Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 969-9871:

Werbung

Turbo-V 550
PCB controller
Model 969-9871
87-900-885-01 (D)
JULY 2006
NOTICE: This document contains references to Varian.
Please note that Varian, Inc. is now part of Agilent
Technologies. For more information, go to
www.agilent.com/chem.
vacuum technologies
(I)
MANUALE DI ISTRUZIONI
(D)
BEDIENUNGSHANDBUCH
(F)
NOTICE DE MODE D'EMPLOI
(E)
MANUAL DE ISTRUCCIONES
(P)
MANUAL DE ISTRUÇÕES
(NL)
BEDRIJFSHANDLEIDING
(DK)
ISTRUKSTIONSBOG
(S)
BRUKSANVISNING
(N)
INSTRUKSJON MANUAL
(FIN) OHJEKÄSIKIRJA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
(GR)
(H)
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
(PL)
PODRECZNIK INSTRUKCJI
(CZ)
NÁVOD K POUŽITÍ
(SK)
NÁVOD NA OBSLUHU
(SLO) PRIROČNIK ZA NAVODILA
(GB)
INSTRUCTION MANUAL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Varian 969-9871

  • Seite 1 NOTICE: This document contains references to Varian. Please note that Varian, Inc. is now part of Agilent Technologies. For more information, go to www.agilent.com/chem. vacuum technologies Turbo-V 550 MANUALE DI ISTRUZIONI PCB controller BEDIENUNGSHANDBUCH NOTICE DE MODE D’EMPLOI MANUAL DE ISTRUCCIONES MANUAL DE ISTRUÇÕES...
  • Seite 2 Turbo-V 550 PCB Controller...
  • Seite 5 ISTRUZIONI PER L’USO ....................GEBRAUCHSANLEITUNG ................... MODE D’EMPLOI......................ISTRUCCIONES DE USO .................... ISTRUÇÕES PARA O USO ..................GEBRUIKSAANWIJZINGEN..................BRUGSANVISNING...................... BRUKSANVISNING ...................... BRUKERVEILEDNING....................KÄYTTÖOHJEET......................ODHGIES CRHSEWS......................HASZNÁLATI UTASÍTÁS …..................INSTRUKCJA UZYTKOWANIA ..................49 PŘÍRUČKA K POUŽITÍ ..................……… 53 NÁVOD K POUŽITIU ..................………. NAVODILA ZA UPORABO ....................
  • Seite 6 OPTIONAL SERIAL PORT......................Serial Port Installation......................Serial Communication Port....................RS 232-422 Communication Description ................RS 485 Communication Description..................Transmission Channel Characteristics.................. Message Structure......................... USE ..............................General ..........................Startup ........................... Front / Remote Selection ....................... Monitor Relay Programming ....................Starting the Pump ........................Operating the Pump ......................
  • Seite 7 Varian prima dell'utilizzo contattare l'ufficio vendite locale. dell'apparecchiatura. La Varian si ritiene sollevata da eventuali responsabilità dovute all'inosservanza totale o parziale delle istruzioni, ad uso improprio da parte di personale non addestrato, ad interventi non autorizzati o ad uso contrario alle normative nazionali specifiche. Il controller Turbo-V 550 PCB è...
  • Seite 8 ISTRUZIONI PER L’USO POMPA CONTROLLER Cavo di Interconnessione tra il Controller e la Pompa CONTROLLER Sensore termico del trasformatore Con rete a 100/120 Vac CONTROLLER Sensore termico del trasformatore Con rete a 220/240 Vac Interconnessioni tra il Controller, il Transformatore di Alimentazione e la Rete 87-900-885-01 (D)
  • Seite 9 In caso di guasto è possibile usufruire del servizio di l'utente finale a contattare il fornitore del dispositivo, sia riparazione Varian o del "Varian advance exchange esso la casa madre o un rivenditore, per avviare il service", che permette di ottenere un controller processo di raccolta e smaltimento, dopo opportuna ricondizionato in sostituzione di quello guasto.
  • Seite 10 Si è verificato un guasto nella sezione di Premere due volte il pulsante START per OVERVOLTAGE alimentazione del controller, o il controller riavviare la pompa. Se il messaggio si ha ricevuto un segnale spurio. ripresenta rivolgersi alla Varian per la manutenzione. 87-900-885-01 (D)
  • Seite 11 Personal, nicht autorisierten Eingriffen und Mißachtung einheimischen, hier Geltung kommenden Bestimmungen übernimmt die Firma Varian keinerlei Haftung. Der Controller der Serie Turbo-V 550 PCB ist ein mikroprozessorgesteuerte Frequenzwandler. Er ist aus Festkörperbauteilen gefertigt und verfügt über ein Selbstdiagnose- und ein Selbstschutzsystem. Er enthält...
