Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PASA 20-Li A1 Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PASA 20-Li A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-Astsäge / Rechargeable Branch Cutter / Coupe-
branches sans fi l PASA 20-Li A1
Akku-Astsäge
Originalbetriebsanleitung
Coupe-branches sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Piła do gałęzi z akumulatorem
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátorová píla na konáre
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Sierra cortarramas recargable
Traducción del manual de instrucciones original
Akkus kerti fűrész
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 385582_2107
Rechargeable Branch Cutter
Translation of the original instructions
Accu takkenzaag
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku pilka na větve
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven grensav
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Seghetto ricaricabile per
potatura
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Žaga za rezanje vej na akumu-
lator
Prevod originalnega navodila za uporabo

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PASA 20-Li A1

  • Seite 1 Akku-Astsäge / Rechargeable Branch Cutter / Coupe- branches sans fi l PASA 20-Li A1 Akku-Astsäge Rechargeable Branch Cutter Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Coupe-branches sans fi l Accu takkenzaag Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Aku pilka na větve Piła do gałęzi z akumulatorem...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 Holz bestimmt. Mit montiertem Sägen mit Ast-Haltebügel ....14 Ast-Haltebügel eignet sich das Gerät zum Sägen von Ästen. Tauchschnitte durchführen ....14 Das Gerät ist Teil der Serie Parkside Reinigung/Wartung ....14 X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Reinigung ........15 Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben Allgemeine Wartungsarbeiten ..
  • Seite 5 Funktionsteile finden Sie auf 13 Sägeblattaufnahme der Ausklappseite. Technische Daten Lieferumfang Akku-Astsäge ...PASA 20-Li A1 Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Motorspannung U ...... 20 V Packung und prüfen Sie, ob die nachfol- Hubzahl ......0-2700 min genden Teile vollständig sind: Hub ...........
  • Seite 6 Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben insbesondere, welche Art von Werk- werden. stück bearbeitet wird. Akkus der Serie Parkside X 20 V TEAM Versuchen Sie, die Belastung durch dürfen nur mit Ladegeräten der Serie Park- Vibrationen und Geräusch so gering side X 20 V TEAM geladen werden.
  • Seite 7 Elek tro werk zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle Hausmüll. über das Elek tro werk zeug verlieren. Dieses Gerät ist Teil des Parkside X 20 V TEAM. 2) Elektrische Sicherheit Allgemeine a) Der Anschlussstecker des Elek- Sicherheitshinweise tro werk zeugs muss in die Steck- für Elek tro werk zeuge...
  • Seite 8 Kanten oder sich bewegenden werk zeug ausgeschaltet ist, bevor Teilen. Beschädigte oder verwickelte Sie es an die Stromversorgung Anschlussleitungen erhöhen das Risiko und/oder den Akku anschließen, eines elektrischen Schlages. es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elek tro werk zeugs e) Wenn Sie mit dem Elek tro- werk zeug im Freien arbeiten, den Finger am Schalter haben oder das...
  • Seite 9 deln kann binnen Sekundenbruchteilen Elek tro werk zeugs beeinträchtigt zu schweren Verletzungen führen. ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elek tro- werk zeuges reparieren. Viele 4) Verwendung und Behandlung Unfälle haben ihre Ursache in schlecht des Elek tro werk zeuges gewarteten Elek tro werk zeugen.
  • Seite 10 Akku fern von Büroklammern, sichergestellt, dass die Sicherheit des Elek tro werk zeugs erhalten bleibt. Münzen, Schlüsseln, nägeln, Schrauben oder anderen kleinen b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus Metallgegenständen, die eine sollte nur durch den Hersteller oder bevoll- Überbrückung der Kontakte ver- ursachen könnten.
  • Seite 11 • Bremsen Sie das Sägeblatt nach • Verwenden Sie kein Zubehör, dem Ausschalten nicht durch seit- welches nicht von PARKSIDE emp- liches Gegendrücken ab. Das Säge- fohlen wurde. Dies kann zu einem blatt kann beschädigt werden, brechen elektrischen Schlag oder Feuer führen.
  • Seite 12 Sie Betriebsanleitung Ihres den Schaft des Sägeblatts (1) bis zum Anschlag in den Schlitz der Sägeblat- Akkus und Ladege- räts der Serie Parkside taufnahme (13) ein. X 20 V Team gegeben Die Zähne des Sägeblattes müssen sind. Eine detaillierte nach unten zeigen.
  • Seite 13 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (10) am Ende des Handgriffes (8). Sie in der separaten Bedien- 2. Ziehen Sie den Akku (9) heraus. ungsanleitung für Akku/ Ladegerät der Serie Parkside Akku einsetzen: X 20 V Team. 3. Schieben Sie den Akku (9) entlang der Führungsschiene in das Gerät.
  • Seite 14 blatt verbiegen und brechen. Tauchschnitte Schalten Sie das Gerät sofort aus, durchführen wenn das Sägeblatt verkantet. Sprei- zen Sie den Sägeschnitt und ziehen Sie Rückschlaggefahr! das Sägeblatt vorsichtig heraus. Halten Sie das Gerät gut fest. Stellen Sie sich beim Arbeiten immer seitlich zur Säge.
  • Seite 15 Lagerung Reinigung • Bewahren Sie das Gerät an einem Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden trockenen und staubgeschützten Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kin- noch in Wasser gelegt wer- den. Es besteht die Gefahr dern. • Nehmen Sie den Akku vor einer länge- eines Stromschlages.
  • Seite 16 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku aufladen (siehe separate Bedien- Akku (9) entladen ungsanleitung) Akku einsetzen (siehe „Akku entneh- Akku (9) nicht eingesetzt men/einsetzen“) Gerät startet Einschaltsperre (6) nicht richtig nicht Einschalten (siehe „Bedienung“) betätigt Ein-/Ausschalter (7)defekt Reparatur durch Service-Center Gerät arbeitet Interner Wackelkontakt mit Unterbre-...
  • Seite 17 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 18 Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 385582_2107 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Seite 19 The operating instructions constitute to the in-built branch support. part of this product. They contain im- The device is part of the Parkside portant information on safety, use and dis- X 20 V TEAM series and can be opera- posal. Before using the product, familiarise ted using Parkside X 20 V TEAM series...
  • Seite 20 Technical data be found on the fold-out page. Scope of delivery Cordless Garden Saw .....PASA 20-Li A1 Carefully remove the tool from the packag- Motor voltage U ......20 V ing and check that the following parts are Idling stroke rate ....0-2700 min complete: Stroke ........
  • Seite 21 The device is part of the Parkside X 20 V particular, what kind of material is TEAM series and can be operated with being worked on.
  • Seite 22 Do not use any adap- This device is part of the ter plugs with earthed (groun- ded) power tools. Unmodified plugs PARKSIDE X 20 V TEAM series and matching outlets will reduce risk of electric shock. General Safety Directions...
  • Seite 23 3) PERSOnAL SAFETy sure that these are connected and used correctly. Use of dust col- a) Stay alert, watch what you are lection can reduce dust-related hazards. doing and use common sense h) Do not allow yourself to be lul- when operating a power tool.
  • Seite 24 that may affect the power tool’s leak from the battery. Avoid contact with this. In the event of operation. If damaged, have the power tool repaired before accidental contact, rinse off with use. Many accidents are caused by water. If the liquid gets into eyes, seek poorly maintained power tools.
  • Seite 25 Do not use any accessories that are not recommended by the cut until it has come to a standstill. In this way you will avoid PARKSIDE. any kickback and can safely put down This can result in electric shock or fire. the power tool.
  • Seite 26 (1) all the instruction manual for your battery and char- way into the slot of the saw blade hol- ger from the PARKSIDE der (13). X 20 V Team series. The teeth of the saw blade must point A detailed description downwards.
  • Seite 27 Removing/inserting the information can be found in rechargeable battery the separate operating inst- ructions for your PArkSidE Removing the X 20 V Team series battery rechargeable battery: 1. Press the release button (10) on the end and charger.
