Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Turbo-V 81-AG
Rack Controller
Model 969-8988
Model 969-8989
Model 969-8990
87-900-986-01 (C)
JULY 2006
vacuum technologies
(I)
MANUALE DI ISTRUZIONI
(D)
BEDIENUNGSHANDBUCH
(F)
NOTICE DE MODE D'EMPLOI
(E)
MANUAL DE ISTRUCCIONES
(P)
MANUAL DE ISTRUÇÕES
(NL)
BEDRIJFSHANDLEIDING
(DK)
ISTRUKSTIONSBOG
(S)
BRUKSANVISNING
(N)
INSTRUKSJON MANUAL
(FIN) OHJEKÄSIKIRJA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
(GR)
(Η)
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
(PL)
PODRECZNIK INSTRUKCJI
(CZ)
NÁVOD K POUŽITÍ
(SK)
NÁVOD NA OBSLUHU
(SLO) PRIROČNIK ZA NAVODILA
(GB)
INSTRUCTION MANUAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Varian 969-8988

  • Seite 1 Turbo-V 81-AG MANUALE DI ISTRUZIONI Rack Controller BEDIENUNGSHANDBUCH NOTICE DE MODE D’EMPLOI MANUAL DE ISTRUCCIONES MANUAL DE ISTRUÇÕES Model 969-8988 (NL) BEDRIJFSHANDLEIDING Model 969-8989 (DK) ISTRUKSTIONSBOG Model 969-8990 BRUKSANVISNING INSTRUKSJON MANUAL (FIN) OHJEKÄSIKIRJA Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ (GR) (Η) FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...
  • Seite 2 Turbo-V 81-AG Rack Controller...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ISTRUZIONI PER L’USO ....................GEBRAUCHSANLEITUNG ................... MODE D’EMPLOI......................INSTRUCCIONES DE USO ..................INSTRUÇÕES PARA O USO ..................GEBRUIKSAANWIJZINGEN..................BRUGSANVISNING...................... BRUKSANVISNING ...................... BRUKERVEILEDNING....................KÄYTTÖOHJEET......................ODHGIES CRHSEWS......................HASZNÁLATI UTASÍTÁS …..................INSTRUKCJA UZYTKOWANIA ..................49 PŘÍRUČKA K POUŽITÍ ..................……… 53 NÁVOD K POUŽITIU ..................………. NAVODILA ZA UPORABO ....................
  • Seite 4 J5 - GAUGE CONNECTOR ......................J2 - SERIAL CONNECTOR......................Serial Communication Descriptions ..................Window Protocol ........................Window Meanings ......................... HOW TO USE FRONT PANEL ....................... General..........................Startup........................... Programming......................... Configuration menu ....................... MODE menu.......................... PUMP SETTING menu ......................INPUT/OUTPUT menu......................GAUGE menu ........................SERIAL menu........................
  • Seite 5: Informazioni Generali

    L'utilizzatore deve leggere attentamente speciale; se si presentano segni di danni, che il presente manuale di istruzioni ed ogni altra potrebbero essersi verificati durante il trasporto, informazione addizionale fornita dalla Varian prima contattare l'ufficio vendite locale. dell'utilizzo dell'apparecchiatura. La Varian si ritiene Durante...
  • Seite 6: Comandi, Indicatori E Connettori

    ISTRUZIONI PER L’USO INSTALLAZIONE PERICOLO! Per evitare danni alle persone ed all'apparato, nel caso PERICOLO! in cui la pompa sia appoggiata su di un tavolo Il controller deve essere alimentato mediante un cavo assicurarsi che sia stabile. Non far funzionare mai la di alimentazione a tre fili (vedere tabella delle parti pompa se la flangia di ingresso non è...
  • Seite 7: Procedure Di Uso

    Qualsiasi intervento deve essere eseguito da personale autorizzato. In caso di guasto è possibile usufruire del servizio di riparazione Varian o del "Varian advance exchange service", che permette di ottenere un controller rigenerato in sostituzione di quello guasto.
  • Seite 8: Messaggi Di Errore

    Premere due volte il pulsante START per OVERVOLTAGE alimentazione controller, riavviare la pompa. Se il messaggio si controller ha ricevuto un segnale spurio. ripresenta rivolgersi in Varian per la manutenzione. Guasto nella sezione di alimentazione Rivolgersi alla Varian per Manutenzione. POWER FAIL della pompa, del controller.
  • Seite 9: Allgemeines

    Geltung kommenden Bestimmungen übernimmt die werden. Es ist vollständig recyclebar und entspricht der Firma Varian keinerlei Haftung. EG-Richtlinie 85/399 für Umweltschutz. Die Controller der Serie Turbo-V 81-AG Rack sind mikroprozessorgesteuerte Frequenzwandler. Sie sind mit Festkörperbauteilen gefertigt und verfügen über ein Selbstdiagnose- und ein Selbstschutzsystem.
  • Seite 10 GEBRAUCHSANLEITUNG INSTALLATION GEFAHR! Steht die Pumpe auf einem Tisch, muß auf den stabilen GEFAHR! Stand geachtet werden, da sonst die Gefahr von Der Turbo-V Controller muss mit einem dreiadrigen Personen- und Geräteschäden besteht. Die Pumpe nie Netzkabel (international zugelassenen) einschalten, wenn der Eingangsflansch nicht am Stecker angeschlossen werden.
  • Seite 11: Bedienung

