Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com Coaching-Gerät Dispositif d’assistance Dispositivo de orientación INSTRUCTIONS FOR USE Gebrauchsanweisung Instructions d’utilisation Instrucciones de uso...
Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit finden Sie in “Electromagnetic Compatibility Guidance” on page 19. Verwendungszweck Das TrueCPR-Gerät liefert Rettungspersonal Feedback, um es bei der HLW zu unterstützen. Rettungspersonal muss in HLW und der Verwendung des Geräts geschult sein. Das TrueCPR-Gerät ist für Patienten ab acht Jahren vorgesehen.
Seite 24
MÖGLICHE EXPLOSIONSGEFAHR: Dieses Gerät nicht in Gegenwart entzündlicher Gase oder Anästhetika verwenden. * Das TrueCPR-Gerät ist für die Verwendung in Krankenhausbetten, auf Tragbahren, Liegen und in Rettungswagen vorgesehen. Das Gerät ist mit üblichen am Patienten befindlichen oder implantierten Metallobjekten wie Schmuck, Defibrillatoren oder Herzschrittmachern kompatibel.
Seite 26
Kompressionsratenmessung: Zeigt die Anzahl der Kompressionen pro Minute an. Wechselt zu Inaktivitätszeituhr, wenn keine Kompressionen erfolgen. Messung der abgelaufenen Zeit: Zeigt die seit Beginn des Ereignisses abgelaufene Zeit an. Atemweg-Anzeige: Wird angezeigt, wenn sich Gerät im Modus „Atemweg“ befindet. Gebrauchsanweisung für TrueCPR-Gerät...
DL123 Batterien. Mit Münze oder ähnlichem Gegenstand öffnen. Verwenden des TrueCPR-Geräts Ausführen einer HLW Das TrueCPR-Gerät wird wie folgt verwendet: 1 Vergewissern, dass beim Patienten Herzstillstand vorliegt. 2 Das Gerät aus der Tragetasche nehmen. 3 Brustkissen und Rückenkissen trennen. Gebrauchsanweisung für TrueCPR-Gerät...
Seite 29
All manuals and user guides at all-guides.com German/Deutsch 4 Taste (NETZTASTE) drücken, um das Gerät einzuschalten. Der Kalibrierungsbildschirm wird angezeigt. WICHTIG! Erst auf das Brustkissen drücken, wenn Kalibrierung abgeschlossen ist und Feedback-Bildschirm angezeigt wird (nach ca. 3 Sekunden). 5 Rückenkissen wie in Abbildung 1 gezeigt am Patienten positionieren. Hierdurch wird das Verrutschen des Rückenkissens erschwert.
Seite 30
Metronoms beginnen. Die korrekte HLW-Handposition muss beibehalten werden. WARNHINWEIS MÖGLICHE UNWIRKSAME HLW: Wenn der Bildschirm des TrueCPR- Geräts unleserlich ist, nicht reagiert oder sichtlich beschädigt ist, das Gerät nicht verwenden. Stattdessen HLW ohne Geräteunterstützung durchführen. 9 Die Kompressionen im Takt des Metronoms ausführen.
Seite 31
Verwenden des TrueCPR-Geräts auf einer Matratze Wenn der Patient auf einer Matratze liegt, gemäß Standardprotokollen ein Rückenbrett unter den Patienten legen. Dann das Rückenkissen des TrueCPR- Geräts zwischen Patient und Rückenbrett platzieren. Verwenden des TrueCPR-Geräts mit künstlichem Atemweg Das TrueCPR-Gerät ist beim Einschalten im Standardmodus „Kein Atemweg“.
Seite 32
• Defibrillatorelektroden nicht über dem Kabel des TrueCPR-Geräts anbringen. Verwenden des TrueCPR-Geräts bei Patienten mit sternalen Inzisionen Die lokalen Protokolle für die Verwendung des TrueCPR-Geräts bei Patienten mit sternalen Inzisionen oder Verletzungen ermitteln und befolgen. Verwenden des TrueCPR-Geräts bei Patienten mit implantierten Geräten Die vom TrueCPR-Gerät ausgestrahlten Magnetfelder erfüllen die geltenden...
Seite 33
All manuals and user guides at all-guides.com German/Deutsch Bildschirmabbildungen Kalibrierungsbildschirm Beim Einschalten des TrueCPR-Geräts wird der Kalibrierungsbildschirm angezeigt. Kalibrierung wird Kalibrierung ausgeführt abgeschlossen Kompressionsanzeigen Während Komprimierungen bewegt sich der graue Fächer zwischen der Entlastungszone und der Kompressionszone (siehe Abbildung). Kompression wird...
