster (5) verwijderen. the right-hand fixing screw (6).
Seite 24
Deutsch Elektrische Heizkörperanschlüsse Nach dem Einbau der Heizkörper in das Gerät müssen die Heizkörperanschlüsse sorgfältig von Dämmstoffresten gesäubert werden. Die Verdrahtung der Heizkörper ist gemäß Schaltplan vorzunehmen (siehe Abb. 16). Wärmespeicher schließen Gebläse, Gebläseschublade sowie den Schubladenraum säubern. Gebläseschub- lade (10, Abb. 14) einbauen und befestigen. Die vordere Dämmplatte mit dem Ab- schirmblech auf die Boden-Wärmedämm- ung aufsetzen und gleichmäßig über die...
Seite 25
English Français Nederlands Electrical connections to the heater core Raccordement électrique des éléments Electrische aansluitingen verwarmings- After assembling the heater core to the chauffants lichaam Après avoir monté les éléments chauffants device the connections must be carefully Na de inbouw van de verwarmingslichamen dans l’appareil, éliminer soigneusement cleansed of any remains of insulation in het apparaat, moeten de aansluitingen...
Seite 26
Deutsch Elektronischer Aufladeregler Kernfühler-Aufladung E1-E3 Kernheizkörper Schutztemperaturregler Kontrolleuchte für Notbetrieb und Betrieb Thermorelais 3-polig M1-M2 Gebläse Schutztemperaturregler Aufladung Einsteller Aufladung Netzanschlußklemme Buchsenklemmleiste intern Buchsenklemmleiste intern Prüfsteckerleiste Sonderzubehör (gehört nicht zum Lieferumfang, bei Einbau das jeweilige Zubehör ankreuzen) RTI-E Elektronischer Entladeregler Raumtemperaturfühler-Entladung Einsteller Entladung EIN/AUS-Schalter für Raum-...
Seite 27
English Français Nederlands Electronic charge regulator thermostat de charge électro- elektronische oplaadregelaar Brick sensor - charge nique kernvoeler-oplading E1-E3 Heater element core sonde de température du noyau E1-E3 kernverwarmingslichaam Protective temperature regulator E1-E3 éléments chauffants temperatuurbegrenzer Control lamps for normal and thermostat de sécurité...
Seite 28
Deutsch Die Zuleitungen zugentlasten und nach Schaltplan anschließen. Auf den einwand- freien Anschluß des Schutzleiters ist zu achten! Beim Anschluß des Wärmespei- chers an eine automatische Auf- ladesteuerung kann auch bei herausge- nommenen Sicherungen an den Klem- men A1/Z1 und A2/Z2 Spannung auf- Brücke installationsseitig treten! Pressure on installation...
Seite 29
English Français Nederlands thermique est subordonné à la commande Connect the leads to the device free of ingeschakeld, wanneer de LF-vrijgave van du thermostat de charge électronique. tension and according to the circuit dia- de EVU is gebeurd en de elektronische gram.
Seite 30
Überreichen Sie dem Benutzer die Gebrauchs- und Montageanweisung. ETW 36 E 178 kg 073410 – – 3/N/PE~400V 50Hz Symbole des Leistungsschildes (Beispiel ETW 12 E) Gesamtgewicht 1/N/PE~230V 50Hz Aufladung Entladung Zusatzheizung 20 W Lüfter Made in Germany Abb. 18 / Fig. 18 / Afb. 18...
Seite 31
Geef hem deze gebruiks- en montage- aanwijzing. Symbole of rating Plate Symbole de plaque signalétique Symbool van de vermogenplaatje (Example ETW 12 E) (Exemple ETW 12 E) (Voorbeeld ETW 12 E) Gross weight Poids total de l’appareil Totaal gewicht...
Seite 32
Sonderzubehör Wand-Standkonsole Accessories wall brackets Accessoires spéciaux consoles murales Deutsch Bijzonder toebehoren wand-standconsole Aufstellung mit Wand-Stand- konsole Die erforderlichen Dübel und Schrauben für die Befestigung der Wand-Standkon- solen gehören nicht zum Lieferumfang. Sie sind vom Fachmann beizustellen und gemäß Beilageblatt Id-Nr. 06 94 91 (ist dem Bausatz "Wand-Standkonsole"...
Seite 33
English Français Nederlands Installation with wall brackets Montage avec consoles murales Plaatsing met wand-standconsole The necessary dowels and screws for Les chevilles et les vis requises pour la De vereiste deuvels en schroeven voor de attaching wall brackets do not form part of fixation des consoles murales ne font pas bevestiging van de wand-standconsole the delivery.
Seite 34
Deutsch – Wärmespeicher auf die beiden Konsolen stellen. Die Blechzungen der Kippsicherung müssen zur Erhöhung der Standsicher- heit in die Freimachungen der Wand- abstandsleiste greifen (Abb. 21). – Den Wand-Flachspeicher zur Sicherung mit den Wand-Standkonsolen verschrau- ben (Abb. 22). Hierzu müssen zuvor das Luftein- und -austrittsgitter und die Gebläseschublade des Wärmespeichers demontiert werden.
Seite 35
English Français Nederlands – Position the storage heater on the two – Poser le radiateur à accumulation sur les – warmteaccumulator op de beide brackets. deux consoles. consoles plaatsen. The metal tongues of the anti-tip bracket Les languettes de la sécurité anti- De plaattongen van de kipveiligheid must engage with apertures in the wall basculement doivent s’engager dans les...
Seite 36
Deutsch – Vor Einschrauben der zweiten Dübel- schraube in oberes Langloch die Kipp- sicherung in die Wandleiste einlegen und mitverschrauben. Dabei muß die Nase der Kippsicherung in den Schlitz der Wandleiste eingreifen (Abb. 19). – Wand-Flachspeicher auf die Wand- Standkonsole stellen. Hierbei die auf Seite 32 gegebenen Hinweise zur Standsicherung (Verschrau- bung der Wand-Flachspeicher mit den...
Seite 37
English Français Nederlands – Before tightening up the second rawl – Avant de mettre en place la deuxième – vóór het inschroeven van de tweede screw in the upper slotted hole, place vis dans le trou oblong supérieur, ajouter deuvelschroef in het bovenste lange gat the anti-tip bracket in the wall bracket la sécurité...
Seite 38
Damit leisten wir gemeinsam einen wichti- unsere Devise. Stiebel Eltron beteiligt sich gemeinsam mit gen Beitrag zum Umweltschutz. Alle Kartonteile sind überwiegend aus dem Großhandel und dem Fachhandwerk Umweltbelastende Materialien haben bei Altpapier hergestellt und chlorfrei ge- in Deutschland an einem wirksamen Rück-...
Seite 39
Garantie-Urkunde: Aanspraak op garantie bestaat uitsluitend in het land waar het toestel gekocht is. ETW 12 E, ETW 18 E, U dient zich te wenden tot de vestiging ETW 24 E, ETW 30 E, ETW 36 E van Stiebel Eltron of de importeur hiervan (Zutreffendes Gerät bitte unterstreichen)