    Die Controller der Serie Turbo-V 81-AG Rack sind wartungsfrei. Eventuell erforderliche Eingriffe müssen von dazu befugtem Fachpersonal ausgeführt werden. Bei einem Defekt kann der Varian-Reparaturdienst bzw. der "Varian advanced exchange service" in Anspruch genommen werden, der für die Erneuerung defekter Controller sorgt. GEFAHR! Vor jedem Eingriff am Controller muß...
  • Seite 12: Fehlermeldungen

    OVERVOLTAGE Defekt Versorgungsbereich Die Pumpe durch zweimalige Betätigung Controllers bzw. der Controller hat ein der START-Taste neustar-ten. Erscheint falsches Signal erhalten die Meldung wieder sollte der Varian- Wartungs-dienst gerufen werden. Defekt Pumpenstromkreis Varian für Wartung kontaktieren. POWER FAIL Controllers. 87-900-986-01 (C)
  • Seite 13: Indications Generales

    Varian, transport, contacter aussitôt le bureau de vente local. avant l'utilisation de l'appareil. Varian décline par Pendant l'opération d'ouverture de l'emballage, veiller conséquent toute responsabilité en cas d'inobservation tout particulièrement à ne pas laisser tomber le totale ou partielle des instructions données, d'utilisation...
  • Seite 14: Commandes, Indicateurs Et Connecteurs

    MODE D'EMPLOI INSTALLATION DANGER! Pour éviter tous dommages aux personnes et à l'appareil, DANGER! si la pompe est placée sur un plateau d'appui s'assurer Le contrôleur doit être alimenté au moyen d’un câble que ce dernier est stable. Ne jamais faire fonctionner la d'alimentation à...
  • Seite 15: Procedures D'utilisation

    Toute opération doit être effectuée par un personnel agréé. En cas de panne, il est possible de s'adresser au Service de réparation Varian ou bien au "Varian advance exchange service" qui permet d'obtenir un contrôler régénéré à la place du contrôleur détraqué.
  • Seite 16: Messages D'erreur

    Si le message se présente à nouveau, s'adresser à Varian pour l'entretien. POWER FAIL Panne dans la section d’alimentation de S’adresser à Varian pour Maintenance.
  • Seite 17: Información General

    Varian antes de utilizar el ponerse en contacto con la oficina de venta más equipo. Varian se considera libre de cualquier cercana. Durante la operación de desembalaje, prestar responsabilidad debida al incumplimiento total o parcial una atención especial a no dejar caer el controler y...
  • Seite 18: Mandos, Indicadores Y Conectores

    INSTRUCCIONES DE USO INSTALACIÓN ¡PELIGRO! ¡PELIGRO! Para evitar lesiones a las personas y al aparato, si la bomba está apoyada sobre una mesa cerciorarse que es El controler debe ser alimentado mediante un cable de estable. No poner en marcha nunca la bomba si la brida tres hilos (ver tabla de los componentes que pueden de entrada no está...
  • Seite 19: Procedimientos De Uso

    Cualquier operación ha de ser efectuada por personal autorizado. En caso de avería es posible utilizar el servicio de reparación Varian o del “Varian advance exchange service”, que permite obtener un controler regenerado en vez del averiado.
  • Seite 20: Mensajes De Error

    Si el mensaje se vuelve a presentar espurio. dirigirse a Varian para el mantenimiento. POWER FAIL Avería en la sección de alimentación de Ponerse en contacto con Varian para el la bomba, del controler. Mantenimiento. 87-900-986-01 (C)
  • Seite 21: Informações Gerais

    Varian antes de utilizar a aparelhagem. contacto com o escritório de vendas local. A Varian não se responsabiliza pela inobservância total Durante a retirada da embalagem, tomar muito cuidado ou parcial das instruções, pelo uso indevido por parte...
  • Seite 22: Instalação

    INSTRUÇÕES PARA O USO INSTALAÇÃO PERIGO! Para evitar danos às pessoas e à aparelhagem, caso a PERIGO! bomba esteja apoiada numa mesa, certificar-se que esteja estável. Nunca activar a bomba se o flange de O controller deve ser alimentado mediante um cabo de entrada não está...
  • Seite 23: Procedimentos De Uso

    Todas as operações devem ser efectuadas por pessoal autorizado. Em caso de defeito é possível utilizar o serviço de reparação Varian ou o "Varian advanced exchange service", que permite obter um controller regenerado que substitua o controller com defeito.
  • Seite 24: Mensagens De Erro

    Premer duas vezes o botão START para alimentação do controller, ou o controller reactivar a bomba. Se a mensagem se recebeu um sinal falso. reapresentar, dirigir-se à Varian para a manutenção. Avaria na seção de alimentação da Dirigir-se a Varian para Manutenção.
  • Seite 25: Algemene Informatie

    Varian acht zich niet aansprakelijk plaatselijke verkoopkantoor. voor de gevolgen van het niet of gedeeltelijk in acht...
  • Seite 26 GEBRUIKSAANWIJZINGEN INSTALLATIE GEVAAR! Indien de pomp op een tafel is geplaatst, controleren of GEVAAR! deze stabiel staat om letsel aan personen en schade aan het apparaat te voorkomen. Laat de pomp nooit werken controller moet gevoed worden zonder dat de ingangsflens aan het systeem is voedingskabel drie draden...
  • Seite 27: Afvalverwerking