Seite 34
All manuals and user guides at all-guides.com Verwenden des TrueCPR-Geräts Unvollständige Kompression zu gering: Kompression > 6 cm: Entlastung: Pfeil wird angezeigt. Außerhalb der Pfeil wird angezeigt. Kompressionszielzone wird oranger Keil angezeigt. Indikatoren und akustische Signale für Beatmung Im Modus „Kein Atemweg“ geben ein Countdown-Bildschirm und akustische Signale an, wann die Rettungsbeatmung verabreicht werden soll.
Seite 35
All manuals and user guides at all-guides.com German/Deutsch Elektronisches Gerät liefert kein Falscher Abstand des Rauschen stört den Feedback. Das Gerät Rückenkissens zum Betrieb des Geräts. Die aus- und wieder Brustkissen. Position des Quelle der Störung einschalten. Wenn die Rückenkissens ändern. ermitteln und Anzeige weiterhin Wenn die Anzeige...
Seite 36
All manuals and user guides at all-guides.com Verwenden des TrueCPR-Geräts Bildschirme für Ereignisüberprüfung Auf zwei Ereignisüberprüfungsbildschirmen werden Daten zur letzten Verwendung des Geräts angezeigt. Zum Anzeigen der Ereignisüberprüfungsbildschirme muss das Gerät zunächst ausgeschaltet sein. Die Tasten (ATEMWEG) und (NETZTASTE) gleichzeitig drücken, um das Gerät im Modus „Ereignisüberprüfung“...
Seite 37
All manuals and user guides at all-guides.com German/Deutsch Hinweise zur Fehlersuche/Fehlerbehebung Diese Hinweise zur Fehlersuche/Fehlerbehebung bieten Informationen zu unmittelbaren Abhilfemaßnahme für mögliche Probleme. Wenn ein Problem weiterhin auftritt, wenden Sie sich an einen Vertreter von Physio-Control vor Ort. In den USA erreichen Sie den technischen Kundendienst unter der Rufnummer 8004421142.
Seite 38
All manuals and user guides at all-guides.com Datenverwaltung Datenverwaltung Das TrueCPR-Gerät kann Daten für drei Sitzungen von jeweils 60 Minuten oder für bis zu sechs Sitzungen von insgesamt 180 Minuten speichern. Wenn kein Speicher mehr frei ist, werden die ältesten Daten automatisch überschrieben.
• Bei fortbestehendem Problem den technischen Kundendienst verständigen. Reinigung des Geräts Das TrueCPR-Gerät muss nach jedem Gebrauch gereinigt und überprüft werden. 1 Das Gerät mit einem Schwamm oder Lappen reinigen, der mit einem der folgenden Reinigungsmittel befeuchtet wurde: •...
Batterien zu vermeiden. Wartung und Recycling des Geräts Wartung Das TrueCPR-Gerät und das Kabel müssen regelmäßig im Rahmen der routinemäßigen Geräteinspektionen überprüft werden. Eine Anleitung finden Sie in der Bedienerprüfliste auf der Rückseite des Abschnitts in deutscher Sprache. Auswechseln der Batterien Für zuverlässige Leistung nur Duracell DL123 Batterien verwenden.
Wenden Sie sich zur Unterstützung an den technischen Kundendienst oder an einen Vertreter von Physio-Control vor Ort. Service und Reparatur Das TrueCPR-Gerät enthält keine zu wartenden Teile. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an einen Vertreter von Physio- Control vor Ort.
Seite 42
Schutz vor dem Eintreten von Fremdkörpern und dem Eindringen von Wasser. Gerät enthält HF-Sender. CE-Prüfsiegel nach der EU-Richtlinie für medizinische Geräte 93/42/EWG Prüfsiegel gemäß kanadischen und US-amerikanischen Normen Prüfsiegel gemäß ACA-Normen Herstellerkennnummer (Teilenummer) Katalognummer Seriennummer Herstellungsdatum YYYY Hersteller Autorisierte EU-Vertretung Gebrauchsanweisung für TrueCPR-Gerät...
All manuals and user guides at all-guides.com German/Deutsch Technische Daten zum Produkt SPEZIFIKATION BESCHREIBUNG Leistungsbedarf Batterien: 2 nicht aufladbare Duracell DL123 Batterien Betriebszeit 180 Minuten bei Raumtemperatur mit neuen Batterien Betriebstemperatur Gerät kann bei 0 bis 40 °C verwendet werden. Bei längerem Betrieb mit einer Umgebungstemperatur von 40 °C können die am Patienten angewendeten Teile eine Temperatur von 43 °C erreichen.
Seite 44
All manuals and user guides at all-guides.com...