  • Seite 12 GEBRAUCHSANLEITUNG PUMPE CONTROLLER Anschluß Controller - Pumpe CONTROLLER Thermosensor des Trafos Bei Netzspannung 100/120 Vac CONTROLLER Thermosensor des Trafos Bei Netzspannung 220/240 Vac Verbindungen zwischen Controller, Speisetrafo und Netz 87-900-885-01 (D)
  • Seite 13 Haushaltsmüll entsorgt werden darf sondern einem Eventuell erforderliche Eingriffe müssen von dazu befugtem speziellen Sammelsystem zugeführt werden muss. Fachpersonal ausgeführt werden. Der Endabnehmer sollte daher den Lieferanten des Bei einem Defekt kann der Varian-Reparaturdienst bzw. der Geräts d.h. Muttergesellschaft oder "Varian...
  • Seite 14 Netzkabel wieder anschließen und die Pumpe durch zweimalige Betätigung der START-Taste neustarten. OVERVOLTAGE Defekt Versorgungsbereich Die Pumpe durch zweimalige Betätigung der Controllers bzw. der Controller hat ein START-Taste neustar-ten. Erscheint die falsches Signal erhalten Meldung wieder sollte der Varian-Wartungs- dienst gerufen werden. 87-900-885-01 (D)
  • Seite 15 Varian, avant l'utilisation de l'ap- reau de vente local. pareil. Varian décline par conséquent toute responsabilité en cas d'inobservation totale ou partielle des instructions don- nées, d'utilisation incorrecte de la part d'un personnel non...
  • Seite 16 MODE D'EMPLOI POMPE CONTROLEUR Câble d’Interconnexion entre le Contrôleur et la Pompe CONTROLEUR Capteur thermique du transformateur Avec réseau à 100/120 Vac CONTROLLER Capteur thermique du transformateur Avec réseau à 220/240 Vac Interconnexions entre le Contrôleur, le Transformateur d’Alimentation et le Réseau 87-900-885-01 (D)
  • Seite 17 En cas de panne, il est possible de s'adresser au Ser- péenne) indique que le produit sur lequel il est appliqué vice de réparation Varian ou bien au "Varian advance NE doit PAS être mis au rebut avec les ordures ménagè- exchange service"...
  • Seite 18 Il s'est produit une panne de la section d'ali- Presser deux fois l'interrupteur START pour re- OVERVOLTAGE mentation du contrôleur, ou bien le contrôleur a mettre la pompe en marche. Si le message se reçu un faux signal. présente à nouveau, s'adresser à Varian pour l'entretien. 87-900-885-01 (D)
  • Seite 19 Varian antes de utilizar el equipo. Varian se con la oficina de venta más cercana. considera libre de cualquier responsabilidad debida al incumplimiento total o parcial de las instrucciones, al uso poco apropiado por parte de personal sin formación, a las...
  • Seite 20 INSTRUCCIONES DE USO CONTROLER BOMBA Cable de Interconexión entre el Controler y la Bomba CONTROLER Sensor térmico del trasformador Con red de 100/120 Vac CONTROLER Sensor térmico del trasformador Con red de 220/240 Vac Interconexiones entre el Controler, el Transformador de Alimentación y la Red 87-900-885-01 (D)
  • Seite 21 En caso de avería es posible sometido a un procedimiento de recogida diferenciada. utilizar el servicio de reparación Varian o del “Varian Por lo tanto, se invita al usuario final, a ponerse en contacto con el proveedor del dispositivo, tanto si éste advance exchange service”, que permite obtener un...
  • Seite 22 Apretar dos veces el pulsador START para de alimentación del controler o el controler volver a poner en marcha la bomba.Si el ha recibido una señal espurio. mensaje se vuelve a presentar dirigirse a Varian para el mante-nimiento. 87-900-885-01 (D)
  • Seite 23 Varian antes de utilizar a aparelhagem. A Varian não contacto com o escritório de vendas local. se responsabiliza pela inobservância total ou parcial das instruções, pelo uso indevido por parte de pessoas não...