    Eventuele werkzaamheden moeten door bevoegd personeel worden uitgevoerd. geval storing mogelijk reparatiedienst van Varian of de "Varian advanced exchange service" in te schakelen: zo krijgt men een ruilcontroller ter vervanging van de defecte controller. GEVAAR! Alvorens werkzaamheden aan de controller uit te voeren, de voedingskabel afkoppelen.
  • Seite 28 Als de melding controller heeft stoorsignaal weer verschijnt zich voor onderhoud tot ontvangen. Varian wenden. Defect in het voedingsgedeelte van de Neem contact Varian voor POWER FAIL pomp, van de controller.
  • Seite 29: Generel Information

    Varian, før udstyret emballagen viser tegn på skader, der kan være opstået anvendes. Varian tager ikke ansvar for skader helt eller under transporten. Sørg for at styreenheden ikke tabes delvis følge tilsidesættelse disse eller udsættes for stød ved udpakningen. Smid ikke...
  • Seite 30 BRUGSANVISNING INSTALLATION ADVARSEL! Sørg for, at pumpen står fast, hvis den er installeret på ADVARSEL! et bord. Dette er for at forebygge skader på apparatet For at sikre brugersikkerhed skal styreenheden og personer. Start aldrig pumpen, hvis pumpetilløbet tilkobles strømkabel ledere ikke er tilsluttet systemet eller er blokeret.
  • Seite 31: Bortskaffelse

    Hvis styreenheden går i stykker, kan man benytte sig af Varians reparations-service eller Varian udvekslingsservice, hvor man kan få en repareret pumpe i bytte for den, der er gået i stykker. ADVARSEL! Inden der foretages noget som helst indgreb på...
  • Seite 32 Tryk to gange på START-knappen for at OVERVOLTAGE fødespænding eller styreenheden har starte pumpen igen. fået et falsk signal. Hvis meddelelsen kommer igen tag kontakt med Varian for nødvendig vedligeholdelse. POWER FAIL Der er opstået fejl i sektionen for kontakt Varian strømtilførsel til pumpen, styreenheden.
  • Seite 33: Allmän Information

    Kontakta det lokala försäljningskontoret om dokumentation från Varian före användning emballaget visar tecken på skador som kan ha uppstått utrustningen. Varian tar inget ansvar för skador som under transporten. helt eller delvis orsakats åsidosättande Se till att styrenheten inte tappas eller utsätts för stötar instruktionerna, olämplig användning av person utan...
  • Seite 34 BRUKSANVISNING INSTALLATION VARNING! Försäkra dig att pumpen står stadigt, om den är VARNING! installerad på ett bord, detta för att förebygga skador på Styrenheten fungerar med en strömkabel som har tre apparaten och personer. Sätt aldrig igång pumpen, om ledare (se tabellen som visar de delar som kan intagsflänsen varken är kopplad till systemet eller är beställas) och för användarens säkerhet ska den ha blockerad på...
  • Seite 35: Instruktioner För Bruk

    Varian reparationsverkstad eller Varian utbytesservice, som kan ersätta styrenheten med en renoverad styrenhet. VARNING! Innan något arbete utförs på styrenheten måste dess strömförsörjning brytas. Skrotning av styrenheten skall ske enligt gällande lagstiftning. 87-900-986-01 (C)
  • Seite 36 Om meddelandet visas igen, ta kontakt med Varian för nödvändigt underhåll. Fel i sektionen för strömtillförsel till Ta kontakt med Varian för Underhåll. POWER FAIL pumpen, styrenheten. 87-900-986-01 (C)
  • Seite 37: Generell Informasjon

    Brukeren bør lese denne brukerveiledningen emballasje. Viser denne tegn på skader som kan ha og all annen informasjon fra Varian før utstyret tas i oppstått under transporten, må du ta kontakt med det bruk. Varian kan ikke holdes ansvarlig for hendelser lokale salgskontoret.
  • Seite 38 BRUKERVEILEDNING INSTALLASJON ADVARSEL! Dersom pumpen er installert på et bord må du ADVARSEL! kontroller at pumpen står støtt. Dette er viktig for å forhindre skader på apparatet og på personer. Dersom Styreenheten må koples til en strømkabel med tre inngangsflensen hverken er tilkoplet systemet eller ledere (se tabellen over deler som kan bestilles) med et dersom den er blokkert av låseflensen må...
  • Seite 39: Instruksjoner For Bruk

    BRUKERVEILEDNING Inngangskontakt logiske signaler (tilkoplings- kontakten leveres med spesiell lukkebrygge). Port logiske signaler monitoring pumpefrekvens og analogisk utgang programmerbar. Port for mating ut (24 Vdc på kjølevifte på pumpen, vent valve og kaliber). Inngangsmodul til mating av styreenheten som består av sikringer, matekontakt og ENC-filter.
  • Seite 40 Det har oppstått en feil i styreenhetens OVERVOLTAGE starte pumpen igjen. Vises feilmeldingen matedel, eller så har styreenheten fått et om igjen, må du ta kontakt med Varian for falskt signal. nødvendig vedlikehold. Feil på matesektoren på pumpen, på Henvend deg til Varian for vedlikehold.
  • Seite 41: Yleisiä Tietoja

