Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Turbo-V 550:

Werbung

Turbo-V 550
969-9047 series
969-9048 series
969-9049 series
969-9050 series
87-900-874-01(B)
APRIL 2002
pumps
MANUALE DI ISTRUZIONI
BEDIENUNGSHANDBUCH
NOTICE DE MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BEDRIJFSHANDLEIDING
INSTRUKSTIONSBOG
BRUKSANVISNING
INSTRUKSJON MANUAL
OHJEKÄSIKIRJA
ODHGIES CRHSEWS
INSTRUCTION MANUAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Varian Turbo-V 550

  • Seite 1 Turbo-V 550 MANUALE DI ISTRUZIONI BEDIENUNGSHANDBUCH pumps NOTICE DE MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES BEDRIJFSHANDLEIDING 969-9047 series INSTRUKSTIONSBOG 969-9048 series BRUKSANVISNING 969-9049 series INSTRUKSJON MANUAL 969-9050 series OHJEKÄSIKIRJA ODHGIES CRHSEWS INSTRUCTION MANUAL 87-900-874-01(B) APRIL 2002...
  • Seite 2 Turbo-V 550...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    ISTRUZIONI PER L’USO ....................1 GEBRAUCHSANLEITUNG ....................3 MODE D’EMPLOI ........................ 5 INSTRUCCIONES DE USO ....................7 INSTRUÇÕES PARA O USO ....................9 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ..................... 11 BRUGSANVISNING ......................13 BRUKSANVISNING......................15 BRUKERVEILEDNING ...................... 17 KÄYTTÖOHJEET ......................19 PDHGIES CRHSEWS ......................21 INSTRUCTIONS FOR USE....................
  • Seite 6: Informazioni Generali

    "Technical Information" per ulteriori dettagli. Le pompe turbomolecolari della serie Turbo-V550 devono IMMAGAZZINAMENTO essere utilizzate solo con uno degli appositi controllori Varian Durante il trasporto e l'immagazzinamento delle pompe non (serie 969-9444, 969-9544, 969-9445, 969-9545, 969-9871) e devono essere superate le seguenti condizioni ambientali: devono essere collegate ad una pompa primaria (vedere −...
  • Seite 7 In caso di guasto è possibile usufruire del servizio di meccanica Varian. Per ulteriori dettagli vedere l'appendice riparazione Varian o del "Varian advanced exchange service", "Technical Information". che permette di ottenere una pompa rigenerata in sostituzione Per fissare la pompa per mezzo della sua base, è...
  • Seite 8: Allgemeines

    Nichtbeachtung -auch teilweise- der enthaltenen Hinweise, unsachgemäßem Gebrauch durch ungeschultes Personal, nicht autorisierten Eingriffen und Mißachtung der einheimischen, hier zur Geltung kommenden Bestimmungen übernimmt die Firma Varian keinerlei Haftung. Bei den Pumpen der Serie Turbo-V550 handelt es sich um Turbomolekularpumpen für Hoch- Ultrahochvakuumanwendungen.
  • Seite 9: Anwendung

    Pumpenghehäuse unter 50°C abgesunken ist. Einzelklemme 22 Nm NM10-Gewinde Bei einem Defekt kann der Varian Service oder der " advanced Turbopumpen mit ConFlat-Eingangsflansch müssen mit dem exchange service" in Anspruch genommen werden. speziellen Varian-Befestigungsmaterial an die Vakuumkammer angeschlossen werden. Weitere Hinweise siehe Anhang ANMERKUNG “Technical Information”.
  • Seite 10: Indications Generales

    Varian, avant d'utiliser l'appareil. Varian décline par conséquent toute responsabilité en cas d'inobservation totale ou partielle des instructions données, d'utilisation incorrecte de la part d'un personnel non formé, d'opérations non autorisées ou d'un emploi contraire aux...
  • Seite 11 3,1 Nm. réparations ou un "advanced exchange service", remplir et faire Pour l’installation des accessoires en option, consulter parvenir au bureau local Varian la fiche "Sécurité et Santé" “Technical Information”. annexée à la présente notice d'instructions. Une copie de cette fiche devra être mise dans l'emballage de la pompe avant...
  • Seite 12: Informacion General

    Varian antes de utilizar el equipo. Varian se considera libre de cualquier responsabilidad debida al incumplimiento total o parcial de las instrucciones, al uso poco...
  • Seite 13 M10 En caso de avería se podrá utilizar el servicio de reparación Varian o el "Varian advanced exchange service", que permite La turbobomba con brida de entrada ConFiat se fijará a la obtener una bomba regenerada para sustituir la averiada.
  • Seite 14: Instalação

    Varian antes de usar a aparelhagem. A Varian não se responsabiliza pela eventual inobservância total ou parcial das instruções, pelo uso indevido por parte de pessoas não treinadas, por operações não autorizadas ou pelo uso contrário às normas...
  • Seite 15 Em caso de defeito é possível usufruir do serviço de reparação "Technical Information". Varian ou do "Varian advanced exchange service", que permite Para fixar a bomba através da sua base, é necessário utilizar obter uma bomba regenerada que substitua a bomba com três parafusos M6 fixados aos furos específicos existentes na...
  • Seite 16: Gebruiksaanwijzingen