  • Seite 24 INSTRUÇÕES PARA O USO CONTROLLER BOMBA Cabo de Interconexão entre o Controller e a Bomba CONTROLLER Sensor térmico do transformador Com rede de 100/120 Vac CONTROLLER Sensor térmico do transformador Com rede de 220/240 Vac Interconexões entre o Controller, o Transformador de Alimentação e a Rede 87-900-885-01 (D)
  • Seite 25 Em caso de defeito é possível encaminhar o processo de recolha e eliminação, após a utilizar o serviço de reparação Varian ou o "Varian advance oportuna verificação dos termos e condições do contrato exchange service", que permite obter um controller de venda.
  • Seite 26 OVERVOLTAGE Verificou-se um defeito na secção de Premer duas vezes o botão START para alimentação do controller, ou o controller reactivar a bomba. recebeu um sinal falso. Se a mensagem se reapresentar, dirigir-se à Varian para a manutenção. 87-900-885-01 (D)
  • Seite 27 Varian verstrekte informatie door te lezen tijdens het transport veroorzaakt zou kunnen zijn, meteen alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Varian acht zich contact opnemen met het plaatselijke verkoopkantoor. niet aansprakelijk voor de gevolgen van het niet of...
  • Seite 28 GEBRUIKSAANWIJZINGEN CONTROLLER POMP Verbindingskabel tussen controller en pomp CONTROLLER Thermische sensor van de transformator Bij 100/120 Vac krachtnet CONTROLLER Thermische sensor van de transformator Bij 220/240 Vac krachtnet Onderlinge verbindingen tussen controller, voedingstransformator en krachtnet 87-900-885-01 (D)
  • Seite 29 In geval van fabrikant of een wederverkoper, om het proces van storing is het mogelijk om de reparatiedienst van Varian of de "Varian advanced exchange service" in te gescheiden inzameling en verwerking in gang te zetten,...
  • Seite 30 Er is een storing opgetreden in de Bedien twee maal de START-knop om de voedingssectie van de controller of de pomp weer op te starten. controller heeft stoorsignaal Als de melding weer verschijnt zich voor ontvangen. onderhoud tot Varian wenden. 87-900-885-01 (D)
  • Seite 31 Kontakt den lokale forhandler, hvis emballagen viser tegn på yderligere information fra Varian, før udstyret anvendes. skader, der kan være opstået under transporten. Varian tager ikke ansvar for skader helt eller delvis som følge af tilsidesættelse af disse instruktioner, fejlagtig brug af personer uden tilstrækkelig kendskab, ukorrekt anvendelse af udstyret eller håndtering, der strider imod...
  • Seite 32 BRUGSANVISNING STYREENHED PUMPE Forbindelseskabel mellem styreenheden og pumpen STYREENHED Trasformatorens varmeføler Med 100/120 Vac elnet STYREENHED Trasformatorens varmeføler Med 220/240 Vac elnet Forbindelser mellem styreenheden, effekttransformatoren og elnettet 87-900-885-01 (D)
  • Seite 33 Hvis pumpen går i stykker, kan opfordrer derfor slutbrugeren kontakte man benytte sig af Varians reparations-service eller Varian leverandøren af anordningen, enten fabrikken eller en udvekslingsservice, hvor man kan få en repareret pumpe i forhandler, igangsættelse afhentnings- bytte for den, der er gået i stykker.
  • Seite 34 Der er opstået fejl i styreenhedens Tryk to gange på START-knappen for at OVERVOLTAGE fødespænding eller styreenheden har starte pumpen igen. fået et falsk signal. Hvis meddelelsen kommer igen tag kontakt med Varian for nødvendig vedligeholdelse. 87-900-885-01 (D)
  • Seite 35 Varian tar inget ansvar för skador som helt transporten. Se till att styrenheten inte tappas eller utsätts eller delvis orsakats av åsidosättande av instruktionerna, för stötar vid uppackningen.
  • Seite 36 BRUKSANVISNING STYRENHET PUMP Anslutningskabel mellan styrenheten och pumpen STYRENHET Transformatorns värmesensor Med 100/120 Vac elnät STYRENHET Transformatorns värmesensor Med 220/240 Vac elnät Kopplingarna mellan styrenheten, effekttransformatorn och elnätet 87-900-885-01 (D)
  • Seite 37 Om styrenheten havererar, kontakta Varian reparation- med leverantören av anordningen, oberoende om det sverkstad eller Varian utbytesservice, som kan ersätta handlar om moderföretaget eller återförsäljaren, för att styrenheten med en renoverad styrenhet. kunna...