    Ennen laitteen käyttöönottoa käyttäjän tulee lukea pakkauksessa. Mikäli havaitsette mahdollisesti huolellisesti mukana seuraava käyttöohje sekä kaikki kuljetuksen aikana sattuneita vaurioita, ottakaa yhteys muut Varianin toimittamat lisätiedot. Varian ei vastaa paikalliseen myyntitoimistoon. seurauksista, jotka johtuvat laitteen käyttöohjeiden Pakkauksen purkamisen yhteydessä huolehtikaa, että täydellisestä osittaisesta laiminlyömisestä, valvoja eipääse putoamaan ja välttäkää...
  • Seite 42: Etupaneelin Kuvaus

    KÄYTTÖOHJEET ASENNUS VAARA! Mikäli pumppu on asetettu pöydälle, varmistakaa että VAARA! se on vakaa. Näin vältytään vammoilta ihmisille sekä Käyttäjän turvallisuuden vuoksi valvojan virranottoon on itse koneelle. Älkää myöskään käyttäkö pumppua, käytettävä kolmijohtimista sähkökaapelia (ks. tilattavien mikäli sisääntulon laippaa ei ole kytketty järjestelmään osien taulukko), jonka pistoke on kansainvälisesti tai mikäli sitä...
  • Seite 43 Turbo-V 81-AG Rack sarjan valvojat eivät kaipaa minkäänlaista huoltoa. Mahdolliset valvojaan tehtävät toimenpiteet tulee jättää aina valtuutetun henkilön tehtäviksi. Toimintahäiriön sattuessa on mahdollista käyttää Varianin korjauspalvelua tai "Varian advance exchange service" -palvelua, jolloin on mahdollista vaihtaa rikkoontunut valvoja ladattuun valvojaan. VAARA! Ennen minkätahansa valvojaan tehtävän toimenpiteen suorittamista irroittakaa sähkökaapeli pistorasiasta.
  • Seite 44: Vianetsintä

    Painakaa painonappia START kaksi OVERVOLTAGE ilmennyt ongelma tai valvojan saama kertaa, jolloin pumppu käynnistyy. Mikäli signaali on väärä. viesti näkyy uudelleen kääntykää Varian huoltopalvelun puoleen. POWER FAIL Vika pumpun, valvojan Kääntykää Varian-yhtiön puoleen Huoltoa virransyöttöosassa. tarvittaessa. 87-900-986-01 (C)
  • Seite 45: Odhgies Crhsews

    An upavrcoun endeivxeiÇ blavbhÇ pou qa tou parovntoÇ egceiridivou kai opoiadhvpote avllh provsqeth mporouvsan na evcoun proklhqeiv katav th diavrkeia thÇ plhroforiva pou parevcetai apov th Varian, prin apov th metaforavÇ, evrceste se epafhv me to topikov tmhvma pwlhvsewn.
  • Seite 46 ODHGIES CRHSEWS EGKATASTASH KINDUNOS KINDUNOS Gia na apofuvgete blavbeÇ se avtoma hv sth suskeuhv, se perivptwsh pou h antliva eivnai topoqethmevnh se evna trapevzi O ruqmisthvÇ eivnai efodiasmevnoÇ me tripolikov kalwvdio sigoureuteivte ovti eivnai kalav staqeropoihmevnh. Mhn qevtete se trofodosivaÇ (blevpe pivnaka merwvn gia ta opoiva mporevi leitourgiva thn antliva an h flavntza eisovdou den eivnai na givnei paraggeliva) me miva privza pou evcei egkriqeiv sundedemevnh sto suvsthma hv an den eivnai kleisthv me thn flavntza...
  • Seite 47 Opoiadhvpote epevmbash qa prevpei na pragmatopoihqeiv apov exousiodothmevno proswpikov. Se perivptwsh blavbhÇ mporeivte na crhsimopoihvsete thn uphresiva episkeuwvn thÇ Varian hv to "Varian advance exchange service", pou saÇ divnei th dunatovthta na evcete evnan anazwogonhmevno ruqmisthv se antikatavstash tou calasmevnou.
  • Seite 48 Varian gia sunthvrhsh. POWER FAIL Apeuqunqeivte sthn Varian gia sunthvrhsh. Blavbh ston tomeva trofodovthshÇ thÇ antlivaÇ, tou controller. 87-900-986-01 (C)
  • Seite 49: Általános Információk

    Varian által helyi forgalmazó irodával. szolgáltatott információt. A Varian elhárít magától A kicsomagolás során különleges figyelmet kell minden esetleges felelősséget, mely a felhasználói fordítani arra, hogy a vezérlő le ne essék, és ne utasítások teljes vagy részleges figyelmen kívül szenvedjen ütődéseket.
  • Seite 50 HASZNÁLATI UTASÍTÁS TELEPÍTÉS VESZÉLY! Abban az esetben, ha a szivattyú egy asztalon került VESZÉLY! elhelyezésre, a személyekben és a berendezésben vezérlő nemzetközileg jóváhagyott való károk elkerülése érdekében, biztosítani kell az csatlakozódugóval ellátott, háromerű hálózati kábellel asztal stabilitását. Soha nem szabad a szivattyút a kell, hogy táplálva legyen (a rendelhető...
  • Seite 51: Használati Eljárások

    A Turbo-V 81-AG Rack sorozatú vezérlők semmiféle karbantartást igényelnek. Valamennyi beavatkozást meghatalmazott személyzet hajthat csak végre. Meghibásodás esetén igénybe vehető a Varian javítási szolgáltatása, vagy a "Varian advanced exchange service", mely a meghibásodott helyett, egy javított vezérlőt biztosít. VESZÉLY! A vezérlőn való bármely beavatkozás végrehajtása előtt ki kell húzni a hálózati csatlakozót.
  • Seite 52: Hibaüzenetek