  • Seite 28 screws. These must be removed. 2. Place the branch support (12) onto the workpiece. Only use saw blades with the same saw blade shank as the saw blade provided. 3. Move the saw downwards by applying Apply only as much pressure as is requi- light pressure.
  • Seite 29 Storage Cleaning • Store the device in a dry and dustproof The device must not be sprayed with water or placed location and out of reach of children. • Remove the rechargeable battery from in water. Otherwise there is the device before storing the device. a risk of electric shock.
  • Seite 30 Trouble shooting Problem Possible cause Corrective action Charge rechargeable battery Discharge the battery (9) (see separate operating instructions) Insert the battery Battery (9) not inserted (see “Inserting/removing the battery”) Device does not start Switch lock (6) has not Switch it on (see “Operation”) been activated properly On/off switch (7) is broken Repair by Service Centre Internal loose contact...
  • Seite 31 Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 32). Position Position description Order no. manual exploded drawing Saw blade 13800404 Branch support...
  • Seite 32 Repair Service use of the product. Intended uses and ac- tions against which the operating manual For a charge, repairs not covered by the advises or warns must be categorically avoided. guarantee can be carried out by our servi- The product is designed only for private ce branch, which will be happy to issue a and not commercial use.
  • Seite 33 L‘appareil fait partie de la gamme pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination Parkside X 20 V TEAM et peut être utilisé des déchets. Avant d’utiliser ce produit, avec les batteries de la gamme Parkside lisez attentivement les consignes d’emploi X 20 V TEAM. Les batteries doivent être...
  • Seite 34 Description fonctionnelle urs appartenant à la gamme Parkside X 20 V TEAM. La scie à élaguer sans fil est une scie à gu- Toute autre utilisation qui n‘est pas expres- idage manuel, dotée d‘une lame de scie à...
  • Seite 35 L‘appareil fait partie de la gamme Avertissement : Parkside X 20 V TEAM et peut être utilisé Les émissions de vibrations et so- avec les batteries de la gamme Parkside nores peuvent être différentes des X 20 V TEAM. valeurs indiquées au cours de la Les batteries de la gamme Parkside réelle utilisation de l‘outil électrique,...
  • Seite 36 à un risque d‘explosion et dans lequel se Cet appareil fait partie trouvent des poussières, des gaz et des liquides inflamma- de la gamme Parkside X 20 V TEAM. bles. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
  • Seite 37 2) Securite electrique: humide ne peut être évitée, uti- lisez un disjoncteur à courant de a) La fiche de raccordement de l‘ou- défaut. L’utilisation d’un disjoncteur à courant de défaut réduit le risque til électrique doit convenir à la prise de courant. La fiche ne doit d’électrocution.
  • Seite 38 une partie mobile de l‘appareil peut plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. être à l‘origine de blessures. c) Débranchez la fiche de la prise e) ne pas se précipiter. Assu- rez-vous d‘avoir une position et/ou retirez une batterie amo- stable et d‘être tout le temps en vible avant de régler l’appareil, équilibre.
  • Seite 39 h) Gardez les manches et les sur- e) n’utilisez pas de batterie en- dommagée ou altérée. Des batte- faces de prise secs, propres et ries endommagées ou altérées peuvent exempts d’huiles et de graisses. Des manches et des surfaces de prise se comporter de façon imprévisible et provoquer un incendie, une explosion glissantes ne permettent pas une utili-...
  • Seite 40 cer négativement la coupe ou causer toucher des câbles électriques cachés. Le contact avec un fil sous ten- un rebond. • Ne ralentissez pas la lame de sion peut également mettre les parties métalliques sous tension et provoquer scie après l‘arrêt en appuyant une électrocution.
  • Seite 41 • indiquées dans la notice n’utilisez pas d’accessoires non d‘utilisation de votre recommandés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner une électrocuti- batterie et chargeur de la gamme Parkside on ou un incendie. X 20 V Team. Vous trouverez une descripti- Risques résiduels on détaillée du proces-...
  • Seite 42 Utilisation Monter la lame de scie : 1. Tournez le mandrin à serrage rapide (3) dans le sens de la flèche Retirer/insérer la insérez la tige de la lame de scie (1) batterie dans la fente du porte-lame (13) jus- qu‘à...
  • Seite 43 Vous pouvez scier hori- rie/du chargeur de la gam- zontalement, obliquement ou verticale- me Parkside X 20 V Team. ment. 4. Retirez après le travail la lame de scie (1) de la coupe et n‘arrêtez qu‘ensuite Consignes générales de...
  • Seite 44 pièce à usiner en basculant l‘appareil • Nettoyez le porte-lame ( 13) avec vers l‘avant jusqu‘à ce que l‘appareil un pinceau ou en soufflant avec de soit à la verticale. l‘air comprimé. Retirez pour cela la 3. Sciez le long de la ligne de coupe sou- lame de scie de l‘appareil.
  • Seite 45 Recyclage/Protection de l‘environnement Enlevez la batterie de l‘appareil et veuillez mettre au rebut l‘appareil, la batterie, les accessoires et l‘emballage dans le respect de l‘environnement Vous trouverez les consignes de recycla- ge de la batterie dans le mode d’emploi séparé de votre batterie et chargeur. Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers...
  • Seite 46 Dépannage Problème Cause possible Elimination des pannes Recharger la batterie (voir mode Batterie (9) déchargée d‘emploi séparé) Insérer la batterie (voir „Retirer/ La batterie (9) n‘est pas insérée insérer la batterie“) L‘appareil ne dé- marre pas Verrouillage d‘enclenchement Allumer (voir „Utilisation“) (6) mal actionné...
  • Seite 47 Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- 3 ans, valable à...
  • Seite 48 et que la nature du manque et la manière prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend fin. dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, Les pièces détachées indispensables à...
  • Seite 49 indiquée, accompagné du justificatif explicités par écrit dans un bref courrier. d’achat (ticket de caisse) et en indiquant Si le défaut est couvert par notre garantie, quelle est la nature du défaut et quand le produit vous sera retourné, réparé ou celui-ci s’est produit.
  • Seite 50 Service Réparations Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- demande, veuillez suivre les instructions ter par notre service, des réparations qui ne suivantes : font pas partie de la garantie. Nous vous •...
  • Seite 51 Het apparaat maakt deel uit van de reeks Maak u vóór het gebruik van het product Parkside X 20 V TEAM en kan met ac- met alle bedienings- en veiligheidsinst- cu‘s van de reeks Parkside X 20 V TEAM ructies vertrouwd. Gebruik het product...
  • Seite 52 Parkside Beschrijving van de werking X 20 V TEAM worden geladen. Elk ander gebruik dat in deze handleiding De accutakkenzaag is een handmatig niet expliciet wordt toegestaan, kan leiden gehanteerde zaag met een heen-en-weer tot schade aan het apparaat en kan een bewegend zaagblad.
  • Seite 53 Het apparaat maakt deel uit van de reeks Waarschuwing: Parkside X 20 V TEAM en kan met accu‘s De trillings- en geluidsemissies kun- van de reeks Parkside X 20 V TEAM nen tijdens het werkelijke gebruik van het elektrische gereedschap worden gebruikt.
  • Seite 54 In geval van thuis bij het huisvuil. afleiding kunt u de controle over het Dit apparaat maakt deel uit apparaat verliezen. van Parkside X 20 V Team. 2) Elektische veiligheid Algemene veiligheidsinstructies voor a) De aansluitstekker van het elek- elektrisch gereedschap trische gereedschap moet in het stopcontact passen.
  • Seite 55 geaarde oppervlakken, zoals schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of van buizen, verwarmingsinstal- laties, fornuizen en koelkasten. onder de invloed van drugs, Er bestaat een verhoogd risico door alcohol of medicijnen staat. Een moment van onoplettendheid bij het ge- een elektrische schok als uw lichaam bruik van het elektrische gereedschap geaard is.