  • Seite 38 OVERVOLTAGE Ett fel i styrenhetens matningsdel har Tryck två gånger på knappen START för uppstått eller styrenheten har fått en att starta om pumpen. falsk signal. Om meddelandet visas igen,,ta kontakt med Varian för nödvändigt underhåll. 87-900-885-01 (D)
  • Seite 39 Varian før utstyret tas i bruk. transporten, må du ta kontakt med det lokale salgskontoret. Varian kan ikke holdes ansvarlig for hendelser som skjer på grunn av manglende oppfølging, selv delvis, av disse instruksjonene, feilaktig bruk av utrenet personell, ikke godkjente endringer av utstyret eller handlinger som på...
  • Seite 40 BRUKERVEILEDNING PUMPE STYREENHET Forbindelseskabel mellom styreenheten og pumpen STYREENHET Transformatorens varmeføler Med 100/120 Vac elnett STYREENHET Transformatorens varmeføler Med 220/240 Vac elnett Forbindelser mellom styreenheten, effekttransformatoren og elnettet 87-900-885-01 (D)
  • Seite 41 BRUKERVEILEDNING MERK Styreenheten skal installeres på slik måte, kjøleluften kan sirkulere fritt rundt apparatet. Ikke installer eller bruk styreenheten i miljøer som utsettes for regn, snø eller is, støv, aggressive gasser, eksplosjonsfarlige miljøer eller i miljøer med stor brannfare. Under bruk må følgende forhold respekteres: •...
  • Seite 42 Det har oppstått en feil i styreenhetens Trykk to ganger på knappen START for å OVERVOLTAGE matedel, eller så har styreenheten fått starte pumpen igjen. et falskt signal. Vises feilmeldingen om igjen, må du ta kontakt Varian nødvendig vedlikehold. 87-900-885-01 (D)
  • Seite 43 Mikäli havaitsette mahdollisesti kuljetuksen aikana sattuneita mukana seuraava käyttöohje sekä kaikki muut Varianin vaurioita, ottakaa yhteys paikalliseen myyntitoimistoon. toimittamat lisätiedot. Varian ei vastaa seurauksista, jotka johtuvat laitteen käyttöohjeiden täydellisestä tai osittaisesta laiminlyömisestä, ammattitaidottomien henkilöiden...
  • Seite 44 KÄYTTÖOHJEET VALVOJA PUMPPU Liitoskapeli valvojan ja pumpun välillä VALVOJA Muuntajan läm- pösessori Sähköverkolla 100/120 Vac VALVOJA Muuntajan läm- pösessori Sähköverkolla 220/240 Vac Kytkennät valvojan, sähkömuuntajan ja sähköverkon välillä 87-900-885-01 (D)
  • Seite 45 Varianin korjauspalvelua Loppukäyttäjää kehotetaan vuoksi ottamaan tai "Varian advance exchange service" -palvelua, jolloin on keräys- ja hävittämisprosessia varten yhteyttä laitteen mahdollista vaihtaa rikkoontunut valvoja ladattuun toimittajaan, olipa se sitten laitteen valmistaja tai valvojaan.
  • Seite 46 START kaksi kertaa jolloin pumppu käynnistyy. Valvojan sähkövirran syötössä Painakaa painonappia START kaksi kertaa,, OVERVOLTAGE ilmennyt ongelma tai valvojan saama jolloin pumppu käynnistyy. signaali on väärä. Mikäli viesti näkyy uudelleen kääntykää Varian huoltopalvelun puoleen. 87-900-885-01 (D)
  • Seite 47 ODHGIES CRHSEWS GENIKES PLHROFORIES PROETOIMASIA GIA THN EGKATASTASH Authv h suskeuh/ proori/ z etai gia epaggelmatikh/ xrh/ s h. O ruqmisth/ j ei/ n ai ecoplisme/ n oj mi/ a euru/ x wrh xrh/ s thj qa pre/ p ei na diaba/ s ei prosektika/ tij odhgi/ e j tou prostateutikh/ suskeuasi/ a .
  • Seite 48 ODHGIES CRHSEWS RUQMISTHS ANTLIA Sunde/ s eij metacu/ tou ruqmisth/ kai thj antli/ a j RUQMISTHS Qermiko/ j aisqhth/ r aj tou metasxhmatisth Me di/ k tuo sta 100/120 Vac RUQMISTHS Qermiko/ j aisqhth/ r aj tou metaschmatisth/ Me di/ k tuo sta 220/240 Vac Diasunde/ s eij metacu/ Ruqmisth/ , Metasxhmatisth/ Trofodo/ t hshj kai Diktu/ o u kai Diktu/ o u...