    OVERVOLTAGE Meghibásodás történt vezérlő megnyomni a START nyomógombot. tápellátási részegységében, vagy vezérlő egy hamis jelet kapott. Ha az üzenet ismétlődik, a Varian-tól karbantartási beavatkozást kérni. Meghibásodás szivattyú vagy A Varian-tól karbantartási beavatkozást POWER FAIL vezérlő tápellátási részegységében. kérni. 87-900-986-01 (C)
  • Seite 53: Informacje Ogolne

    Varian informacje.Varian powiadomic najblizszy, lokalny punkt sprzedazy. uchyla sie od jakiejkolwiek odpowiedzialnosci w przypadku calkowitego czesciowego...
  • Seite 54: Sterowniki,Wskazniki I Laczniki

    INSTRUKCJA UZYTKOWANIA INSTALACJA ZAGROZENIE! unikniecia obrazen personelu obslugujacego ZAGROZENIE! urzadzenie jak rowniez uszkodzen samego urzadzenia nalezy upewnic sie, szczegolnie w przypadku gdy pompa Kontroler jest zasilany przy uzyciu kabla skladajacego zostala ustawiona na stole, czy stol jest odpowiednio sie z trzech przewodow (patrz tabela czesci na stabilny.Pod zadnym pozorem nie uruchamiac pompy zamowienie) rodzaju...
  • Seite 55: Procedure Uzytkowania

    Kontroler z serii Turbo--V 81-AG Rack nie wymaga zadnej konserwacji. Jakakolwiek interwencja moze byc dokonywana wylacznie przez osoby autoryzowane. W przypadku uszkodzenia mozliwe jest korzystanie z serwisow naprawczych Varian lub “Varian advance exchange service”., ktorym mozna otrzymac...
  • Seite 56 Nacisnac dwa razy przycisk START dla OVERVOLTAGE kontrolera lub kontroler otrzymal sygnal ponownego uruchomienia pompy. nieprawidlowy. Jezeli sygnal sie powtorzy zwrocic sie do Varian o przeprowadzenie konserwacji. Uszkodzenie w sekcji zasilania pompy Zwrocic sie do Varian w celu naprawy. POWER FAIL kontrolera. 87-900-986-01 (C)
  • Seite 57: Všeobecné Informace

    Balicí nevyškoleného personálu či neoprávněných zásahů a materiál se nesmí odkládat v přírodě. Tento materiál se neodpovídajících specifickým státním normám, Varian může kompletně recyklovat, neboť se shoduje se nepřijímá a nenese žádnou zodpovědnost. Kontroléry směrnicemi EU, CEE 85/399, které...
  • Seite 58: Instalace

    P Ř ÍRU Č KA K POUŽITÍ INSTALACE NEBEZPEČÍ Aby se vyhnulo nebezpečí, které může ohrozit osoby i NEBEZPEČÍ! přístroj, musí se zkontrolovat jeho stabilita v případě, že čerpadlo je položené na stole. Jestliže vstupní Kontrolér musí být napájen třídrátovým kabelem (viz příruba není...
  • Seite 59: Používané Procedury

    Kontrolér série Turbo-V 81-AG Rack nevyžadují žádnou údržbu. Jakýkoliv zásah musí být vykonáván jen oprávněným personálem. V případě poruchy se může využít opravářského servisu Varian nebo "Varian advanced exchange service", kde poškozený kontrolér bude vyměněn za nový. NEBEZPEČÍ Nejdříve, před jakýmkoliv zásahem na kontroléru, se musí...
  • Seite 60: Chybné Zprávy

    Stisknout dvakrát tlačítko START pro OVERVOLTAGE kontroléru, nebo kontrolér dostal falešný opětné spuštění čerpadla. Po opětné signál. zprávě ohledně údržby je nutno se obrátit na Varian . Porucha v napájecí sekci čerpadla, Ohledně údržby je třeba se obrátit na POWER FAIL kontroléru. Varian.
  • Seite 61: Všeobecné Informácie

    ďalšie doplnky, dodané skontaktujte sa s kanceláriou miestneho predaja. podnikom Varian. Podnik Varian nepreberá na seba Pri rozbaľovaní dávajte pozor, aby vám “Controller” žiadnu zodpovednosť za úplné, alebo čiastočné nespadol, alebo niekde nenarazil. Obal nezahadzujte.
  • Seite 62 NÁVOD K POUŽITIU INŠTALÁCIA NEBEZPEČIE! Aby ste sa vyhli sobnému nebezpe č iu a poškodeniu NEBEZPEČIE! prístroja, skontrolujte, aby č erpadlo, umiestnené na Č erpadlo pracovnom stole bolo stabilné. nikdy Controller musí byť napojený na sieť s trojdôtovým nenaštartujte vtedy, ke ď vstupná príruba nie je napájacím káblom (viď...
  • Seite 63 údržbu. Akýkoľvek zásah musí previesť poverený personál. V prípade vady je možné využiť opravnú službu Varian alebo "Varian advanced exchange service", ktorá vymení vadný “controller”. NEBEZPEČIE! Pred akýmkoľvek zásahom na “controller” vytiahnite šnúru z elektrickej siete. V prípade, že “controller” musí ísť do zberu, riaďte sa platnými príslušnými národnými normami.
  • Seite 64: Oznamy Vád

