Wichtig Dieses Gerät darf nur von entsprechend befugten Personen verwendet werden. Geräteregistrierung Registrieren Sie Ihr Gerät unter www.physio-control.com. Damit stellen Sie sicher, dass Sie über Produktaktualisierungen informiert werden. Verantwortlichkeit für Informationen Es ist die Verantwortung des Kunden sicherzustellen, dass die entsprechenden Personen innerhalb seiner Organisation Zugang zu diesen Informationen haben, einschließlich der allgemeinen Vorsichts- und Warnhinweise in diesem Handbuch.
Wissenswertes zur Defibrillation ................... vi Indikationen ........................vi Defibrillation ......................vi EKG-Überwachung ....................vi Hinweise für den Anwender ..................vii Der LIFEPAK 1000 Defibrillator ..................vii Funktionen und Merkmale des Defibrillators ............vii Textkonventionen ....................... viii 1 Sicherheitsinformationen Sicherheitsrelevante Begriffe ..................1-2 Allgemeine Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen ..........1-2...
Seite 6
4 Datenverwaltung Verwalten der Defibrillatordaten ................. 4-2 Überblick über die Datenspeicherung ..............4-2 Vom LIFEPAK 1000 Defibrillator gespeicherte Daten .......... 4-2 Übersicht über die Verbindungen zum Übertragen von Berichten....... 4-4 5 Pflege des LIFEPAK 1000 Defibrillators Wartungs- und Prüfplan ..................... 5-2 Durchführung des Selbsttests ...................
Kindern eingesetzt werden, die jünger als 8 Jahre sind und weniger als 25 kg wiegen. EKG-Überwachung Die EKG-Überwachung dient zum Erkennen des EKG-Rhythmus und zum Überwachen der Herzfrequenz bei Patienten jeden Alters, die bewusstlos oder bei Bewusstsein sind. Gebrauchsanweisung LIFEPAK 1000 Defibrillator...
Defibrillator das EKG des Patienten weiterhin auf einen möglicherweise defibrillierbaren Rhythmus. DER LIFEPAK 1000 DEFIBRILLATOR Der LIFEPAK 1000 Defibrillator ist ein halbautomatisches Gerät, das in einer von drei Betriebsarten eingesetzt werden kann: im AED-Modus, im Manuellen Modus oder im EKG-Modus. Der Defibrillator nutzt das patentierte Physio-Control Shock Advisory System™...
Defibrillator einsatzbereit ist. Bereitschaftsanzeige Der LIFEPAK 1000 Defibrillator verfügt über eine Bereitschaftsanzeige. Wenn der tägliche Selbsttest erfolgreich abgeschlossen wurde, erscheint auf der Anzeige das Symbol OK . Außerdem ist ein Batteriesymbol zu sehen, das den ungefähren Ladezustand anzeigt. Wenn beim Selbsttest festgestellt wird, dass das Gerät gewartet werden muss, verschwindet das...
Sicherheitsinformationen SICHERHEITSRELEVANTE BEGRIFFE In diesem Handbuch und bei der Verwendung des LIFEPAK 1000 Defibrillators werden die folgenden Begriffe verwendet. Gefahrenhinweis: Unmittelbare Gefahrenquelle, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod des Ersthelfers und/oder des Patienten führt. Warnung: Gefahrenquelle oder unsichere Vorgehensweise, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod des Ersthelfers und/oder des Patienten führen kann.
Sicherheitsinformationen SYMBOLE In diesem Handbuch und an den verschiedenen Modellen des LIFEPAK 1000 Defibrillators sowie an seinen Zubehörteilen können die nachfolgend beschriebenen Symbole zu finden sein. Defibrillationsgeschützt. Patientenverbindung vom Typ BF Achtung. Begleitdokumentation beachten Warnhinweis. Hochspannung Patientenverbindung vom Typ BF Taste MENÜ...