  • Seite 56 voorzorgsmaatregel voorkomt een afstand tot bewegende onderd- onopzettelijke start van het elektrische elen. Loszittende kledij, sieraden of lang haar kan/kunnen door bewegen- gereedschap. de onderdelen vastgegrepen worden. d) Bewaar ongebruikt elektrisch g) Wanneer stofafzuig- en opvang- gereedschap buiten het bereik systemen kunnen worden ge- van kinderen.
  • Seite 57 maken het moeilijk om elektrisch gereed- kunnen een explosie veroorzaken. schap in onvoorziene situaties veilig te g) Volg alle aanwijzingen voor het bedienen en onder controle te houden. laden op en laad de accu of het accugereedschap nooit buiten het 5) Zorgvuldig omgaan met en in de gebruiksaanwijzing aange- gebruiken van Accutoestellen...
  • Seite 58 • laden kunnen breken, de zaagsnede Gebruik geen toebehoren dat negatief beïnvloeden of een terugslag niet door PARKSIDE is aanbevo- veroorzaken. len. Dat kan namelijk leiden tot elektri- • Rem na het uitschakelen het sche schok of brand.
  • Seite 59 (1) tot aan de aanslag in van de reeks Parkside X 20 V TEAM. Een gede- de sleuf van de zaagbladopname (13). tailleerde beschrijving De tanden van het zaagblad moeten naar beneden wijzen.
  • Seite 60 Accu verwijderen: de reeks Parkside X 20 V 1. Druk op de ontgrendelingstoets (10) Team. aan het einde van de handgreep (8). 2. Trek de accu (9) eruit.
  • Seite 61 Gebruik geen botte, verbogen of an- 1. Schakel het apparaat in. Let op dat het apparaat niet in contact is met het derszins beschadigde zaagbladen. Controleer voor het zagen het werkstuk werkstuk, alvorens het in te schakelen. op verborgen vreemde voorwerpen zoals 2.
  • Seite 62 Opslag betrouwbare werking gegarandeerd: • Berg het apparaat op een droge, stof- Reiniging vrije plek en buiten bereik van kinde- ren op. Het apparaat mag niet met • Neem de accu uit het apparaat als u water worden afgespoeld of het apparaat gedurende langere tijd in water worden gedompeld.
  • Seite 63 Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Accu opladen (zie afzonderlijke Accu (9) leeg gebruiksaanwijzing) Accu plaatsen (zie “Accu plaatsen/ Accu (9) niet geplaatst verwijderen“) Apparaat start Inschakelblokkering (6) niet niet Inschakelen (zie „Bediening“) correct bediend Aan-/uitschakelaar (7) Reparatie door service-center defect Apparaat werkt Intern loszittend contact...
  • Seite 64 Garantie worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwali- te rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en u tegenover de verkoper van het product vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Seite 65 • Gelieve het artikelnummer uit het type- zendingswijze – ingezonden apparaten plaatje. worden niet geaccepteerd. • Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- gebreken voordien, contacteert u in zonden apparaten voeren wij gratis door. eerste instantie de hierna vernoemde Service-Center serviceafdeling telefonisch of per e- mail.
  • Seite 66 Spis tresci Wyjmowanie/wkładanie akumulatora ........75 Wstęp ........66 Włączanie / wyłączanie Użytkowanie zgodne urządzenia ........76 Ładowanie akumulatora ....76 z przeznaczeniem ......67 Ogólne instrukcje pracy ....76 Opis ogólny .......67 Zawartość opakowania ....67 Piłowanie bez przytrzymywacza Opis działania ......67 gałęzi ...........
  • Seite 67 Akumulatorowa piła do gałęzi przytrzymywaczem gałęzi nadaje się do • Przytrzymywacz gałęzi cięcia gałęzi. • Brzeszczot Urządzenie jest częścią serii PARKSIDE • Walizka do przechowywania X 20 V TEAM i może być zasilane za • instrukcja obsługi pomocą akumulatorów serii PARKSIDE Bateria i ładowarka X 20 V Team.
  • Seite 68 Dane techniczne Czas ła- PLG 20 A1 PLG 20 A3 PLG 20 A4 PDSLG 20 A1 dowania Napięcie silnika ..PASA 20-Li A1 (Min.) Napięcie silnika U...... 20 V PAP 20 A1 Ilość skoków PAP 20 B1 na biegu jałowym ..... 0-2700 min PAP 20 A2 Skok .......... 20 mm PAP 20 A3 Maks. głębokość cięcia (bez PAP 20 B3...
  • Seite 69 śmieciami domowymi c) Trzymaj od dzieci i innych ludzi w bezpiecznej odległości pod- czas używania narzędzia elek- To urządzenie należy do serii Parkside X 20 V TEAM trycznego. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad urząd- zeniem.
  • Seite 70 2) Bezoieczeństwo elektryczne Zastosowanie wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza a) Wtyczka narzędzia elektrycz- niebezpieczeństwo porażenia prądem nego musi pasować do gnia- elektrycznym. zdka. Wtyczki nie można w 3) Bezpieczeństwo osób żaden sposób modyfikować. Nie używaj adapterów wtyczek razem z narzędziami elektry- a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co robisz i pracuj narzędziem cznymi posiadającymi zestyk ochronny (uziemiający).
  • Seite 71 wyłącznikiem. Narzędzie elektry- e) Unikaj anormalnych pozycji ciała. Zapewnij sobie stabilną czne, którego nie można włączyć i pozycję i zawsze zachowuj wyłączyć, jest niebezpieczne i wyma- równowagę ciała. Dzięki temu ga naprawy. c) Przed dokonaniem ustawień możliwe będzie zachowanie lepszej urządzenia, wymianą...
  • Seite 72 tym uwagę na warunki pracy i umyj oczy wodą. Jeżeli elektro- uwzględniaj rodzaj wykonywa- lit dostał się do oka, skorzystaj nej pracy. Używanie narzędzi elek- dodatkowo z pomocy lekarskiej. trycznych do celów niezgodnych z ich Wyciekający z akumulatora elektrolit może spowodować podrażnienia skóry przeznaczeniem może prowadzić...
  • Seite 73 Wskazówki bezpieczeństwa kontroli nad elektronarzędziem. dotyczące cięcia • Po zakończeniu pracy elektro- narzędzie należy wyłączyć; br- oscylacyjnego zeszczot należy wyciągnąć z cię- • Podczas prac, w trakcie których tego przedmiotu dopiero po jego całkowitym zatrzymaniu. Dzięki istnieje ryzyko natrafienia na temu unikniemy odbicia i możemy bez- ukryte przewody elektryczne, elektronarzędzie należy trzy-...
  • Seite 74 • Nie używać akcesoriów, które Przestrzegaj zasad bez- pieczeństwa, ładowania nie są zalecane przez PARKSIDE. i prawidłowego użytko- Może to spowodować porażenie elek- tryczne lub pożar. wania, podanych w in- strukcji obsługi akumu- latora i ładowarki serii...
  • Seite 75 Zakładanie/ Montaż/ demontaż przytrzymywacza gałęzi zdejmowanie brzeszczotu Montaż przytrzymywacza gałęzi Uwaga: niebezpieczeństwo 1. Nasunąć przytrzymywacz gałęzi (12) na podstawę (2). W tym celu należy urazu! - Nie stosować tępych, wygiętych ścisnąć zaciski motylkowe (12 a). lub uszkodzonych w inny sposób Prowadnice szynowe (12b) przytrzy- brzeszczotów.
  • Seite 76 5. Wyciągnąć akumulator (9) z ładowar- Piłowanie bez ki (11). przytrzymywacza gałęzi Szczegółowy opis ładowania oraz więcej informacji podano W przypadku gałęzi o większych śred- w oddzielnej instrukcji obsługi nicach i drewna piłować bez przytrzy- akumulatora/ładowarki serii mywacza gałęzi. Parkside X 20 V Team.