    START “controller”, alebo “controller” dostal znovunaštartovanie čerpadla. falošný signál. Keď sa tento oznam objaví znovu, obráťte sa na firmu Varian pre údržbu. POWER FAIL Vada v napájacom systéme čerpadla, Pre údržbu sa obráťte na Varian. controllera. 87-900-986-01 (C)
  • Seite 65: Splošne Informacije

    Naprava je namenjena samo za strokovno rabo. Uporabnik mora temeljito prebrati priročnik in pri tem embalaži znaki poškodbe, ki naj bi nastale med upoštevati vsako dodatno informacijo, ki jo nudi Varian. transportom obrnite se krejavnemu prodajalnemu Varian ne odgovarja v slučaju celotnega ali delnega biroju.
  • Seite 66 NAVODILA ZA UPORABO MONTAŽA SVARILO! SVARILO! Da bi se izognili poškodbam bodisi oseb kot naprave, morate poskrbeti, da ste črpalko stabilno položili (če ste jo vgradili na mizo). Črpalka ne sme nikoli delovati, če Controller ima napajalni vod s tremi žicami (gledaj tudi vhodna prirobnica ni priklopljena k sistemu ali če ni preglednico delov, ki lahko naročiš) in mednarodno zaprta s zapiralno prirobnico.
  • Seite 67: Postopki Uporabe

    VZDRŽEVANJE Controllerji serije Turbo-V 81-AG Rack ne potrebujejo vzdrževanja. Samo pooblaščeno osebje lahko rokuje s to napravo. V slučaju okvare se lahko obrnite servisu Varian ali "Varian advanced exchange service", ki vam stavlja na razpolago obnavljeni controller-a. SVARILO! Pred katerikoli posegom, zključite napajalni kabel iz controllera.
  • Seite 68: Obvestilo O Napaki

    Kvar v oddelku za napajanje controllera, Dvakrat pritisnite tipko START za ponoven OVERVOLTAGE ali je controller dobil nepristen znak. zagon črpalke. Če se to obvestilo spet pojavi, obrnite se Varian za pravilno vzdrževanje. Kvar oddelku napajanja Obrnite se Varian za pravilno vzdrževanje.
  • Seite 69: General Information

    If this shows signs of damage which may have other additional information supplied by Varian before occurred during transport, contact your local sales operating the equipment. Varian will not be held office. When unpacking the controller, ensure that it is responsible for any events occurring due to non- not dropped or subjected to any form of impact.
  • Seite 70: Controls, Indicators And Connectors

    INSTRUCTIONS FOR USE INSTALLATION WARNING! WARNING! To avoid injury to personnel and damage to the equipment, if the pump is lying on a table make sure it The Turbo-V controller must be powered with 3-wire is steady. Never operate the Turbo-V pump if the pump power cord (see orderable parts table) and plug inlet is not connected to the system or blanked off.
  • Seite 71: Use Procedure

    Any work performed on the controller must be carried out by authorized personnel. When a fault has occurred it is possible to use the Varian repair service. Replacement controllers are available on an advance exchange basis through Varian.
  • Seite 72: Error Messages

    Press the START push-button twice to start faulty, or the Controller received a spike. the pump. Should the message still be present, call the Varian service. Failure in the controller’s pump power Contact Varian for Maintenance. POWER FAIL supply section. 87-900-986-01 (C)
  • Seite 73: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION TURBO-V 81-AG RACK CONTROLLER DESCRIPTION – The controller is available in three models (see Drives the pumps of the 81-NAV family. – orderable parts table): Powers the pump cooling fan – Drives the vent valve. • – base version Provides and acquires the pressure of the wide •...
  • Seite 74: Controller Specifications

    TECHNICAL INFORMATION CONTROLLER SPECIFICATIONS Input: Applied norr. EN 61010 -1 EN 55011 (Class-A) Voltage 100, 240 Vac EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, Frequency 50 to 60 Hz EN 61000-6-2, Power 210 VA EN 61000-4-2,3,4,5,6,11,8 Fuse 2 x T4 A (slow blow) 250 V Weight: 1.7 Kg (3.2 lbs) Output:...
  • Seite 75: Controller Connection

    TECHNICAL INFORMATION J7 – Vent CONTROLLER CONNECTION J6 - Fan The 24 Vdc, 150 mA maximum output voltage is present after START pushbutton is pressed and will remain present until a fault condition is displayed on front panel display or the turbopump is stopped. This dedicated output...
  • Seite 76: P1 - Input

    TECHNICAL INFORMATION P1 – Input All the logic input to the controller must be connected at J1 mating connector. With the provided J1 mating connector (shipped with pin 3 and pin 8 shorted) make the connections with AWG 24, (0.24 mm ) or smaller wire to the pins indicated in the figure to obtain the desired capability.
  • Seite 77: J1 - Output

    TECHNICAL INFORMATION The following figure shows a typical contact logic input The following figure shows a typical logic output connection and the related simplified circuit of the controller. connection (relay coil) but any other device may be connected e.g. a LED, a computer, etc., and the related simplified circuit of the controller.
  • Seite 78: R1 - R2 Output Diagrams