  • Seite 49 κατόπιν επαλήθευσης του συµβολαίου πώλησης. pragmatopoihqei/ apo/ egkekrime/no proswpiko/. Se peri/ptwsh bla/bhj mporei/te xrhsimopoih/sete uphresi/a Varian h/ thj ″Varian advance exchange episkeuw/n thj service″, pou saj di/nei th dunato/thta na e/xete e/nan kaqarisme/no ruqmisth/ se antikata/stash tou xalasme/nou. KINDUNOS Prin...
  • Seite 50 ODHGIES XRHSEWS MUNHMATA LAQOUS SHMEIWSH orisme/ n ej periptw/ s eij bla/ b hj kuklw/ m ata Ta mhnu/ m ata la/ q ouj parousia/ z ontai mo/ n on an e/ c ei autodia/ g nwshj ruqmisth/ parousia/ z oun orisme/ n a egkatastaqei/ h epiple/ o n leitourgi/ a ″...
  • Seite 51 és minden egyéb, Varian által helyi forgalmazó irodával. szolgáltatott információt. A Varian elhárít magától minden esetleges felelősséget, mely a felhasználói utasítások teljes vagy részleges figyelmen kívül hagyásához, a nem kiképzett személyzet által történő nem megfelelő használathoz, meghatalmazás nélküli beavatkozásokhoz, vagy...
  • Seite 52 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VEZÉRLŐ SZIVATTYÚ A vezérl ő és a szivattyú közötti összeköt ő kábel VEZÉRLŐ A transzformátor hőérzékelője 100/120 Vac-s hálózattal VEZÉRLŐ A transzformátor hőérzékelője 220/240 Vac-s hálózattal A vezérl ő , a táplálás transzformátora és a hálózat közötti összeköttetés 87-900-885-01 (D)
  • Seite 53 A végfelhasználónak, a gyűjtési és megsemmisítési végre. Meghibásodás esetén igénybe vehető a Varian eljárás beindítása céljából, az adásvételi szerződés javítási szolgáltatása, vagy a "Varian advanced határidőinek és feltételeinek alapos áttanulmányozása exchange service", mely a meghibásodott helyett, egy után, fel kell vennie a kapcsolatot a berendezés...
  • Seite 54 Újra csatlakoztatni a hálózati kábelt, és kétszer megnyomni START nyomógombot a szivattyú újraindításához. Meghibásodás történt vezérlő szivattyú újraindításához kétszer OVERVOLTAGE tápellátási részegységében, vagy megnyomni a START nyomógombot. vezérlő egy hamis jelet kapott. Ha az üzenet ismétlődik, a Varian-tól karbantartási beavatkozást kérni. 87-900-885-01 (D)
  • Seite 55 Varian informacje.Varian uchyla sie od jakiejkolwiek powiadomic najblizszy, lokalny punkt sprzedazy. odpowiedzialnosci przypadku calkowitego czesciowego...
  • Seite 56 INSTRUKCJA UZYTKOWANIA KONTROLER POMPA Kabel polaczeniowy pomiedzy kontrolerem i pompa KONTROLER Termiczny czujnik transformatora Z siecia 100/120Vac KONTROLER Termiczny czujnik transformatora Z siecia 220/240Vac Polaczenia pomiedzy Kontrolerem Transformatore Zasilania i Siecia 87-900-885-01 (D)
  • Seite 57 .W przypadku uszkodzenia mozliwe jest korzystanie z w kontrakcie sprzedazy, nawiazac kontakt z dostawca serwisow naprawczych Varian lub “Varian advance lub sprzedawca urzadzenia w celu uruchomienia exchange service”, w ktorym mozna otrzymac kontroler procesu zbiorki i przerobu.
  • Seite 58 START ponownego uruchomienia pompy. Nastapilo uszkodzenie w sekcji zasilania Nacisnac dwa razy przycisk START dla OVERVOLTAGE kontrolera lub kontroler otrzymal sygnal ponownego uruchomienia pompy. Jezeli nieprawidlowy. sygnal sie powtorzy zwrocic sie do Varian o przeprowadzenie konserwacji. 87-900-885-01 (D)
  • Seite 59 V důsledku nedostatečného i částečně nesprávného použití, nebo v případě chyb nevyškoleného personálu či neoprávněných zásahů a neodpovídajících specifickým státním normám, Varian nepřijímá a nenese žádnou zodpovědnost. Kontrolér Turbo-V 550 PCB je frekvenčním konvertorem, je kontrolovaný mikroprocesorem a skládá se z pevných...