  • Seite 77 Czyszczenie / 1. Włączyć urządzenie. Przed załącze- niem zwrócić uwagę, aby urządzenie konserwacja nie dotykało obrabianego elementu. 2. Przyłożyć podstawę (2) do obrabiane- go elementu. Przed wykonaniem wszel- kich prac na urządzeniu i pr- 3. Piłować z równomiernym posuwem. zed transportem należy wy- Można piłować...
  • Seite 78 Utylizacja/ochrona • Oczyścić uchwyt brzeszczotu ( pędzlem lub przedmuchać go środowiska sprężonym powietrzem. W tym celu wyjąć brzeszczot z urządzenia. Wyciągnąć akumulator z urządzenia i • Powierzchnie zanieczyszczone żywicą przekazać urządzenie, akumulator, akce- należy czyścić przy użyciu dobrze soria oraz opakowanie do punktu recyklin- wyciśniętej, nawilżonej letnią...
  • Seite 79 je uznać za części zużywalne (np. brzes- Warunki gwarancji zczoty brzeszczot), oraz na uszkodzenia Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa- części delikatnych (np. przełączniki, ragon. Będzie on potrzebny jako dowód końcówka ślizgowa, zabezpieczenie pr- zed rozerwaniem). zakupu.
  • Seite 80 dowód zakupu (paragon) i określa- Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jąc, na czym polega wada i kiedy jako przesyłka ponadwymiarowa, ek- wystąpiła, bezpłatnie na podany adres spresowa lub na innych warunkach spec- serwisu. Aby uniknąć problemów z od- jalnych, nie zostaną odebrane. Utylizację...
  • Seite 81 Poszukiwanie błędów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem Akumulator (9) rozłado- Naładować akumulator (patrz osobna instrukcja obsługi) wany Włożyć akumulator (patrz „Wkłada- Barka akumulatora w urządzeniu (9) nie i wyjmowanie akumulatora“) Urządzenie nie Blokada włącznika 6) uruchamia się nie została prawidłowo Załączanie (patrz „Obsługa“) wciśnięta Uszkodzony włącznik/...
  • Seite 82 Obsahuje důležité pokyny týkající se X 20 V TEAM a lze jej provozovat s aku- bezpečnosti, používání a likvidace. Před mulátory série Parkside X 20 V TEAM. Aku- použitím výrobku se seznamte se všemi mulátory se smí nabíjet pouze nabíječkami pokyny k obsluze a bezpečnosti. Výrobek série Parkside X 20 V TEAM.
  • Seite 83 Zobrazení nejdůležitějších 13 upínací hlava pilového listu funkčních dílů naleznete na Technické údaje výklopné stránce. Aku pila ocaska ....PASA 20-Li A1 Objem dodávky Napětí motoru U ......20 V Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li kompletní: Počet zdvihů při volnoběžných otáčkách ..0-2700 min •...
  • Seite 84 Hodnoty vibrací a hodnoty emisí hluku se mohou během skutečného te na: www.lidl.de/akku používání elektrického nástroje lišit Přístroj je součástí série Parkside X 20 V od udávaných hodnot v závislosti na TEAM a lze jej provozovat s akumulátory způsobu, jakým je elektrický nástroj série Parkside X 20 V TEAM.
  • Seite 85 Při ne- domácího odpadu pozornosti můžete ztratit kontrolu nad Tento přístroj je součástí nástrojem. PARKSIDE X 20 V TEAM. 2) ELEKTRICKá BEZPEČNOST: Všeobecné bezpečností pokyny pro elektrické nářadí a) Přípojná zástrčka elektrického nástroje se musí hodit do zásu- vky.
  • Seite 86 rického úderu. vést k nehodám. e) Když pracujete s elektrickým d) Odstraňte nastavovací nářadí anebo šroubováky předtím, nástrojem pod širým nebem, pak používejte pouze prod- než elektrický nástroj zapnete. lužovací kabely, které jsou Nářadí anebo klíč, který se nachází v vhodné...
  • Seite 87 b) Nepoužívejte žádné elektrické vést k nebezpečným situacím. nářadí, jehož spínač je defektní. h) Držadla a úchopné plochy udržujte v suchém a čistém sta- Elektrické nářadí, které se již nedá za- vu bez stop oleje či mastnoty. anebo vypnout, je nebezpečné a musí Kluzká...
  • Seite 88 na stabilním podkladu pomocí kozené nebo modifikované akumuláto- sklíčidla nebo jiným způsobem. ry se mohou chovat nepředvídatelně a způsobit požár, výbuch nebo zranění. Budete-li obrobek přidržovat pouze rukou nebo proti tělu, je obrobek nesta- f) nevystavujte akumulátor ohni bilní, což může vést ke ztrátě kontroly. ani vysokým teplotám.
  • Seite 89 • vodu k obsluze Vašeho akumulátoru a Vaší na- které nebylo doporučeno spo- bíječky série PARKSIDE lečností PARKSIDE. To může vést k úrazu elektrickým proudem nebo k X 20 V Team. Podrobný popis procesu nabíjení a požáru. další informace nalezne- te v tomto samostatném...
  • Seite 90 Návod k montáži Nasazení/sejmutí držáku k přidržení větve Akumulátor vložte teprve tehdy, až bude přístroj zce- Nasazení držáku k přidržení větve la namontován. V případě 1. Posuňte držák k přidržení větve (12) náhodného zapnutí zařízení přes nožní desku (2). K tomu účelu stis- hrozí...
  • Seite 91 řezat vodorovně, šikmo nebo svisle. ze akumulátoru a nabíječky 4. Po práci vyjměte pilový list (1) z řezu a série PArkSidE X 20 V Team. až poté vypněte zařízení. Řezání s držákem k Všeobecné pokyny k práci přidržení...
  • Seite 92 Provádějte ponorné řezy účelem vlhký hadřík nebo kartáč. Nepoužívejte čisticí prostředky ani ro- Nebezpečí zpětného rázu! zpouštědla. Ty by mohly neopravitelně Přístroj pevně držte. přístroj poškodit. • Vyčistěte upínací hlavu pilového listu 1. Přiložte přístroj na obrobek spodní 13) štětcem nebo vyfouknutím hranou nožní...
  • Seite 93 Vyhledávání závad Možné příčiny Odstranění závad Problém Nabijte akumulátor Akumulátor (9) je vybitý (viz samostatný návod k obsluze) Vložte akumulátor Akumulátor (9) není vložen (viz „Vložení/vyjmutí akumulátoru“) Přístroj se nespustí Blokace zapnutí (6) nebyla Zapínání (viz „Obsluha“) správně stisknuta Zapínač/vypínač (7) je Oprava prostřednictvím servisního vadný...
  • Seite 94 Likvidace/ochrana výběru, bezplatně opraven nebo nahra- životního prostředí zen. Tato záruční oprava předpokládá, že během 3leté lhůty předložíte poškozený Vyjměte akumulátor z přístroje a přístroj, přístroj s dokladem o koupi (pokladní stvr- zenka) a písemně krátce popíšete, v čem akumulátor, příslušenství a obal odevzdej- te k ekologické...
  • Seite 95 Opravna Výrobek je určen jen pro soukromé účely a ne pro komerční využití. Záruka zaniká Opravy, které nespadají do záruky, může- v případě zneužívání a neodborné ma- nipulace, používání nadměrné síly a při te nechat udělat v našem servisu oproti zásazích, které...
  • Seite 96 Obsah Zapnutie/vypnutie ......105 Úvod..........96 Používanie podľa určenia ...96 Nabíjanie akumulátora ....105 Všeobecné pracovné pokyny ..105 Všeobecný popis ......97 Objem dodávky ......97 Pílenie bez spony na konár ... 105 Opis funkcie ........97 Pílenie so sponou na konár ... 105 Prehľad .........