    Varian verstrekte informatie door te lezen alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Varian acht zich niet aansprakelijk voor de gevolgen van het niet of gedeeltelijk in acht nemen van de aanwijzingen, onoordeelkundig gebruik...
  • Seite 17 50 °C is gezakt. schroefdraad In geval van storing is het mogelijk om de reparatiedienst van Varian of de "Varian advanced exchange service" in te De turbompomp met ConFlat inlaatflens moet aan de schakelen: zo krijgt men een ruilpomp ter vervanging van de vacuümkamer worden bevestigd met behulp van de speciale...
  • Seite 18: Almene Oplysninger

    Brugeren bedes læse denne håndbog samt enhver yderligere vejledning, Varian har leveret, inden udstyret tages i brug. Varian er ikke ansvarlig, hvis vejledningen ikke er nøje fulgt, eller hvis den kun er delvist fulgt, og heller ikke hvis udstyret anvendes forkert af ukvalificeret personale, hvis der foretages uautoriserede indgreb på...
  • Seite 19 Turbomolekulærpumperne i V550 serien må kun anvendes ADVARSEL! med en af de særlige Varian kontrolapparater (serie 969-9444, 969-9544, 969-9445, 969-9545, 969-9871) og skal forbindes Når pumpen anvendes til pumpning af giftige, brandfarlige eller med en primær pumpe (se skemaet i "Technical Information").
  • Seite 20: Bruksanvisning

    Användaren bör läsa denna bruksanvisning, samt övrig dokumentation från Varian före användning av utrustningen. Varian tar inget ansvar för skador helt eller delvis till följd av åsidosättande av instruktionerna, olämplig användning av person utan tillräcklig kunskap, obehörigt bruk av utrustningen eller hantering som strider mot gällande lokala föreskrifter.
  • Seite 21 är lägre än 50ºC. gänga M8 ISO 160 Dubbel klammer 22 Nm Om pumpen havererar, kontakta Varian reparationsverkstad eller Varian utbytesservice, som kan ersätta pumpen med en med gänga M10 renoverad pump. Enkel klammer med 22 Nm gänga M10 OBSERVERA Turbopumparna med intagsfläns ConFlat ska fästas till...
  • Seite 22: Brukerveiledning

    Dette utstyret er beregnet til bruk av profesjonelle brukere. Brukeren bør lese denne brukerveiledningen og all annen informasjon fra Varian før utstyret tas i bruk. Varian kan ikke holdes ansvarlig for hendelser som skjer på grunn av manglende oppfølging av disse instruksjonene, selv delvis, feilaktig bruk av utrent personell, ikke autoriserte endringer av utstyret eller handlinger som på...
  • Seite 23 Se “Teknisk informasjon” for detaljer. ADVARSEL! Turbo-V550 serien turbo-molekulære pumper må kun brukes med en av de spesielle Varian kontrollere (serie 969-9444, 969- Når pumpen brukes for å pumpe giftige, brannfarlige eller 9544, 969-9445, 969-9545, 969-9871), og må koples til radioaktive gasser skal de relevante forskriftene for de enkelte hovedpumpen (se skjema i "Teknisk informasjon").
  • Seite 24: Yleisiä Tietoja

    Tämä laite on tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Ennen laitteen käyttöönottoa tulee käyttäjän lukea huolellisesti mukana seuraava käyttöohje sekä kaikki muu Varianin toimittama lisätieto. Varian ei ota vastuuta seurauksista, jotka johtuvat laitteen käyttöohjeiden täydestä tai osittaisesta laiminlyönnistä, ammattitaidottoman henkilön virheellisestä laitteen käytöstä, valtuuttamattomista toimenpiteistä...
  • Seite 25 (typpi tai argooni) jotta laakerit suojataan Information”-liitteestä. (katso liite “Technical information”). Sarjan V550 turbomolekyylipumppuja tulee käyttää ainoastaan niihin sopivien varian valvojien kanssa (sarja 969-9444, 969- 9544, 969-9445, 969-9445, 969-9871) ja niiden täytyy olla VAARA! yhdistettyinä pääpumppuun (katso kaaviota osasta "Technical Information").
  • Seite 26: Pdhgies Crhsews

    £llh prÒsqeth plhrofor∂a pou d∂nei h Varian, prin apÒ th crhsimopo∂hsh thj suskeuˇj. H Varian den f◊rei kamm∂a euqÚnh Òson afor£ thn olikˇ ˇ merikˇ aq◊thsh twn odhgièn, thn akat£llhlh crˇsh ek m◊rouj anekpa∂deutou proswpikoÚ, auqa∂retej epemb£seij ˇ crˇsh pou den sumfwne∂...
  • Seite 27 22 Nm el∂kwsh M10 Se per∂ptwsh bl£bhj mpore∂te na apeuqunqe∂te sto service thj 11 Nm Monˇ m◊ggenh Varian ˇ sto “Varian advanced exchange service”, pou saj d∂nei th el∂kwsh M8 ISO 160 22 Nm Diplˇ m◊ggenh dunatÒthta na antikatastˇsete thn calasm◊nh antl∂a me m∂a el∂kwsh M10...
  • Seite 28: General Information