Seite 15
Prüfsiegel gemäß den europäischen Richtlinien Zertifizierung der Canadian Standards Association für die USA und Kanada Die Bestandteile des LIFEPAK 1000 Defibrillators, die bei normaler Anwendung direkt oder ungewollt mit dem Patienten oder Pflegepersonal in Kontakt kommen können, sind nicht aus Materialien gefertigt, bei denen Latex absichtlich hinzugefügt wurde oder bei denen Latex als Verunreinigung...
Seite 16
Die Batterie nicht zerdrücken, anstechen oder auseinandernehmen. Nicht wiederaufladbare Batterie Lithium-Mangandioxid-Batterie Li MnO Wiederaufladbare Batterie Batterie für LIFEPAK 1000 Defibrillator 1000 Batterieladegerät für Lithium-Ionen-Batterien Wechselstrom-/Gleichstromadapter Dieses Produkt darf nicht über den unsortierten kommunalen Abfall entsorgt werden. Entsorgen Sie dieses Produkt in Übereinstimmung mit den für Sie geltenden lokalen Bestimmungen.
Bedienelemente und Anzeigen BEDIENELEMENTE UND ANZEIGEN In diesem Abschnitt werden die Bedienelemente und Anzeigen des LIFEPAK 1000 Defibrillators beschrieben. (Linke Seite) (Linke Seite) Bedienelemente und Anzeigen Abbildung 2-1 Bedienelemente und Anzeigen Tabelle 2-1 Element Beschreibung Bereitschaftsanzeige Die Bereitschaftsanzeige informiert Sie über die Einsatzbereitschaft des Defibrillators.
Softkey-Beschriftung. Diese Beschriftung gibt die jeweilige Funktion des betreffenden Softkeys an. Beispiele hierfür sind ANALYSE und ENTLADEN . BATTERIEANZEIGE Der LIFEPAK 1000 Defibrillator kann mit zwei Arten von Batterien betrieben werden: • Einer nicht wiederaufladbaren Lithium-Mangandioxid-Batterie • Einer wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Batterie Ladestandsanzeigen der Batterien Beide Batterietypen haben eine Anzeige für den ungefähren Ladestand der Batterie, wenn diese...
LIFEPAK 1000 Defibrillator Lithium-Ionen-Batterien (Li-Ion) vorgesehen. Mit diesem Ladesystem sind keine anderen Batterien kompatibel. Vollständige Informationen zum Batterieladegerät finden Sie in der mit dem Gerät mitgelieferten Bedienungsanleitung zum LIFEPAK 1000 Defibrillator Batterieladegerät. Wenn das Batterieladegerät an das Stromnetz angeschlossen wird, leuchten beide Kontrolllämpchen auf dem Ladegerät kurz auf und schalten sich danach wieder ab.
VERWENDUNG DES LIFEPAK 1000 DEFIBRILLATORS Dieser Abschnitt enthält Informationen und Anweisungen zur Verwendung des LIFEPAK 1000 Defibrillators. Betriebsarten Seite 3-2 Defibrillation im AED-Modus Defibrillation im Manuellen Modus Hinweise zur Fehlerbehebung bei der Defibrillation EKG-Überwachung (EKG-Modus) 3-10 Gebrauchsanweisung LIFEPAK 1000 Defibrillator...
Verwendung des LIFEPAK 1000 Defibrillators BETRIEBSARTEN Der LIFEPAK 1000 Defibrillator eignet sich zur: • Automatisierten externen Defibrillation (AED-Modus) • Manuellen Defibrillationstherapie (Manueller Modus) (EKG-Anzeige erforderlich) • EKG-Überwachung (EKG-Modus) (EKG-Anzeige erforderlich) Warn- und Vorsichtshinweise zur Defibrillation WARNUNG! Stromschlaggefahr. Der Defibrillator gibt bis zu 360 Joule elektrischer Energie ab. Berühren Sie beim Entladen des Defibrillators nicht die Einwegelektroden.