  • Seite 97 12c Zaisťovací hák funkčných dielov nájdete na výklopnej strane. 13 Upínadlo pílového listu Technické údaje Objem dodávky Aku chvostová píla ...PASA 20-Li A1 Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kom- pletný: Napätie motora U ...... 20 V Počet zdvihov pri chode •...
  • Seite 98 Prístroj je súčasťou série Parkside X 20 V druhu a spôsobu, akým sa elektrické TEAM a môže sa prevádzkovať s náradie používa a zvlášť od toho, akumulátormi série Parkside X 20 V TEAM.
  • Seite 99 Pri nepozornosti domového odpadu môžete stratiť kontrolu nad nástrojom. Tento prístroj je súčasťou 2) Elektrická bezpečnosť: Parkside X 20 V TEAM. Všeobecné bezpečnostné a) Prípojná zástrčka elektrického nástroja sa musí hodiť do zásuv- pokyny pre elektrické ky. Zástrčka sa nesmie žiadnym nástroje...
  • Seite 100 tiahnutie zástrčky zo zásuvky. než ho pripojíte na napájanie Udržujte kábel vzdialene od elektrickým prúdom, než ho horúčavy, od oleja, od ostrých zdvihnete alebo nesiete. Keď pri nosení elektrického nástroja držíte prst hrán alebo od pohybujúcich sa častí nástrojov.Poškodené alebo na spínači alebo keď...
  • Seite 101 4) Používanie a ošetrovanie nástroje s ostrými reznými hranami sa menej zaseknú a lepšie sa vedú. elektrického nástroja: g) Používajte tento elektrický ná- a) Nepreťažujte tento nástroj. Po- stroj, jeho príslušenstvo, vložné užite pre svoju prácu elektrické nástroje atď. v súlade s týmito inštrukciami.
  • Seite 102 Bezpečnostné pokyny pre píly d) Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora unikať tekutina. vykonávajúce vratný pohyb Vyvarujte sa kontaktu s ňou. Pri • Elektrické náradie držte na izolo- náhodnom kontakte opláchnite vodou. Keď sa táto tekutina vaných držadlách, keď vykonáva- dostane do očí, prídavne vy- te práce, pri ktorých použitý...
  • Seite 103 • Nepíľte materiály (napr. farby akumulátora a vašej nabí- a laky obsahujúce olovo alebo jačky série Parkside X 20 V materiály obsahujúce azbest), Team. Podrobnejší opis k na- ktorých prach môže byť zdraviu bíjaniu a ďalšie informácie škodlivý.
  • Seite 104 Návod na montáž Odobratie pílového listu: 4. Otočte rýchloupínacie skľučovadlo (3) do Akumulátor vložte až vtedy, smeru šípky a vytiahnite pílový list keď prístroj je úplne zmonto- (1) von z upínadla pílového listu (13). vaný. V prípade neúmyselné- ho zapnutia prístroja existuje Nasadenie/odstránenie nebezpečenstvo úrazu.
  • Seite 105 žete vodorovne, šikmo alebo kolmo. obsluhu pre akumulátor/nabí- 4. Po práci vyberte pílový list (1) z pílového jačku série PArkSidE X 20 V rezu a až potom vypnite prístroj. Team. Pílenie so sponou na Všeobecné pracovné pokyny konár...
  • Seite 106 Čistenie 2. Na obrábaný predmet položte sponu na konár (12). Prístroj sa nesmie striekať s 3. Pílou pohybujte s ľahkým tlakom nadol. vodou ani vkladať do vody. Existuje nebezpečenstvo Realizácia ponorných rezov zásahu elektrickým prúdom. Nebezpečenstvo spätného • Vetracie otvory ( 5) a kryt motora rázu! Prístroj držte dobre prístroja udržiavajte čisté.
  • Seite 107 Zisťovanie závad Možná príčina Problém Odstránenie závady Nabite akumulátor (pozri samostatný Akumulátor (9) je vybitý návod na obsluhu) Akumulátor (9) nie je Vložte akumulátor (pozri „Vloženie/ vložený vybratie akumulátora“) Prístroj sa nespustí Blokovanie zapnutia (6) nie Zapnite (pozri „Obsluha“) je správne stlačené Vypínač...
  • Seite 108 Skladovanie máte právo ho reklamovať u výrobcu pro- duktu. Tieto práva vyplývajúce zo zákona • Prístroj majte odložený na suchom nie sú našou následne opísanou zárukou mieste chránenom pred prachom, mimo obmedzené. dosahu detí. Záručné podmienky • Pred dlhším skladovaním (napr. cez zimu) vyberte akumulátor z prístroja.
  • Seite 109 pílový list) alebo na poškodenia na kreh- oznámená. Nezasielajte prístroj ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, kých dieloch (napr. vypínač, ochrana proti vytrhnutiu triesok, vodiaca pätka). expresne alebo s iným špeciálnym Táto záruka zaniká, ak bol produkt nákladom. Prístroj zašlite so všetkými časťami príslušenstva dodanými pri používaný...
  • Seite 110 Reparations-service ....123 mæssig brug. Ved erhvervsmæssig brug Service-Center ......123 Importør ........123 bortfalder garantien. Dette apparat er del af PARKSIDE Oversættelse af den originale X 20 V TEAM-serien og kan bruges med CE-konformitetserklæring ..191 genopladelige batterier fra X 20 V TEAM- Eksplosionstegning ....197...
  • Seite 111 De genopladelige batterier må 10 Oplåsningsknap batteri kun oplades med opladere fra PARKSIDE 11 Oplader X 20 V TEAM-serien. 12 Gren-holdebøjle Apparatet må kun anvendes af voksne. 12a Vingeklemme 12b Føringsskinne Tillad aldrig, at maskinen anvendes af and- re personer, der ikke er fortrolige med disse 12c Hvilekrogb) anvisninger, eller børn.
  • Seite 112 Udsæt ikke apparatet for fugt. Arbejd ikke i regnvejr. Dette produkt er en del af Parkside X 20 V TEAM-serien og kan anvendes sammen El-apparater må ikke komme med genopladelige batterier fra Parkside i husholdningsaffaldet X 20 V TEAM-serien.
  • Seite 113 gasser eller støv. El-værktøj kan slå Symboler i vejledningen gnister, som kan antænde støvet eller dampene. Faresymboler med oplysnin- ger om forebyggelse af per- c) Sørg for at børn og andre per- son- eller materielle skader. soner holdes væk fra arbejds- området, når el-værktøjet er i Påbudstegn med oplysninger om brug.
  • Seite 114 f) Hvis arbejde med elværktøjet løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker i fugtige omgivelser ikke kan væk fra dele, der bevæger sig. Dele, undgås, skal der anvendes en der er i bevægelse, kan gribe fat i løst- fejlstrømsafbryder.
  • Seite 115 andre akku’er kan medføre kvæstelser skinen eller ikke har gennem- og brandfare. læst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis c) Hold den ubenyttede akku væk det benyttes af ukyndige personer. fra clips, mønter, nøgler, søm, e) Vedligehold elværktøjet og skruer eller andre små...
  • Seite 116 sikrer man sik at el-værktøjets sikkerhed bladet ud af snittet, når det står stille.På denne måde forhindrer du opretholdes. tilbageslag og kan lægge elværktøjet b) Vedligehold aldrig beskadigede batterier. Enhver vedligeholdelse af sikkert til side. • Anvend kun ubeskadigede sav- batterier bør udelukkende udføres af producenten eller kundeservicesteder, blade i perfekt stand.
  • Seite 117 Monteringsvejledning • Anvend ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af PARKSIDE. Dette kan føre til elektrisk stød eller brand. Isæt først det genopladelige batteri, når apparatet er mon- RESTRISICI teret fuldstændigt. Utilsigtet til- kobling af apparatet medfører Også hvis du betjener dette elværktøj kor- risiko for kvæstelser.