    See the appendix "Technical NOTE Information" for detailed information. The Turbo-V 550 series pumps must only be used with one of The notes contain important information taken from the text. the special Varian controllers (series 969-9444, 969-9544, 969-...
  • Seite 29 The following table shows, for each flange and fixing device, the necessary MAINTENANCE number of clamps or claws and the relevant fixing torque. The Turbo-V 550 series pump does not require any FLANGE FIXING FIXING TORQUE maintenance.
  • Seite 30: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION The turbine rotor is supported by permanently lu- DESCRIPTION OF THE TURBOPUMP bricated high precision ceramic ball bearings in- The Turbo-V550 pump is available in four versions stalled on the forevacuum side of the pump. which differ only in their inlet flange. They are: The static blades of the stator are made of stainless steel.
  • Seite 31: Technical Specification

    ISO 100 and 160: 14 (31) Start-up time < 3 minutes CFF 6” and 8”: 18 (39.6) Recommended mechanical: Varian SD 300 forepump diaphragm: Varian MD 60 * According to standard DIN 28 428, the base pressure is that measured in a leak-free test...
  • Seite 32 TECHNICAL INFORMATION Graph of nitrogen pumping speed vs inlet pressure Graph of compression ratio vs foreline pressure Graph of nitrogen throughput vs inlet pressure using the recommended mechanical forevacuum pump 87-900-874-01(B)
  • Seite 33: Inlet Screen Installation

    TECHNICAL INFORMATION The screen can be mounted on each pump. INLET SCREEN INSTALLATION The screen can be removed as shown in the fol- lowing figure. The inlet screens mod. 969-9302 and 969-9304 prevents the blades of the pump from being dam- aged by debris greater than 0.7 mm diameter.
  • Seite 34: Heater Band Installation

    TECHNICAL INFORMATION Switch on the heater while the turbopump is in op- HEATER BAND INSTALLATION eration. In the event of turbopump overheat, the pump will be automatically cut out by the thermis- tor sensor. NOTE The turbopump must be "baked" only when operating with an inlet pressure less than 10 mbar and with water cooling.
  • Seite 35: Water Cooling Kit Installation

    TECHNICAL INFORMATION The assembled kit must be screwed into the suit- WATER COOLING KIT INSTALLATION able holes of the pump body with a recommended Two types of water cooling kits are available to be closing torque of 5 Nm. mounted when the pump is used under heavy load conditions or when air cooling is insufficient.
  • Seite 36: Air Cooling Kit Installation

    TECHNICAL INFORMATION AIR COOLING KIT INSTALLATION Position the fan on the pump, ensuring that the holes in the plate line up with those in the pump base. Insert the respective washers and screws and tighten with a screwdriver. Connect the fan to the controller. A fan kit model 969-9314 is available for air cool- ing the pump.
  • Seite 37: Gas Purge Valve Installation

    TECHNICAL INFORMATION GAS PURGE VALVE INSTALLATION VENT VALVE INSTALLATION A gas purge valve is available to protect the pump bearings against particulate and corrosive gases that could move into the pump. To install the gas purge valve it is necessary to unscrew the purge port cover as shown in the fol- lowing figure, The vent valve mod.
  • Seite 38: Vent Device Installation

    TECHNICAL INFORMATION Tighten the valve using a 16 mm. hexagonal span- Unscrew and remove the threaded plug (see figure ner with a torque of 2.5 Nm. below). CAUTION Do not overtighten the valve as this may damage the thread on the pump. Screw the flange mod.
  • Seite 39: Vibration Isolator Installation

    Then fix the two flanges with the clamps or claws as shown in the figure. For ConFlat flange connections we recommend Turbo-V controller using Varian hardware. To facilitate assembly and dismantling, apply Fel- Vent valve pro C-100 high temperature lubricant to the screw...
  • Seite 40: Connection Configurations

    TECHNICAL INFORMATION Connection configurations Connection B - FORE-VACUUM PUMP Connection C - ELECTRICAL A flange KF 25 NW is available to connect the Turbo-V550 to the fore-vacuum pump. A hose or vacuum approved pipe can be used. If a rigid pipe is used, any vibration generated by the mechanical pump must be eliminated through the use of bel- lows.
  • Seite 41: Pump Used With Corrosive Gases

    Adjust the pressure regulator in order to read a gas flow rate of 0.1 to 0.8 mbar l/s. CAUTION To prevent bearing damage, Varian suggests a 1. Purge gas line 2. Pressure regulator minimum purge gas flow rate of 10 sccm (0.17 3.
  • Seite 42: Accessories

    220 V Triscroll Dry Vacuum Pump PTS PTS03001UNIV 300 single phase, universal motor Triscroll Dry Vacuum Pump PTS PTS03003UNIV 300 3 phase, universal motor For a complete overview of Varian's extensive product lines, please refer to the Varian catalog. 87-900-874-01(B)

Inhaltsverzeichnis