  • Seite 60 P Ř ÍRU Č KA K POUŽITÍ ČERPADLO KONTROLÉR Kabel vzájemného spojení mezi Kontrolérem a Č erpadlem KONTROLÉR Tepelné čidlo transformátoru S 100/120 Vac sítí KONTROLÉR Tepelné čidlo transformátoru S 220/240 Vac sítí Propojení mezi Kontrolérem, Napájecím Transformátorem a Sítí 87-900-885-01 (D)
  • Seite 61 V případě poruchy se aby se nakontaktoval přímo s výrobcem nebo může využít opravářského servisu Varian nebo "Varian prodejcem, který se po patřičném prověření termínů a advanced exchange service", kde poškozený kontrolér smluvních podmínek postará o kompletní likvidaci bude vyměněn za nový.
  • Seite 62 START pro opětné spuštění čerpadla. OVERVOLTAGE Vznikla porucha napájecí sekci Stisknout dvakrát tlačítko START pro opětné spuštění čerpadla. Po opětné kontroléru, nebo kontrolér dostal falešný signál. zprávě, z důvodu údržby je nutné se obrátit na Varian. 87-900-885-01 (D)
  • Seite 63 ďalšie doplnky, dodané skontaktujte sa s kanceláriou miestneho predaja. podnikom Varian. Podnik Varian nepreberá na seba žiadnu zodpovednosť za úplné, alebo čiastočné nedodržiavanie návodu, za nesprávne používanie prístroja nekompetentnými osobami, za nepovolené...
  • Seite 64 NÁVOD K POUŽITIU ČERPADLO CONTROLLER Kábel vzájomného prepojenia medzi Controller Č erpadlom CONTROLLER Tepelné čidlo transformátora S 100/120 Vac sie ť ou CONTROLLER Tepelné čidlo transformátora S 220/240 Vac sie ť ou Prepojenia medzi Controllerom, Napájacím Transformátorom a Sie ť ou 87-900-885-01 (D)
  • Seite 65 V prípade vady je možné využiť opravnú skontaktoval s dodávateľom prístroja, či už je to službu Varian alebo “Varian advanced exchange výrobca alebo predajca za účelom jeho likvidácie podľa service”, ktorá vymení vadný controller. zmluvných podmienok predaja.
  • Seite 66 Zasuňte napájaciu šnúru a stlačte dvakrát tlačidlo START pre znovunaštartovanie čerpadla. Objavila sa vada v sekcii napájania Stlačte dvakrát tlačidlo START OVERVOLTAGE znovunaštartovanie čerpadla. “controller”, alebo “controller” dostal falošný signál. Keď sa tento oznam objaví znovu, obráťte sa na firmu Varian pre údržbu. 87-900-885-01 (D)
  • Seite 67 Naprava je namenjena samo za strokovno rabo. Uporabnik mora temeljito prebrati priročnik in pri tem embalaži znaki poškodbe, ki naj bi nastale med upoštevati vsako dodatno informacijo, ki jo nudi Varian. transportom obrnite se krejavnemu prodajalnemu Varian ne odgovarja v slučaju celotnega ali delnega biroju.
  • Seite 68 NAVODILA ZA UPORABO ČRPALKA CONTROLLER Interkonektorski kabel Controllera in č rpalke CONTROLLER Termični senzor transformatorja Z mrežo od 100/120 Vac CONTROLLER Termični senzor transformatorja Z mrežo od 220/20 Vac Interkonektorske vezave med Controllerjem, napajalnim Transformatorjemin omrežjem. 87-900-885-01 (D)
  • Seite 69 V slučaju okvare se lahko obrnite servisu Zato pozivamo uporabnike, da se ali pri prodajalnem Varian ali "Varian advance exchange service", ki Vam centru ali pa pri prodajalcu seznani o postopku stavlja na razpolago popravljeni controller.
  • Seite 70 črpalke Kvar v oddelku za napajanje controllera, Dvakrat pritisnite tipko START za ponoven OVERVOLTAGE zagon črpalke. Če se to obvestilo spet ali je controller dobil nepristen znak. pojavi, obrnite se Varian za pravilno vzdrževanje. 87-900-885-01 (D)
  • Seite 71 Varian before operating during transport, contact your local sales office. the equipment. Varian will not be held responsible for any events occurring due to non-compliance, even partial, with these instructions, improper use by untrained persons,...