Vor Verwendung des Defibrillators alle nicht defibrillatorgeschützten Geräte vom Patienten abnehmen. DEFIBRILLATION IM AED-MODUS Der LIFEPAK 1000 Defibrillator arbeitet mit dem patentierten Shock Advisory System (Schockberatungssystem) von Physio-Control, um den Herzrhythmus des Patienten zu analysieren. Darüber hinaus verfügt der LIFEPAK 1000 Defibrillator über eine optionale Funktion, die die EKG-Kurve und den Herzfrequenz-Indikator im AED-Modus darstellt.
Verwendung des LIFEPAK 1000 Defibrillators 4 Das Therapieelektrodenpaket öffnen und die Elektroden entnehmen. Die Schutzfolie der Elektroden vom Kabelanschlussende her langsam abziehen. Entfernen Sie die Schutzfolie korrekt, um ein Verrutschen zu verhindern. 5 Bringen Sie die Therapieelektroden am Brustkorb des Patienten an.
Verwendung des LIFEPAK 1000 Defibrillators PATIENTEN NICHT Sprachanweisung und Meldung, wenn der Ladevorgang BERÜHREN! BLINKENDE abgeschlossen ist. TASTE DRÜCKEN (SCHOCK-)Taste blinkt. Lassen Sie alle Personen vom Patienten, vom Bett und allen mit dem Patienten verbundenen Geräten zurücktreten. Drücken Sie die (SCHOCK-)Taste, um den Defibrillator zu entladen.
Abbildung 3-1 DEFIBRILLATION IM MANUELLEN MODUS Der LIFEPAK 1000 Defibrillator bietet einen Manuellen Modus zur Umgehung der AED-Funktionen des Defibrillators. Der Manuelle Modus ermöglicht eine vom Anwender initiierte Analyse, Aufladung, Schockabgabe und Entladung. Dieser Modus ist für ein gestuftes Rettungssystem von Nutzen, wenn eine in manueller Defibrillation geschulte Person mit der Genehmigung zum Benutzen des Defibrillator im Manuellen Modus die Durchführung von Wiederbelebungsmaßnahmen...
Verwendung des LIFEPAK 1000 Defibrillators Analyse Der LIFEPAK 1000 Defibrillator kann so eingestellt werden, dass er im Manuellen Modus den Softkey ANALYSE anzeigt. Zum Starten einer Analyse: 1 Vergewissern Sie sich, dass der Patient nicht ansprechbar ist und keine Zeichen von Atem und Kreislauf aufweist.
Seite 30
Verwendung des LIFEPAK 1000 Defibrillators Hinweise zur Fehlerbehebung bei der Defibrillation (Fortsetzung) Tabelle 3-1 Beobachtung Mögliche Ursache Maßnahme Die Sprachanweisung Unzureichende Haftung • Die Elektroden fest auf die ELEKTRODEN der Elektroden am Haut des Patienten drücken. ANSCHLIESSEN Patienten. • Die Haut des Patienten vor dem wird ausgegeben.
Seite 31
Verwendung des LIFEPAK 1000 Defibrillators Hinweise zur Fehlerbehebung bei der Defibrillation (Fortsetzung) Tabelle 3-1 Beobachtung Mögliche Ursache Maßnahme Der Defibrillator gibt nach Lautsprecher funktioniert • AED und Therapiefunktionen dem Einschalten keine nicht. sind eventuell noch einsatzbereit. Sprachanweisungen Wenn für die Therapie erforderlich, oder Signaltöne aus.
Therapieverzögerung möglich. Versuchen Sie nicht, ein 3-poliges EKG-Kabel an ein QUIK-COMBO Therapiekabel oder einen anderen AED anzuschließen. Das EKG-Kabel funktioniert nur mit dem LIFEPAK 1000 Defibrillator. Wenn das EKG-Kabel angeschlossen ist und die Elektroden angebracht sind, zeigt der LIFEPAK 1000 Defibrillator eine nicht-diagnostische EKG-Kurve für den Herzrhythmus des Patienten an.