    TECHNICAL INFORMATION Pins Name Description Electrical Note 14-7 R2 Programmable Set Point Out Optically isolated Connect 10kohm Can be related to: Frequency, Power, Vmax (=open) = 24v resistor between the 2 Time Status or Pressure. Vlow, max = 1,5v pins before measuring See following figures for more details.
  • Seite 79 TECHNICAL INFORMATION Diagram 3 – R1 or R2 related to time V (Volt) R1-R2 Stop Waiting Ramp Auto Braking Normal Fail t (sec) Interlock tuning Diagram 4 – R1 or R2 related to Normal status Diagram 5 – R1 or R2 related to pressure reading (if gauge connected) 87-900-986-01 (C)
  • Seite 80: Programmable Analog Output Diagrams

    TECHNICAL INFORMATION PROGRAMMABLE ANALOG OUTPUT DIAGRAMS: V (Volt) Output Voltage 1350 Frequency (Hz) Diagram 1 – Programmable analog output related to frquency V (Volt) Output Voltage Power (W) Diagram 2 – Programmable analog output related to power V (Volt) Output Voltage Pump Temp (°C) Diagram 3 –...
  • Seite 81: Pump Connector

    TECHNICAL INFORMATION Pump Connector J5 – GAUGE CONNECTOR A five-meter long cable is available to connect the This connector is available to connect “EyeSys controller to the pump. The following figure shows the Mini-IMG” gauge with it’s extention cable (see controller output connector configuration where pins: orderable parts table).
  • Seite 82: Pump Driving

    TECHNICAL INFORMATION Pump Driving J2 – SERIAL CONNECTOR Typical pump driving chart start and normal operation. This connector provides the connection for RS – 232 and RS – 485 serial line. J2 Pin-out: 1500 1250 1000 Freq. (Hz) Power. (W) - 12 PIN N.
  • Seite 83: Serial Communication Descriptions

    1 stop bit connections. • The baud rate is programmable via front panel from 600 to 9600 baud. The controller is factory-set for NOTE 9600 baud operation. Varian cannot guarantee compliance with Communication protocol: regulations for radiated emissions unless all external...
  • Seite 84 TECHNICAL INFORMATION When the Request is "E, the Answer will contain the complete set of the following parameters: CHARACTER ASCII CONVERTED ASCII FOR CRC CALCULATION BYTES MEANING "A" "B" "C" - - - - X X X X = STOP "D"...
  • Seite 85: Window Protocol

    − <ETX> (End of transmission) = 0x03 On request a sample program in QBasic language is − <CRC> = XOR of all characters subsequent to available by Varian. <STX> and including the <ETX> terminator. The value is hexadecimal coded and indicated by two ASCII character.
  • Seite 86 TECHNICAL INFORMATION The addressed SLAVE will respond with an ANSWER NOTE whose structure depends from the MESSAGE type. Using the RS 485 interface, the message structure When the MESSAGE is a reading command, the SLAVE remains identical to the one used for the RS 232 will respond transmitting a string with the same interface, the only difference being that the value structure of the MESSAGE.
  • Seite 87: Window Meanings

    TECHNICAL INFORMATION Window Meanings Examples: Command: START Read/ Data Description Admitted Source: PC Write Type Values Destination: Controller Start/Stop Start = 1 STX ADDR WINDOW Stop = 0 remote/Front Source: Controller mode the Destination: PC window is a read only) STX ADDR ACK ETX Low Speed No = 0...
  • Seite 88 3 = Normal valve on/off Off = 0 4 = Pressure (on = closed) (default = 1) R2 Set Point Reserved to Varian service Value (Hz, W, s) Set the vent Automatic = 0 R2 Set Point valve (see note 1.)
  • Seite 89 0 to 9999 number (zeroed by the reset command) Pump life in 0 to 999999 hours (zeroed by the reset command) Reserved to Varian service QE8XXXX EPROM (where “XXXX” (QE) are variable) CRC Param. PA8XXXX (PA) (where “XXXX” are variable) "XXXX"...
  • Seite 90: How To Use Front Panel

    TECHNICAL INFORMATION – Counters HOW TO USE BY FRONT PANEL Pressing the first time on the display, the following information is displayed: C Y C L E X X X X I M E X X X X X m Where VACUUM TECHNOLOGIES CYCLE XXXX...
  • Seite 91 TECHNICAL INFORMATION P = X X X W X X X X H z P = X X X W X X X X H z T = X X X X E - Y Y m B a ° Where: Where: P= XXX W is the current power supplied to the...
  • Seite 92: General

    TECHNICAL INFORMATION N O R M A L X X X X H z General X X X X X X X X X X X X X X Make all vacuum manifold and electrical connections and refer to Turbo-V pump instruction manual before to operating the Turbo-V controller.
  • Seite 93: Startup

    TECHNICAL INFORMATION Startup Once operating speed has been reached, the following screen page is displayed: – Plug the controller power cable into a suitable power source. – The display lights up for approx. 2 seconds and N O R M A L 1 3 5 0 H z shows: F R O N T...
  • Seite 94 TECHNICAL INFORMATION – – Press the MEASURES push button: the display Pressing the MEASURES key three times, with the shows: GAUGE connected and functioning, the following screen page is displayed: 5 0 W 1 3 5 0 H z 5 0 W 1 3 5 0 H z T = 4 5 °...
  • Seite 95: Programming

    TECHNICAL INFORMATION Pressing the COUNTERS key, the following is Programming obtained: Configuration menu access configuration menu, press C Y C L E X X X X COUNTERS + MEASURES buttons at the same time I M E X X X X X m for at least 2 sec.
  • Seite 96: Mode Menu