  • Seite 72 INSTRUCTIONS FOR USE CONTROLLER PUMP Interconnection Cable Controller - Pump CONTROLLER Transformer thermic sensor Mains: 100/120 Vac CONTROLLER Transformer thermic sensor Mains: 220/240 Vac Interconnections Controller - Transformer - Mains 87-900-885-01 (D)
  • Seite 73 When a fault has occurred it is possible to use the Varian The end user is therefore invited to contact the supplier of repair service. Replacement controllers are available on an the device, whether the Parent Company or a retailer, to advance exchange basis through Varian.
  • Seite 74 Controller power supply circuitry is faulty, Press the START push-button twice to start OVERVOLTAGE or the Controller received a spike. the pump. Should the message still be present, call the Varian service 87-900-885-01 (D)
  • Seite 75 Moreover, it manages signals from sensors, input/ TURBO-V 550 CONTROLLER DESCRIPTION output connection information to be displayed, and The controller (model 969-9871) is a solid-state gives outputs for a fully automatic operation. frequency converter which is driven by a single chip...
  • Seite 76 TECHNICAL INFORMATION CONTROLLER SPECIFICATIONS P1 optoisolator input Minimum ON 3mA Maximum Input: 5 mA 18-0-18, 19, 54 Vac ±10% Voltage J2 optoisolator output 24 Vdc, 60 mA 47 to 63 Hz P4 (pins 1 and 4) Relay contacts: closed when Frequency 600 VA maximum start condition.
  • Seite 77 TECHNICAL INFORMATION INTERCONNECTIONS The following figure shows the Controller interconnections. Controller interconnections 87-900-885-01 (D)
  • Seite 78 TECHNICAL INFORMATION Connection A (P1) - Logic Input Interconnections NOTE Pin 3-8 must be shorted to allow the Turbo-V550 pump start interlock contact connected. If, after starting the pump, the interlock contact opens, it has no effect on the operation and the pump continues to turn.
  • Seite 79 TECHNICAL INFORMATION Connection B (J2) - Logic Output Interconnections DESCRIPTION 7-14 R2 signal 24 V, 60 mA, optically isolated output (pin 14 positive, pin 7 negative). J2 OUT The output Voltage will be present upon the FAULT programmed condition delay YES or delay NO FAULT (+24V) (see the cycle diagram in the following pages).
  • Seite 80 TECHNICAL INFORMATION Connection C - Controller-to-Power Connection primary 120 Vac 50/60 Hz The power supply from the external transformer must primary 120 Vac 50/60 Hz be connected to P3, P8 and P9 connectors of the PCB. secondary 18 Vac 0.7 A The following figure shows the interconnection details.
  • Seite 81 TECHNICAL INFORMATION Connection D - Controller-to-Pump Connection To connect the controller to the pump, an appropriate interconnection cable must be prepared to connect the P10 connector of the controller with the pump connector. The following figure shows the pump output connector configuration where pins: −...
  • Seite 82 Receive data line (pin 2) and vice versa. Consult the host computer's Communication RS 232 serial port connections instruction manual for its serial port connections. NOTE Varian cannot guarantee compliance with regulations for radiated emissions unless all external wiring is shielded, with the shield being terminated to the metal shroud on the O-subconnector.
  • Seite 83 TECHNICAL INFORMATION Request is an ASCII character identifying the action that must be performed by the controller or the requested Character ASCII Converted ASCII information. for CRC calculation "A" Allowed ASCII characters: "B" • "A" = START • "B" = STOP "C"...
  • Seite 84 TECHNICAL INFORMATION When the configuration parameters have to be changed, When the Request is "E", the Answer will contain the send a Request string with "H" characters of the following complete set of the following parameters: type: Bytes Meaning "H" + ..DATA ..+ CRC 0000=STOP 0001=WAITING INTERLOCK The CRC is calculated on the string consisting of...
  • Seite 85 1 bit On request a sample program in QBasic language is protocoll: master (PC) / slave (converter) available by Varian. max. devices: When the configuration parameters have to be changed, Message Structure send a Request string with the letter “S” and a series of...
  • Seite 86 TECHNICAL INFORMATION <DATA> = alphanumeric ASCII string EXAMPLES: containing, in the case of writing Command : START operation,the parameter to input Source : PC into the window addressed by Destination : Inverter the field <WINDOW>This field may have variable length according to the data type contained in the window where ADDR...