  • Seite 118 Udtagning/isætning af parate betjeningsvejledning batteriet til batteriet/opladeren fra serien Parkside X 20 V Team. Udtagning af batteriet: 1. Tryk på oplåsningsknappen (10) på Generelle arbejdsanvisninger enden af håndtaget (8). 2. Træk batteriet (9) ud. Bær beskyttelseshandsker ved hånd- Isætning af batteriet:...
  • Seite 119 Anvend kun så meget tryk, som der Udfør dykskæring lige akkurat behøves til savning. Hvis der anvendes for meget tryk, kan sav- Risiko for tilbageslag! Hold bladet blive bøjet og knække. godt fast i apparatet. Sluk straks for apparatet, hvis savbla- det sætter sig fast.
  • Seite 120 Opbevaring Brug en fugtig klud eller en børste hertil. Brug ikke rengørings- eller op- løsningsmiddel. Produktet kan blive • Opbevar maskinen et tørt og støvbe- skyttet sted uden for børns rækkevidde. beskadiget i en grad, så det ikke kan repareres. •...
  • Seite 121 Reservedele/Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools.shop Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte ”Service-Center” (se side 123). Position Position Betegnelse Bestillings-nr. Betjenings- Eksplosions vejledning tegning Savblad 13800404 Grenholdebøjle 91105609 Fejlsøgning...
  • Seite 122 Garanti Kære kunde! Garantiens omfang På dette apparat yder vi 3 års garanti fra Apparatet blev produceret meget omhyg- geligt efter strenge kvalitetsretningslinjer købsdato. Skulle der forekomme defekter på dette og kontrolleret grundigt inden det forlod produkt har du lovpligtige rettigheder mod fabrikken.
  • Seite 123 Service-Center • Skulle der optræde funktionsfejl eller andre defekter bedes du først kontakte den efterfølgende anførte serviceaf- Service Danmark deling, telefonisk eller pr. e-mail. Der Tel.: 32 710005 E-Mail: grizzly@lidl.dk får du så yderligere informationer om IAN 385582_2107 afviklingen af din reklamation. •...
  • Seite 124 Contenido Cargar la batería ......134 Introducción ......124 Indicaciones generales de trabajo .. 134 Uso previsto ......125 Aserrado sin estribo de fijación Descripción general ....125 Volumen de suministro ....125 para ramas ......... 134 Descripción del funcionamiento ..125 Aserrado con estribo de fijación Vista general .......
  • Seite 125 Este aparato forma parte de la Serie • Hoja de sierra PARKSIDE X 20 V TEAM, y puede uti- • Maletín lizarse con baterías de la serie PARKSIDE • Manual de instrucciones X 20 V TEAM. Las baterías solo pueden La batería y el cargador no cargarse con cargadores de la serie se incluyen en el suministro.
  • Seite 126 X 20 V TEAM. do se hace un uso real de la herra- Las baterías de la serie Parkside X 20 V mienta electrónica, dependiendo TEAM solo pueden cargarse con cargadores del tipo y forma en que se utiliza de la serie Parkside X 20 V TEAM.
  • Seite 127 (por ejemplo, los Este aparato forma tiempos en los que la herramienta parte de la serie PARKSIDE eléctrica está desconectada y aquel- X 20 V TEAM. los en los que está encendida, pero funciona sin carga).
  • Seite 128 riesgo de descarga eléctrica. donde se encuentren líquidos, gases o polvos inflamables. Los aparatos eléc- Cuando no sea posible evitar el uso tricos generan chispas que podrían de la herramienta eléctrica en entor- encender el polvo o los vapores. nos húmedos, utilice un interruptor de c) Mantener alejados de la herramienta protección contra corriente residual.
  • Seite 129 el equilibrio. De esta forma podrá con- herramienta eléctrica. Esta medida de precaución evitará que la herramienta trolar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. eléctrica se ponga en marcha de forma inadvertida. Lleve ropa adecuada. No llevar ropa amplia ni joyería. Mantener el pelo, la d) Guardar la herramienta eléctrica fuera ropa y los guantes alejados de las pie- del alcance de los niños cuando no...
  • Seite 130 de temperatura especificado en las 5) MAnEjO y USO CUIDADOSO DE instrucciones de uso. Una carga incor- APARATOS COn PILAS RECAR- recta o fuera del rango de temperatura GABLES permitido puede destruir la batería y a) Cargue las pilas recargables sólo con aumentar el riesgo de incendio.
  • Seite 131 • No frene la hoja de sierra • Utilice exclusivamente ejerciendo contrapresión lateral accesorios recomendados por PARKSIDE. De lo contrario, existe el después de la desconexión. La hoja de sierra se puede dañar, romper riesgo de descarga eléctrica o fuego. o provocar un retroceso.
  • Seite 132 «Piezas de repuesto/ de su batería y cargador de accesorios». la serie Parkside X 20 V Team. Para una descrip- Montar la hoja de sierra: ción más detallada sobre 1. Gire el mandril de cambio rápido (3)
  • Seite 133 Manejo 2. Para que quede bloqueada, haga que el mandril de cambio rápido (3) en- castre de nuevo en su posición inicial. Retirar/insertar la batería 3. Compruebe que la hoja de sierra está colocada correctamente tirando de Retirar la batería: ella.
  • Seite 134 1. Encienda el aparato. Antes de encen- serie Parkside X 20 V Team. der el aparato procure que el aparato no toque la pieza de trabajo. 2. Coloque la placa base (2) sobre la Indicaciones generales de pieza de trabajo.
  • Seite 135 Realizar cortes que Limpieza traspasan los materiales no puede rociar el aparato ¡Peligro de retroceso! Sujete con agua ni introducirlo en el bien el aparato. agua. Existe peligro de des- carga eléctrica. 1. Coloque el aparato con el borde inferi- or de la placa base (2) sobre la pieza •...
  • Seite 136 Almacenamiento Eliminación/protección del medio ambiente • Mantenga el aparato en un lugar seco y protegido del polvo y fuera del al- Retire la batería del aparato y lleve el cance de los niños. aparato, la batería, los accesorios y el em- •...
  • Seite 137 Localización de averías Problema Origen posible Subsanación del error Cargar la batería (véanse las Batería (9) descargada instrucciones de uso separadas) Insertar la batería (véase «Insertar/ Batería (9) no insertada retirar la batería») El aparato no ar- Bloqueo de encendido ranca (6) no está...
  • Seite 138 Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: Por según las directivas estrictas de la calidad este aparato se le concede una garantía y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
  • Seite 139 Service-Center meramen te a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras infor- Servicio España maciones acerca de la gestión de su Tel.: 900 984 989 reclamación. E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 385582_2107 • Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identificado como defectuoso puede ser enviado...
  • Seite 140 Con la staffa di sostegno per rami, l’appa- mento. Prima dell’uso del prodotto, recchio è adatto a tagliare rami. L’apparecchio fa parte della serie si raccomanda di familiarizzare PARKSIDE X 20 V TEAM e funziona me- con tutte le indicazioni di comando...
  • Seite 141 Contenuto della confezione Rimuovere l’apparecchio dalla confezione Seghetto ricaricabile e controllare se è completo: per potatura .... PASA 20-Li A1 Tensione del motore U ....20 V • Seghetto ricaricabile per potatura Numero di corse a vuoto ... 0-2700 min •...
  • Seite 142 X 20 V TEAM e può essere utilizzato con le tensile elettrico, in base alla tipolo- batterie della serie Parkside X 20 V TEAM. gia e la modalità in cui si utilizza Le batterie della serie Parkside X 20 V l‘utensile elettrico, in particolare...
  • Seite 143 Gli apparecchi elettrici non vanno smaltiti con i rifiuti domestici il controllo dell‘apparecchio. Questo apparecchio fa parte 2) Sicurezza elettrica: di Parkside X 20 V TEAM. a) La spina di allacciamento Indicazioni di sicurezza dell‘utensile elettrico deve essere generali per utensili elettrici adatto alla presa. La spina non...