Verwendung des LIFEPAK 1000 Defibrillators Wenn ein defibrillierbarer Rhythmus erkannt wird, gibt der Defibrillator die Aufforderung DEFIBRILLATIONSELEKTRODEN ANSCHLIESSEN aus. 1 Überprüfen Sie den Zustand des Patienten: Nicht ansprechbar? Keine Atmung? Keine Lebenszeichen erkennbar? 2 Entfernen Sie das EKG-Kabel und schließen Sie die Therapieelektroden an den Defibrillator an.
Seite 34
Verwendung des LIFEPAK 1000 Defibrillators Hinweise zur Fehlerbehebung bei der EKG-Überwachung (Fortsetzung) Tabelle 3-2 Beobachtung Mögliche Ursache Maßnahme Mangelhafte Qualität Elektrode haftet nicht korrekt • Kabel und/oder Ableitungen neu des EKG-Signals auf der Haut. positionieren, damit die Elektroden nicht vom Patienten abgezogen werden.
Besprechung des Falls, bei der Qualitätssicherung, bei Schulungen und zu Forschungszwecken verwendet zu werden. Informieren Sie sich über die lokalen Meldepflichten in Verbindung mit Einsätzen eines LIFEPAK 1000 Defibrillators und der Weitergabe von Einsatzdetails. Falls Sie beim Auslesen der im Defibrillator gespeicherten Daten Hilfe benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Physio-Control Verkaufs- oder Service-Repräsentanten.
Seite 37
Defibrillator keinen neuen Patientenbericht und ändert die gespeicherten Patientenberichte nicht. Der LIFEPAK 1000 Defibrillator löscht keine Patientendaten, nachdem Sie die Daten auf einen PC übertragen haben. Der Defibrillator löscht bestehende Patientendaten nur dann, wenn er an einen neuen Patienten oder an einen Simulator angeschlossen wird.
Datenverwaltung Übersicht über die Verbindungen zum Übertragen von Berichten Patienten-, Test- und Wartungsdaten können vom LIFEPAK 1000 Defibrillator an einen PC-kompatiblen Computer mit CODE-STAT™ Software (Version 6.0 oder höher), einem Physio-Control LIFENET Produkt, übertragen werden. Der LIFEPAK 1000 Defibrillator (siehe Abbildung 2-1) unterstützt die drahtlose...
PFLEGE DES LIFEPAK 1000 DEFIBRILLATORS In diesem Abschnitt ist beschrieben, wie Sie den LIFEPAK 1000 Defibrillator jederzeit betriebsbereit halten. Bei entsprechender Pflege wird der Defibrillator viele Jahre lang zuverlässig funktionieren. Wartungs- und Prüfplan Seite 5-2 Durchführung des Selbsttests Inspektion Reinigung...
Elektroden, vorhanden sind. DURCHFÜHRUNG DES SELBSTTESTS Nach jedem Einschalten des LIFEPAK 1000 Defibrillators nachdem das Gerät länger als 60 Sekunden ausgeschaltet war wird ein Selbsttest durchgeführt. Dieser Selbsttest dauert ca. 5 Sekunden und gibt an, ob die Batterie schwach ist oder ausgetauscht werden muss.
Pflege des LIFEPAK 1000 Defibrillators Auto-Tests Der Defibrillator führt täglich und monatlich um 0300 (3:00 Uhr nachts) automatische Selbsttests durch, wenn er nicht gerade benutzt wird. Während des automatischen Selbsttests schaltet sich der Defibrillator selbst kurz ein (EIN/AUS-LED leuchtet) und führt die folgenden Aufgaben aus: •...