    TECHNICAL INFORMATION Switching from a parameter to the previous parameter PUMP SETTING menu (using the “PREVIOUS” key) indicates the intention to abort any changes made to the specific parameter. Abort is indicated by the caption “ Changes aborted ” PUMP SETTING that is displayed for approx.
  • Seite 97: Input/Output Menu

    TECHNICAL INFORMATION • • VENT VALVE MODE: makes it possible to select START MODE: Permits selection of one of the driving of the vent valve three types of functioning of the START/STOP and INTERLOCK inputs: AUTO TIME: the valve is controlled by the START/INTERLOCK: The pump is started if controller the START/STOP input is activated and is...
  • Seite 98: Gauge Menu

    TECHNICAL INFORMATION • R1 (R2) OUTPUT LOGIC: Selects the control logic SETPOINT R1 and SETPOINT R2 submenus of the SETPOINT output. This submenu contains the settings relating to the _|-- positive logic (the relay is energized when the output with relay R1 (R2). measurement exceeds the reference) --|_ negative logic (the relay is energized when the measurement is below the reference)
  • Seite 99: Serial Menu

    TECHNICAL INFORMATION SERIAL menu • This menu contains the settings for management of the BAUD RATE: permits selection RS232/485 serial line. communication speed selecting this from 600, 1200, 4800, 9600 baud • SERIAL MODE: permits setting of the type of interface to RS232 (point to point) or RS485 SERIAL BAUD RATE...
  • Seite 100: How To Use By Remote I/O

    TECHNICAL INFORMATION HOW TO USE BY REMOTE I/O HOW TO USE IN SERIAL MODE Power ON the controller Power on the controller Connect the serial cable Press the “COUNTERS” and “MEASURES” button Select by front panel if you want to work in 232 or toghether.
  • Seite 101: Profibus Option

    Each device has its own state machine to manage the device operation. The option works as a bi-directional bridge between the ProfiBus network and the Varian turbo controller internal link. The interface provides input data (measures) and output data (commands) to the...
  • Seite 102: Message Mapping

    TECHNICAL INFORMATION Message mapping INTERNAL LINK STATE MACHINE The communication is based on the continuous data Status Meaning exchange capability of the ProfiBus standard, where POWER_ON Interface set-up the master sends continuously the entire slave configuration and reads back the entire slave status. SRC_ADDR Search for the controller serial address For this purpose one Input (from slave to master) and...
  • Seite 103: Parameter Buffer

    Parameter Buffer Offset Size Unit Range Description WIN Serial Byte Byte 0-99 Gauge gas load type The value is divided by 10 (entering 12 the controller will apply 1.2) Enter here the correction factor for gas (necessary only if gauge is connected). mA/Hz/sec 0-10000 Setpoint 1 value...
  • Seite 104 1 = On - Reserved = Start/Stop/Interlock Mode Change the logic of Start/Stop and Interlock inputs. Ask to Varian personnel for this option = Vent & Purge Auto/Man 0 = Auto (the controller drives purge and vent valves automatically) 1 = Manual (the user can command the valves by serial...
  • Seite 105 Offset Size Unit Range Description WIN Serial Byte Byte = Setpoint R1 Type 0 = frequency 1 = current 2 = time 3= normal operation 4= pressure = Setpoint R2 Type 0 = frequency 1 = current 2 = time 3= normal operation 4= pressure =Analog Output 1 Type...
  • Seite 106: Output Buffer

    Output Buffer Offset Size Unit Range Description WIN Serial Byte Byte = Start/Stop 0 = Stop, 1 = Start = Low Speed This bit set the pump target speed to “low speed value” (Output Buffer, Offset 3), otherwise the target speed is set to “high speed value”...
  • Seite 107: Input Buffer

    Input Buffer Offset Size Unit Range Description WIN Serial Byte Byte 0-100 Voltage Voltage provided to the motor °C 0-100 Pump Bearing Temperature Read the pump upper bearing temperature If > 60°C the controller goes into fail status and the pump is stopped °C 0-100...
  • Seite 108 Offset Size Unit Range Description WIN Serial Byte Byte – Set Point R1 Status 0 = open 1 = closed – Set Point R2 Status 0 = open 1 = closed – Vent Valve Status 0 = closed 1 = open –...
  • Seite 109: Diagnostic Management

    TECHNICAL INFORMATION Diagnostic management Diagnostic buffer In addition to the ProfiBus six byte standard diagnostic, the interface provides both user diagnostic and static Meaning diagnostics functions station non exist (set by master) The standard diagnostic management is fully compliant station not ready (slave not ready for with the ProfiBus specification.
  • Seite 110: Error Messages

    TECHNICAL INFORMATION ERROR MESSAGES NOTE For a certain type of failure, the controller will self- If the upper bearing/pump temperature exceeds diagnose the error and the following messages will be 60 °C, the pump is shut off, and the display will be as displayed.
  • Seite 111: Orderable Parts

    Controller received a spike. controller, then press the STOP RESET pushbutton twice to start the pump. Press the START push-button twice to start the pump. Should the message still be present, call the Varian service. ORDERABLE PARTS DESCRIPTION PART NUMBER...

Diese Anleitung auch für:

969-8989969-8990Turbo-v 81-ag

Inhaltsverzeichnis