  • Seite 144 un‘attrezzatura di sicurezza personale, fornelli e frigoriferi. Aumento del come maschera antipolvere, scarpe di pericolo di scosse elettriche, quando il corpo è collegato a massa. sicurezza antiscivolo, casco o protezio- ne dell‘udito a seconda dell‘impiego c) Tenere gli utensili elettrici lonta- dell‘utensile elettrico si riduce il perico- ni dalla pioggia e dall‘umidità.
  • Seite 145 h) non lasciarsi ingannare da un tamente e non si inceppano, se sono presenti parti spezzate o falso senso di sicurezza e rispet- tare regole di sicurezza per gli danneggiate che possono com- utensili elettrici, anche se dopo promettere il funzionamento aver utilizzato più...
  • Seite 146 nali. In questo modo si garantisce il di incendio. mantenimento della sicurezza dell‘uten- c) Tenere la batteria non usata lon- tana da graffe, monete, chiavi, sile elettrico. chiodi, viti o altri oggetti di minu- b) non effettuare mai la manuten- teria metallici che possono cau- zione di batterie danneggiate.
  • Seite 147 • non utilizzare alcun accessorio rompersi, influire negativamente sul diverso da quelli raccomandi da taglio o causare un contraccolpo. PARKSIDE. Ciò può causare scosse • Non frenare la lama dopo lo elettriche o incendi. spegnimento dell‘apparecchio Rischi residui esercitando una contropressione laterale.
  • Seite 148 (1) fino all‘ar- e del caricabatterie della resto nella fessura dell‘alloggiamento serie Parkside X 20 V Team. della lama (13). Una descrizione dettagliata I denti della lama devono essere rivolti sul processo di carica e alt- verso il basso.
  • Seite 149 Inserimento batteria: 3. Inserire la batteria (9) nell‘apparecchio le istruzioni per l’uso separa- te della batteria / del carica- agendo lungo la barra di guida. batterie della serie PArkSidE X 20 V Team. Accensione/spegnimento Avvertenze generali Accensione: 1. Accertarsi che la batteria (9) sia inse- rita (vedere „Rimozione/inserimento...
  • Seite 150 Utilizzare solo lame di tipologia identi- lavorare. 2. Posizionare la staffa di sostegno per ca alla lama in dotazione. Esercitare solo la pressione necessaria rami (12) sul pezzo da lavorare. al momento per effettuare il lavoro. In 3. Muovere la lama con leggera pressio- ne verso il basso.
  • Seite 151 Conservazione Pulizia • Riporre l‘apparecchio in un luogo asci- Tenere l’apparecchio al ripa- utto al riparo dalla polvere, fuori dalla ro da spruzzi e non immer- portata dei bambini. gerlo in acqua. Pericolo di • Prima di uno stoccaggio prolungato scossa elettrica.
  • Seite 152 Ricerca dei guasti Problema Possibile causa Soluzione Ricaricare la batteria (vedere le Batteria (9) scarica istruzioni per l‘uso separate) Inserire la batteria (vedere “Estrazio- Batteria (9) non inserita ne/inserimento della batteria“) L‘apparecchio non Blocco accensione (6) non Effettuare l’accensione si accende (vedere „Utilizzo“) azionato correttamente Interruttore ON/OFF...
  • Seite 153 Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, Su questo apparecchio Le mente secondo severe direttive di qualità viene concessa una garanzia di 3 anni a e controllato con coscienza prima della partire dalla data di acquisto. In caso di consegna.
  • Seite 154 Service-Center sullo svolgimento del Suo reclamo. • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco Assistenza Italia all’indirizzo di assistenza comunicato, Tel.: 02 36003201 previa consultazione del nostro servi- E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 385582_2107 zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) e l’indicazione, in che cosa consiste Assistenza Malta...
  • Seite 155 Sadržaj Bevezető Bevezető ........155 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Rendeltetésszerű használat ..155 berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű általános leírás ......156 termék mellett döntött. A jelen készülék Szállítási terjedelem ..... 156 minőségét a gyártás alatt ellenőrizték és Működés leírása ......156 alávetették egy végső...
  • Seite 156 Ipari használat 6 kapcsolózár esetén a garancia érvényét veszti. 7 be-/kikapcsoló A készülék a Parkside X 20 V TEAM 8 markolat sorozat része és a Parkside X 20 V TEAM 9 akkumulátor sorozat akkumulátoraival üzemeltethető. 10 akkumulátor kioldó gombja Az akkumulátorokat csak a Parkside 11 töltő...
  • Seite 157 értékektől az elektromos A készülék a Parkside X 20 V TEAM sorozat kéziszerszám használatától és külö- része és a Parkside X 20 V TEAM sorozat nösen attól függően, hogy milyen akkumulátoraival üzemeltethető.
  • Seite 158 Az elektromos készülékek nem c) Az elektromos szerszámgép tartoznak a háztartási hulladékba használata közben tartsa távol a gyermekeket és az egyéb Ez a készülék a PARKSIDE személyeket. Ha elvonják a figyelmét, elveszítheti a szerszámgép X 20 V TEAM sorozat része. feletti uralmat. ltalános biztonsági tudnivalók elektromos...
  • Seite 159 a sérülések kockázatát. zásához, felakasztásához vagy c) Kerülje a véletlen üzembe helye- a dugó dugaszoló aljzatból történő kihúzásához. Tartsa tá- zést. Győződjön meg arról, vol a kábelt hőtől, olajtól, éles hogy az elektromos szerszám- peremektől vagy mozgásban gép ki van kapcsolva, mielőtt lévő...
  • Seite 160 tonsági előírásokat akkor sem, kéziszerszámot és a betéts- zerszámokat. Ellenőrizze, hogy ha többszöri használat után jól ismeri az elektromos kézis- a mozgatható alkotóelemek kifogástalanul működjenek, és zerszám használatát. A figyelmet- lenség már a másodperc törtrésze alatt ne szoruljanak, illetve hogy ne is súlyos sérülésekhez vezethet.
  • Seite 161 történő használata esetén tűzveszély tönkre teheti az akkumulátort és növeli a tűzveszélyt. áll fenn. b) Az elektromos szerszámgépek- ben mindig csak az azokkal 6) Vevöszolgálat történő használat céljára ren- deltetett akkukat használja. Az a) Elektromos szerszámgépe ja- víttatásához csak szakképzett eltérő...
  • Seite 162 • vagy tompa fűrészlapok könnyen eltör- ne használjon olyan tartozéko- hetnek, negatívan befolyásolhatják a kat, amelyeket a PARKSIDE nem vágást vagy visszaütést okozhatnak. ajánl. Ez áramütést vagy tüzet okozhat. • Ne fékezze le a fűrészlapot Maradvány-kockázatok kikapcsolás után oldalirányú...
  • Seite 163 A vágási sérülések elkerülése ér- dekében, viseljen mindig védőkesz- Vegye figyelembe a tyűt a fűrészlap használata során. Parkside X 20 V Team akkumulátor és töltő Pót-fűrészlapok az „Alkatrészek/ használati útmutató- tartozékok“ fejezetben találhatók. jában lévő töltésre és Fűrészlap felszerelése:...
  • Seite 164 5. Húzza ki az akkumulátort (9) a töltőből (11). Használat A töltés részletes leírása és további információk a Akkumulátor kivétele/ PArkSidE X 20 V Team behelyezése termékcsalád akkumulátorai- hoz/ töltőihez tartozó külön Akkumulátor kivétele: használati útmutatóban talál- 1. Nyomja meg a markolat (8) végén lévő...
  • Seite 165 Merülővágás végzése Túl erős nyomás kifejtése esetén a fűrés- zlap elferdülhet vagy eltörhet. Azonnal kapcsolja ki a készüléket, ha Visszaütés veszélye! Tartsa erősen a készüléket. a fűrészlap megakad. Feszítse szét a vágatot és óvatosan húzza ki a fűrész- lapot. 1. Helyezze fel a készüléket a talplemez Munkavégzés közben a fűrészhez (2) alsó...