Befolgen Sie die in diesem Kapitel enthaltenen Anweisungen, um die Lebensdauer und Leistungsfähigkeit der Batterie zu erhöhen. Benutzen Sie nur Physio-Control Batterien, die für die Verwendung mit dem LIFEPAK 1000 Defibrillator vorgesehen sind. Benutzen Sie keine anderen Batterien. Hinweis: Tragen Sie stets eine voll aufgeladene Ersatzbatterie bei sich.
Pflege des LIFEPAK 1000 Defibrillators LIFEPAK 1000 Defibrillator nicht wiederaufladbare Batterie Die nicht wiederaufladbare Batterie muss nicht aufgeladen werden. Der ungefähre Ladestand wird auf der Bereitschaftsanzeige angegeben, wenn der Defibrillator ausgeschaltet ist, oder auf dem Bildschirm angezeigt, wenn der Defibrillator in Betrieb ist.
Verwendung vollständig aufgeladen werden. Laden Sie die Batterie innerhalb von 6 Monaten nach Erhalt vollständig auf und wiederholen Sie diesen Vorgang danach mindestens alle 6 Monate. Laden Sie die Batterie ausschließlich mithilfe des LIFEPAK 1000 Defibrillator Batterieladegeräts.
• Die Ladestandsanzeige der Batterie zeigt nach einem Ladezyklus weniger als zwei LEDs an. WARNUNG! Mögliche Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr. • Die wiederaufladbare Lithium-Ionen-Batterie für den LIFEPAK 1000 Defibrillator kann nicht mithilfe anderer Batterieladegeräte, die für andere LIFEPAK Geräte entwickelt wurden, geladen werden. Laden Sie die Lithium-Ionen-Batterie ausschließlich mithilfe des LIFEPAK 1000 Defibrillator Batterieladegeräts.
Kundendienst rufen. Wenn laut Prüfung, Fehlersuche oder der Anzeige des Service-Symbols Service-Arbeiten am LIFEPAK 1000 Defibrillator durchgeführt werden müssen, wenden Sie sich an den Kundendienst. Kunden in den USA können den Kundendienst unter der Rufnummer 1.800.442.1142 erreichen. Außerhalb der USA wenden Sie sich bitte an Ihre lokale Physio-Control Vertretung. Wenn Sie...
Pflege des LIFEPAK 1000 Defibrillators Recycling der Einweg-Therapieelektroden Einweg-Therapieelektroden sind nach dem Gebrauch entsprechend den klinikinternen Vorschriften dem Recycling zuführen. Recycling der Verpackung Verpackungsmaterialien sollten entsprechend den geltenden Vorschriften und Gesetzen dem Recycling zugeführt werden. VERBRAUCHSTEILE, ZUBEHÖRTEILE UND TRAININGSMATERIALIEN Tabelle 5-4 enthält eine Aufstellung der Verbrauchsmaterialien, Zubehörteile und...
(Ω) 50,3 20,1 19,7 10,7 28,2 14,6 14,5 19,8 11,7 11,7 15,5 10,0 12,9 10,4 11,1 11,1 11,7 Bei den Tabellenwerten handelt es sich um Nennwerte Hinweis: für einen Schock mit einer Energie von 200 Joule. Gebrauchsanweisung LIFEPAK 1000 Defibrillator...
Seite 54
I3 (A) I4 (A) T1 (ms) T2 (ms) impedanz (Ω) 19,4 10,2 10,1 13,2 10,1 Bei den Tabellenwerten handelt es sich um Nennwerte Hinweis: für einen Schock mit einer Energie von 50 Joule (200 ÷ 4). Gebrauchsanweisung LIFEPAK 1000 Defibrillator...
Seite 56
• MIL-STD-810F, 516.5 Prozedur IV, Fall aus 1 Meter Höhe auf jede Ecke, jeden Rand und jede Oberfläche. Vibrationen MIL-STD-810F, Verfahren 514.5, Kategorie 20 bodengebunden mobil: Zufallsschwingungsprüfung, 1 Stunde je Achse, 3,15 Gramm Nähere Angaben zu EMV sind der Konformitätserklärung und den EMV-Tabellen zu entnehmen. Gebrauchsanweisung LIFEPAK 1000 Defibrillator...