  • Seite 87 TECHNICAL INFORMATION Source : Inverter Source : Inverter Destination : PC Destination : PC 32 30 30 30 30 30 30 2E 30 30 03 39 44 ADDR STX ADD WINDOW RD 000.00 ETX CRC Command : LOW SPEED (ON) Source : PC Command : FREQUENCY...
  • Seite 88 TECHNICAL INFORMATION R W T Description X L START/STOP X X L LOW SPEED [0=OFF / 1=ON] X X L SOFT START [0=NO / 1=YES] X X L DEAT TIME [0=NO / 1=YES] X X L WATER COOLING [0=NO / 1=YES] X X N SPEED THRESHOLD X X N RUN UP TIME (0÷359.999 sec) X X N SPEED ADJUST...
  • Seite 89 TECHNICAL INFORMATION Startup • Apply the mains to the controller. General • The display lights, and shows: Make all vacuum manifold and electrical connections and refer to Turbo-V pump instruction manual before to operating the Turbo-V controller. R E A D Y F O R L O C A L S O F T...
  • Seite 90 TECHNICAL INFORMATION • FRONT / REMOTE Selection Press the CYCLE NUMBER twice and the display shows: • Press CYCLE NUMBER and PUMP CURRENT pushbuttons together for at least 2 seconds and the processor enters in a routine where it is possible to X X X X C Y C L E X X X X X m program the controller.
  • Seite 91 TECHNICAL INFORMATION • Monitor Relay Programming Enter the selection by pressing PUMP CURRENT pushbutton, and the display shows: • The display shows: F R O N T R E M O T E S P E E D T H R E S H O L D S E L E C T I O N : X X X X X X S E L E C T...
  • Seite 92 TECHNICAL INFORMATION • Press the CYCLE NUMBER pushbutton to select the Enter the value by pressing the PUMP CURRENT second number. pushbutton. S P E E D T H R E S H O L D S E L E C T I O N : X X K R P M Cycle diagram 87-900-885-01 (D)
  • Seite 93 TECHNICAL INFORMATION • • Enter the value by pressing the PUMP CURRENT Press the PUMP CURRENT pushbutton to enter the push-button, and the display shows: data. R U N - U P I M E S E L X X h X X m X X s The run up time is factory-set to: 00h 08m 00s.
  • Seite 94 TECHNICAL INFORMATION • Starting the Pump Press PUMP CURRENT to confirm. and the display shows: If the forepump and vent device are not operated by the controller, close the vent valve and switch on the forepump. P U M P X X X X X h R E S E T ? X X X...
  • Seite 95 TECHNICAL INFORMATION • If the Soft Start mode has been deselected the display will change and shows: N O R M A L O P E R A T I O N K R P M P U M P S T A R T K R P M even if any previous display selection was made.
  • Seite 96 TECHNICAL INFORMATION or twice if the display shows other parameters, either With normal LOW SPEED operation, the pump will run before starting the pump or after it is operating. at about 2/3 of its nominal speed and achieves a base If LOW SPEED is selected before starting the pump, pressure somewhat...
  • Seite 97 TECHNICAL INFORMATION Pump Shutdown ELECTRICAL DIAGRAMS Press the front panel STOP pushbutton or remove the In the following pages are shown the Turbo-V controller remote signal; the power from the turbopump will be electrical diagrams. removed and the pump will begin to slow down. Power Failure ACCESSORIES AND SPARE PARTS In the event of a power failure (momentary or long...
  • Seite 98 NOTE: If a product is received at Varian which is contaminated with a toxic or hazardous material that was not disclosed, the customer will be held responsible for all costs incurred to ensure the safe handling of the product, and is liable for any harm or injury to Varian employees as well as to any third party occurring as a result of exposure to toxic or hazardous materials present in the product.
  • Seite 99 Request for Return FAILURE REPORT TURBO PUMPS and TURBOCONTROLLERS POSITION PARAMETERS Power: Rotational Speed: Does not start Noise Vertical Current: Inlet Pressure: Does not spin freely Vibrations Horizontal Temp 1: Foreline Pressure: Does not reach full speed Leak Upside-down Mechanical Contact Overtemperature Other: Temp 2:...
  • Seite 100 Toll Free # 1 (800) 882 7426 Tel: 00 800 234 234 00 vtt.technical.support@varianinc.com China Mexico Varian Technologies - Beijing Varian, S. de R.L. de C.V. Rm 1648 Central Tower South Wing Concepcion Beistegui No 109 China Beijing Junefield Plaza Col Del Valle No.

Diese Anleitung auch für:

Turbo-v 550