  • Seite 166 Tárolás • Tartsa tisztán a szellőzőnyílásokat 5) és a készülék motorházát. Ehhez használjon nedves törlőkendőt • A készüléket száraz és portól védett vagy kefét. Ne használjon tisztító-, ill. helyen, gyermekektől elzárva kell tárolni. oldószereket. Ezek helyrehozhatatlan • Hosszabb tárolás (pl. téliesítés) előtt kárt tehetnek a készülékben.
  • Seite 167 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: iAN 385582_2107 Akkus kerti furész A termék típusa: PASA 20-Li A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225...
  • Seite 168 tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
  • Seite 169 Hibakeresés Probléma Lehetséges okok Hibakezelés Töltse fel az akkumulátort Akkumulátor (9) lemerült (lásd a külön használati útmutatót) Akkumulátor (9) nincs be- Helyezze be az akkumulátort (lásd helyezve „Akkumulátor kivétele/behelyezése”) A készülék nem A kapcsolózár (6) nem lett indul Kapcsolja be (lásd „Használat“) megnyomva A be-/kikapcsoló...
  • Seite 170 Kazalo Predgovor Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Predgovor ........170 Odločili ste se za visokokakovosten izd- namenska uporaba ....170 elek. Kakovost naprave je bila preverjena Splošen opis ......171 Obseg dobave ......171 med postopkom proizvodnje in pri konč- Opis delovanja ......171 nem preverjanju, s čimer je zagotovljeno Pregled ........
  • Seite 171 13 Vpetje za žagin list Obseg dobave Tehnični podatki Orodje vzemite iz embalaže in preverite, ali je popolno: Akumulatorska žaga za veje .....PASA 20-Li A1 • Akumulatorska žaga za veje Napetost motorja U ....20 V • Ročaj za veje Število gibov v prostem teku 0-2700 min...
  • Seite 172 Naprava je del serije Parkside X 20 V od navedenih vrednosti, odvisno od TEAM in se lahko uporablja z akumulatorji načina uporabe električnega orodja serije Parkside X 20 V TEAM. in zlasti od vrste obdelovanca. Akumulatorje serije Parkside X 20 V TEAM Poskušajte zagotoviti čim manjšo...
  • Seite 173 Električnih orodij ne odvrzite med zornost in izgubili boste nadzor nad hišne odpadke orodjem. 2) ELEKTRIČNA VARNOST: Ta aparat sodi v serijo PARKSIDE X 20 V TEAM. a) Priključni vtič električnega orodja mora ustrezati vtičnici. Splošni varnostni predpisi za električna orodja V nobenem primeru vtiča ne smete spreminjati.
  • Seite 174 kalo za udarne tokove. Uporaba kajoči se deli orodja lahko zagrabijo zaščitnega stikala za udarne tokove ohlapno obleko, nakit ali dolge lase. g) Če je mogoče namestiti naprave zmanjša tveganje električnega udara. za odsesavanje in prestrezanje 3) VARnOST OSEB prahu, jih namestite in zagoto- vite njihovo pravilno uporabo.
  • Seite 175 ne poznajo ali niso prebrale teh na- vrste akumulatorskih baterij, lahko pride do požara, če ga uporabite za polnjen- vodil, ne dovolite uporabljati orodja. Električna orodja so nevarna, če jih je drugih vrst akumulatorskih baterij. b) Za pogon električnih orodij uporabljajo neizkušene osebe.
  • Seite 176 žeblji, vijaki itd., in jih odstranite. polnjenje ali polnjenje izven dovolje- • Električno orodje približajte ob- nega temperaturnega območja lahko uniči akumulatorsko baterijo in poveča delovancu le, ko orodje deluje. nevarnost požara. Če se nastavek zatakne v obdelovanec, obstaja nevarnost povratnega udarca. •...
  • Seite 177 • Če se žagin list zatakne, orodje uporabo v navodilih za uporabo polnilnika serije nemudoma izklopite. Razpri- te zarezo rezanja in žagin list Parkside X 20 V Team. previdno izvlecite. Lahko pride do Podroben opis postopka izgube nadzora nad orodjem. polnjenja in druge infor- macije najdete v ločenih...
  • Seite 178 Namestitev žaginega lista: odstraniti iz orodja, pritisnite tipko za 1. Obroč vpenjalne glave (3) zavrtite v sprostitev (10) na akumulatorski bateriji smeri puščice in vstavite steblo in izvlecite akumulatorsko baterijo. žaginega lista (1) do prislona v zarezo Vstavljanje akumulatorske baterije: vpetja žaginega lista (13).
  • Seite 179 Žagate lahko vodoravno, poše- za uporabo akumulatorskih vno ali navpično. 4. Po opravljenem delu odstranite žagin baterij/polnilnika iz serije Parkside X 20 V Team. list (1) iz reza in šele po tem izklopite orodje. Splošna opozorila za delo Žaganje z ročajem za Pri rokovanju z žaginim listom no-...
  • Seite 180 mora opraviti naš servisni center. • Preverite, da pokrovi in zaščitne napra- Uporabljajte samo originalne dele. ve niso poškodovani in da so pravilno nameščeni. Po potrebi jih zamenjajte. Kadar izvajate dela z žaginim lis- • Top, ukrivljen ali kako drugače poško- tom si vedno nadenite zaščitne roka- dovan žagin list zamenjajte.
  • Seite 181 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 01 888 92 73 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Seite 183 Odpravljanje napak Težava Možen vzrok Odpravljanje napak Akumulatorska baterija Napolnite akumulatorsko baterijo (9) je prazna. (glejte ločena navodila za uporabo) Vstavite akumulatorsko baterijo (glejte Akumulatorska baterija „Odstranitev/vstavljanje akumula- (9) ni vstavljena. torske baterije)“ Orodje se ne zažene Gumb za varnostno zapo- ro vklopa (6) ni pravilno Vklopite orodje (glejte „Uporaba“) pritisnjen...
  • Seite 184 Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Astsäge Modell: PASA 20-Li A1 Seriennummer 000001 - 110550 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 185 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Rechargeable Branch Cutter PASA 20-Li A1 series Serial number 000001 - 110550 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Seite 186 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Coupe-branches sans fil de construction PASA 20-Li A1 Numéro de série 000001 - 110550 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Seite 187 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu takkenzaag bouwserie PASA 20-Li A1 Serienummer 000001 - 110550 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 188 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym zaświadczamy, że Piła do gałezi z akumulatorem typoszeregu PASA 20-Li A1 Numer seryjny 000001 - 110550 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Seite 189 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku pilka na vetve konstrukční řady PASA 20-Li A1 Pořadové číslo 000001 - 110550 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 190 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorová píla na konáre konštrukčného radu PASA 20-Li A1 Poradové číslo 000001 - 110550 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Seite 191 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven grensav af serien PASA 20-Li A1 Serienummer 000001 - 110550 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 192 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Sierra cortarramas recargable de la serie PASA 20-Li A1 Número de serie 000001 - 110550 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Seite 193 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Seghetto ricaricabile per potatura serie di costruzione PASA 20-Li A1 numero di serie 000001 - 110550 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità...
  • Seite 194 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus kerti furész olló PASA 20-Li A1 Sorozatszám 000001 - 110550 kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Seite 195 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Žaga za rezanje vej na akumulator serije PASA 20-Li A1 Serijska številka 000001 - 110550 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme,...
  • Seite 197 Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening • Výkres sestavení Rysunek samorozwijający • Nákresy explózií Eksplosionstegning • Plano de explosión • Vista esplosa Robbantott ábra • Eksplozijska risba PASA 20-Li A1 informativ, informative, informatif, informatief, informační, pouczający, informatívny, informativo, informatív, informativen 20211212_rev02_ks...
  • Seite 198 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 12/2021 Ident.-No.: 72031185122021-8 IAN 385582_2107...