Herunterladen Diese Seite drucken

Husqvarna TE 250 2005 Bedienungsanleitung Seite 92

Werbung

NOTA
Il decompressore è ottimizzato
per l'avviamento elettrico;
qualora, in caso di emergenza,
si dovesse utilizzare
l'avviamento a pedale,
procedere nel modo seguente:
1) tirare il pomello dello starter
(pomello NERO 1 per
l'avviamento a freddo, pomello
ROSSO 2 per l'avviamento a
caldo);
2) abbassare il pedale di
avviamento (3) fino a trovare
una certa resistenza (pistone al
P.M.S.);
3) tirare la levetta (4) ed
abbassare ulteriormente, di una
corsa limitata, il pedale fino a
vincere la suddetta resistenza
(superamento del P.M.S.);
4) a questo punto, rilasciare la
levetta (4) ed il pedale (3);
5) in caso di AVVIAMENTO A
FREDDO, ruotare
completamente per 2 volte la
manopola del comando gas (in
caso di avviamento a caldo
NON effettuare questa
operazione);
6) tirare la leva frizione ed
abbassare COMPLETAMENTE
il pedale (3) fino ad avviare il
motore. Rilasciare poi la leva
frizione.
In caso di mancato avviamento,
ripetere questa procedura.
87A
NOTE
The decompressor is optimized
for electric starting; if, in case of
emergency, one was to use the
kick starter, proceed as follows:
1) pull the starter knob (BLACK
knob 1 for cold starting, RED
knob 2 for warm starting);
2) lower the starter pedal (3)
until a certain resistance is
noticed (piston at T.D.C.);
3) pull the lever (4) and lower
further, by a limited stroke, the
pedal until the above-
mentioned resistance is
overcome (surpassing of
T.D.C.);
4) at this point, release the lever
(4) and the pedal (3);
5) in the case of COLD
STARTING, completely rotate
the throttle twice (in the case of
warm starting DO NOT carry
out this operation);
6) pull the clutch control lever
then COMPLETELY lower the
pedal (3) until the engine starts.
Release the clutch lever.
In case the engine does not
start, repeat this procedure.
NOTE
Le décompresseur est optimisé
pour le démarrage électrique;
si, en cas d'urgence, on dût
utiliser le démarrage à la
pédale, procéder de la manière
suivante:
1) tirer le pommeau du starter
(pommeau NOIR 1 pour le
démarrage au froid, pommeau
ROUGE 2 pour le démarrage à
chaud);
2) baisser la pédale de
démarrage (3) jusqu'à trouver
résistance (piston au P.M.H.);
3) tirer le levier (4) et baisser
ultérieurement, d'une course
limité, la pédale jusqu'à gagner
la résistance susdite
(franchissement du P.M.H.);
4) à ce point, relâcher le levier
(4) et la pédale (3);
5) en cas de DÉMARRAGE Au
FROID, tourner complètement
pour 2 fois le poignée du
commande du gaz (en cas de
démarrage à chaud NE PAS
effectuer cette opération);
6) tirer le levier commande
embrayage et baisser
COMPLÈTEMENT la
pédale (3) jusqu'à le le
démarrage du moteur. Relâcher
le levier commande embrayage.
En cas de manqué démarrage
répéter cette procédure.
ANMERKUNG
Der Dekompressor wird für den
elektrischen Starter optimiert;
falls, bei Notfall mußte er zu
Pedal den Starter benutzen, in
der folgenden Art und Weise
vorangehen:
1) den Starterknopf ziehen
(SCHWARZER Starterknopf 1
für KALTEM Motor, ROTER
Starterknopf 2 für WARMEM
Motor);
2) niedriger Einschalt das Pedal
stellen (3), bis zu einen
gewißen Widerstand (Kolben
zum O.T.) finden,;
3) den Hebel (4) ziehen und
niedriger weiter von einem das
Pedal beschränkten Lauf
stellen bis zu den
obengenannten Widerstand
(Überwindung des O.T.)
besiegen;
4) zu diesem Punkt, den Hebel
(4) und das Pedal (3)
freilassen;
5) bei STARTER MIT KALTEM
MOTOR, im Kreise ganz zu 2
Mal den Gasgriff schwingen
(bei Starter mit warmem Motor
diese Operation nicht
vornehmen);
6) Den Kupplungsshalthebel
ziehen und niedriger GANZ das
Pedal (3) stellen bis zu den
Motor starten. Den
Kupplungsshalthebel freilassen.
Bei fehlt Starter, diese Prozedur
wiederholen.

Werbung

loading