ÜBERSICHT ÜBER DAS DEFIBRILLATIONSBERATUNGSSYSTEM Bei dem Defibrillationsberatungssystem (Shock Advisory System, SAS) handelt es sich um ein in den LIFEPAK 1000 Defibrillator integriertes System zur EKG-Analyse, das den Ersthelfer auf das Vorliegen eines defibrillierbaren oder nicht defibrillierbaren Rhythmus hinweist. Mit Hilfe dieses Systems können auch Personen, die nicht speziell in der Interpretation von EKG-Rhythmen...
Defibrillationsberatungssystem (Shock Advisory System) Bewegungserkennung Das Defibrillationsberatungssystem stellt Patientenbewegungen unabhängig von der EKG-Analyse fest. Der LIFEPAK 1000 Defibrillator ist mit einem Bewegungsdetektor ausgestattet. Die Bewegungserkennung kann auf EIN oder AUS gestellt werden. Bewegungen können durch verschiedene Aktivitäten verursacht werden, unter anderem durch eine HLW, die Helfer, den Patienten selbst, ein Fahrzeug oder einen implantierten Herzschrittmacher.
HLW durchgeführt werden soll. Unter der Option ANFANGS-HLW stehen folgende Zeitvorgaben zur Auswahl: 15 , 30 , 45 , 60 , 90 , 120 und 180 SEKUNDEN . Standardmäßig ist diese Einstellung auf 120 SEKUNDEN gesetzt. Gebrauchsanweisung LIFEPAK 1000 Defibrillator...
Seite 72
Vorg. für AED-Modus festl. MANUELLER Vorg. für man. Modus festl. MODUS KENNCODE Kenncode zum Aufrufen FESTLEGEN des Setup-Modus festlegen SERVICE-MODUS Serviceoptionen anzeigen Zum Wählen einer Option markieren Sie Ihre Auswahl auf dem Bildschirm und drücken AUSWÄHLEN Gebrauchsanweisung LIFEPAK 1000 Defibrillator...
Seite 81
LIFEPAK ® 1000 DEFIBRILLATOR ANWENDER-KONTROLLLISTE Seriennummer des Geräts ___________________ Abteilung/Standort __________________________ Datum Ggf. empfohlene Zeichen Anweisung Vorgehensweise Überprüfen Sie die Bereitschaftsanzeige auf das Auftreten folgender Symbole: Symbol Mit qualifiziertem SCHRAUBEN- Service-Personal in SCHLÜSSEL Verbindung setzen. Symbol Keine. Batterie- Bei niedriger Batteriespannung Ladezustand Batterie austauschen.
Deutschland durch die „Medizinproduktebetreiberverordnung“ (MPBetreibV, § 6) geregelt. Physio-Control schreibt keine Durchführung einer sicherheitstechnischen Kontrolle für den LIFEPAK 1000 Defibrillator vor (MPBetreibV, § 6 – Abschnitt 1, Satz 2). Erklärung: Die Entwicklung des LIFEPAK 1000 Defibrillators hat sich Aspekte wie Benutzerfreundlichkeit, automatische Selbsttests und einen robusten Aufbau in Bezug auf den Verwendungszweck konzentriert (Anwendungsbereiche in Umgebungen des präklinischen medizinischen Notdienstes).
Seite 88
Physio-Control, Inc. 11811 Willows Road NE Redmond, WA 98052 USA Telephone: 425.867.4000 Fax: 425.867.4121 www.physio-control.com Physio-Control, Inc., 11811 Willows Road NE, Redmond, WA 98052 USA Physio-Control Operations Netherlands, B.V., Keizersgracht 125-127, 1015 CJ Amsterdam Erscheinungsdatum: 03/2012 3205213-045...